8.02.2009 |
21:30:06 |
fin. |
collateral management program |
программа управления обеспечением |
8.02.2009 |
21:28:22 |
fin. |
markedly negative |
явно отрицательный (говоря о размере процентной ставки) |
8.02.2009 |
21:08:34 |
bank. |
prior to the scheduled maturity date |
досрочно |
8.02.2009 |
21:08:34 |
bank. |
prior to the scheduled maturity date |
до наступления оговорённой даты погашения |
8.02.2009 |
20:56:59 |
fin. |
vulnerability to inflation shocks |
уязвимость перед инфляционными шоками (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
20:54:19 |
fin. |
degree of domestic overