21.01.2009 |
18:22:05 |
polygr. |
suspend publication |
приостановить публикацию |
21.01.2009 |
18:21:16 |
polygr. |
stop publication |
прекращать публикацию |
21.01.2009 |
17:56:06 |
mil., navy |
printed publicity material |
печатное издание |
21.01.2009 |
17:38:17 |
econ. |
level of orders |
объёма заказов |
21.01.2009 |
17:38:17 |
econ. |
volume of orders |
объёма заказов |
21.01.2009 |
17:09:08 |
bank. |
lending criteria |
критерии кредитования (англ. термин используется в Council of Development Finance Agencies) |
21.01.2009 |
16:30:08 |
bank. |
coverage account |
счёт покрытия (при проведении аккредитивной операции; перевод на английский язык дан как возможный вариант) |
21.01.2009 |
15:38:43 |
bank. |
unsecured letter of credit agreement |
договор об открытии непокрытого аккредитива |
21.01.2009 |
15:25:59 |
bank. |
because of financial difficulties |
в связи с финансовыми трудностями (англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
15:23:41 |
bank. |
on normal commercial terms |
на обычных коммерческих условиях (контекстуальный перевод; говоря о реструктуризации кредита; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
15:22:00 |
bank. |
on non-commercial terms |
на некоммерческих условиях (говоря о реструктуризации кредита; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
15:15:16 |
bank. |
loan with a similar risk |
кредит с аналогичным риском (его невозврата; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
15:12:58 |
bank. |
borrower being in financial difficulty |
заёмщик, испытывающий финансовые затруднения (англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
15:09:44 |
bank. |
regard a borrower as being in financial difficulty |
относить заёмщика к категории клиентов, испытывающих финансовые затруднения (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
14:46:54 |
bank. |
revised repayment terms of a loan |
пересмотренные условия погашения по кредиту (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
14:44:09 |
bank. |
rescheduled loan |
кредит с пересмотренным графиком погашения (англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
14:43:00 |
bank. |
loan with revised repayment terms |
кредит с пересмотренными условиями погашения (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
14:40:42 |
bank. |
revised repayment terms |
пересмотренные условия погашения (напр., ... в части выплаты процентов или срока погашения – ... either of interest or the repayment period; в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
14:38:04 |
bank. |
because of the inability of the borrower to meet the original repayment schedule |
в связи с неспособностью заёмщика выполнять первоначальный график погашения (контекстуальный перевод на русский язык; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
14:36:11 |
bank. |
because of a deterioration in the financial position of the borrower |
в связи с ухудшением финансового состояния заёмщика (контекстуальный перевод на русский язык; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003) |
21.01.2009 |
14:30:31 |
bank. |
postpone both principal and interest payments for a specified period |
отсрочить платежи по основной сумме и процентам на определённый срок |
21.01.2009 |
14:29:24 |
bank. |
method of rescheduling |
метод изменения графика погашения (контекстуальный перевод на русский язык) |
21.01.2009 |
14:27:59 |
bank. |
continue to make interest payments throughout the remaining lending period |
продолжать производить платежи в счёт погашения процентов в течение оставшегося срока кредитования |
21.01.2009 |
14:24:54 |
bank. |
postpone payments of loan principal for a specified period |
отсрочить платежи по основной сумме кредита на определённый срок |
21.01.2009 |
14:21:32 |
econ. |
income generating activities |
генерирующая доходы деятельность |
21.01.2009 |
11:12:22 |
dipl. |
without conditions |
без выдвижения условий (говоря о предварительных условиях для начала переговоров; Bloomberg) |
21.01.2009 |
11:11:06 |
polit. |
turn a new page |
открывать новую страницу (истории; контекстуальный перевод; Bloomberg) |
21.01.2009 |
11:09:52 |
polit. |
based on mutual respect |
на основе взаимного уважения (Bloomberg) |
21.01.2009 |
11:01:56 |
polit. |
seek a future of peace and dignity |
стремиться к будущему, в котором есть мир и достоинство (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
21.01.2009 |
10:17:40 |
gen. |
in a short span of time |
за короткий промежуток времени (Bloomberg) |
21.01.2009 |
10:16:06 |
polit. |
have no easy solutions |
не иметь простых решений (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
21.01.2009 |
10:10:33 |
polit. |
nation's highest elected office |
высшая выборная должность в стране (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Bloomberg) |
21.01.2009 |
1:54:34 |
construct. |
construction and repair work |
строительно-ремонтные работы |
20.01.2009 |
23:18:14 |
econ. |
expenditure financing policy |
политика финансирования расходов |
20.01.2009 |
22:59:35 |
econ. |
current and future situation in the commercial property market |
текущее и перспективное состояние рынка коммерческой недвижимости (контекстуальный перевод на английский язык) |
20.01.2009 |
19:10:54 |
cleric. |
attend a church service |
посещать церковную службу (англ. оборот взят из статьи в Washington Post) |
20.01.2009 |
17:57:03 |
law |
office and storage area |
территория офисов и складов |
20.01.2009 |
16:01:00 |
law |
residential property rental agreement |
договор аренды жилых помещений |
20.01.2009 |
15:58:20 |
law |
commercial property rental agreement |
договор аренды нежилых помещений |
20.01.2009 |
15:34:50 |
law |
agreement between tenants in common |
соглашение между соарендаторами (англ. термин используется в Австралии) |
20.01.2009 |
15:33:26 |
law |
sale of business agreement |
соглашение о продаже бизнеса (англ. термин используется в Австралии) |
20.01.2009 |
15:25:48 |
law |
commercial property sublease agreement |
договор субаренды нежилых помещений (англ. термин используется в Австралии) |
20.01.2009 |
15:20:17 |
law |
residential property lease agreement |
договор аренды жилых помещений (англ. термин используется в Австралии) |
20.01.2009 |
15:08:46 |
law |
computer rental agreement |
договор аренды компьютерной техники (англ. термин используется в Австралии) |
20.01.2009 |
15:05:43 |
law |
equipment rental agreement |
договор аренды оборудования (англ. термин используется в Австралии) |
20.01.2009 |
15:03:36 |
law |
truck rental agreement |
договор аренды грузового автомобиля (англ. термин, используемый в Австралии) |
20.01.2009 |
15:02:37 |
law |
motor vehicle rental agreement |
договор аренды транспортного средства (англ. термин, используемый в Австралии) |
20.01.2009 |
15:00:45 |
law |
rental agreement |
договор аренды (англ. термин, используемый в Австралии) |
20.01.2009 |
10:24:47 |
fin. |
arrange $8 billion of bond sales |
организовать размещение облигаций на 8 млрд. долл. США (for ... – для ... ; Bloomberg) |
20.01.2009 |
10:22:07 |
econ. |
at an average annual rate |
со среднегодовым темпом (of ... percent – в ... процентов; Bloomberg) |
20.01.2009 |
10:18:25 |
polit. |
spill over into a chaotic break-up |
обернуться хаотическим распадом (говоря о стране; контекстуальный перевод; Bloomberg) |
20.01.2009 |
10:12:39 |
gen. |
excessively weak |
чрезмерно слабый |
20.01.2009 |
10:10:49 |
econ. |
resume gas transit to Europe in full |
возобновить транзит газа в Европу в полном объёме (Bloomberg) |
20.01.2009 |
10:08:33 |
econ. |
remain at last year's level |
оставаться на уровне прошлого года (Bloomberg) |
20.01.2009 |
10:02:33 |
econ. |
cut international demand |
сокращать спрос на международных рынках (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
20.01.2009 |
9:56:51 |
econ. |
global economic slowdown |
спад мировой экономики (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Bloomberg) |
19.01.2009 |
18:37:16 |
construct. |
installation of profiled sheeting |
покрытие профнастилом |
19.01.2009 |
18:04:19 |
construct. |
polymer-coated galvanized steel |
оцинкованная сталь с полимерным покрытием |
19.01.2009 |
15:48:49 |
construct. |
structural steel erection |
монтаж металлоконструкций |
19.01.2009 |
15:46:25 |
construct. |
linoleum flooring |
устройство полов из линолеума |
19.01.2009 |
15:31:51 |
construct. |
linoleum floor |
пол из линолеума |
19.01.2009 |
15:30:20 |
construct. |
installation of Armstrong ceilings |
устройство потолков Амстронг |
19.01.2009 |
15:25:35 |
construct. |
concrete flooring |
устройство бетонных полов |
19.01.2009 |
12:11:18 |
ed. |
Kharkiv Aviation Institute |
Харьковский авиационный институт (Kharkiv – перевод транслитерацией с украинского языка) |
19.01.2009 |
12:09:57 |
ed. |
National Aerospace University |
Национальный аэрокосмический университет |
19.01.2009 |
12:01:37 |
fin. |
risky assets |
рискованные активы (Bloomberg) |
19.01.2009 |
12:00:18 |
econ. |
according to data compiled by |
в соответствии с данными, собранными (Bloomberg) |
19.01.2009 |
11:58:12 |
fin. |
risk averseness |
нерасположенность к риску (Bloomberg) |
19.01.2009 |
11:56:31 |
econ. |
slowing global economy |
замедляющаяся мировая экономика (Bloomberg) |
19.01.2009 |
11:55:35 |
fin. |
support financial-market stability |
поддерживать стабильность финансового рынка (Bloomberg) |
19.01.2009 |
11:06:49 |
fin. |
interdealer debt broker |
междилерский долговой брокер (как вариант; Bloomberg) |
19.01.2009 |
11:05:18 |
securit. |
bond due December 2018 |
облигация со сроком погашения в декабре 2018 г. (Bloomberg) |
19.01.2009 |
11:04:21 |
fin. |
step up financial-system stabilization efforts |
увеличивать усилия по стабилизации финансовой системы (Bloomberg) |
19.01.2009 |
10:33:29 |
bank. |
bank-rescue package |
пакет мер по спасению банков (Bloomberg) |
19.01.2009 |
10:27:53 |
med. |
bird flu risk |
риск заболевания птичим гриппом (агентства Thomson Reuters) |
19.01.2009 |
10:25:13 |
fin. |
shore up the company's struggling finances |
оказать поддержку компании с напряжённым финансовым положением (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Washington Post) |
19.01.2009 |
10:21:01 |
O&G. tech. |
main gas distribution center |
главный газораспределительный центр (англ. оборот взят из статьи в Washington Post; в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль) |
19.01.2009 |
2:40:57 |
ling. |
translation theory and practice |
теория и практика письменного перевода |
19.01.2009 |
2:39:02 |
ling. |
issues of translation |
вопросы перевода |
19.01.2009 |
2:38:22 |
ling. |
translation issues |
вопросы перевода |
19.01.2009 |
2:37:11 |
ling. |
translation theory |
теория перевода |
19.01.2009 |
2:30:35 |
hist. |
historically correct |
исторически правдивый |
19.01.2009 |
2:03:43 |
construct. |
have good sound absorption properties |
иметь хорошие звукопоглощающие свойства (говоря о свойствах строительного материала; англ. оборот взят из патента, выложенного на сайте World Intellectual Property Organization) |
19.01.2009 |
1:58:04 |
construct. |
sound absorption properties |
звукопоглощающие свойства (говоря о свойствах строительного материала; англ. оборот взят из патента, выложенного на сайте World Intellectual Property Organization) |
19.01.2009 |
1:54:40 |
construct. |
suspended ceiling tile |
плитка подвесного потолка |
19.01.2009 |
1:45:16 |
construct. |
carrier structure for a suspended ceiling |
несущая конструкция подвесного потолка |
19.01.2009 |
1:32:51 |
construct. |
installation of suspended ceilings |
устройство подвесных потолков |
19.01.2009 |
1:30:41 |
construct. |
installation of suspended ceiling |
монтаж подвесного потолка |
19.01.2009 |
1:24:07 |
construct. |
flooring |
устройство полов |
19.01.2009 |
1:20:41 |
construct. |
tiled floor |
плиточный пол |
19.01.2009 |
1:16:48 |
construct. |
mosaic flooring |
устройство мозаичных полов |
19.01.2009 |
1:16:29 |
construct. |
mechanical device for laying tiles |
механическое устройство для укладки плитки |
19.01.2009 |
1:15:11 |
construct. |
tile flooring |
устройство плиточных полов |
19.01.2009 |
1:14:18 |
construct. |
ceramic tile flooring |
устройство полов из керамической плитки |
19.01.2009 |
0:58:37 |
construct. |
window unit installation |
установка оконных блоков |
19.01.2009 |
0:21:54 |
construct. |
installation of external wall insulation |
устройство теплоизоляции наружных стен (англ. термин, используемый в Великобритании) |
19.01.2009 |
0:17:53 |
construct. |
specialist job |
работа для специалиста (англ. термин, используемый в Великобритании; a ~) |
19.01.2009 |
0:08:20 |
construct. |
installation of internal partitions |
устройство внутренних перегородок |
19.01.2009 |
0:08:20 |
construct. |
construction of internal partitions |
устройство внутренних перегородок |
19.01.2009 |
0:07:17 |
construct. |
internal partition wall installation |
устройство внутренних перегородок |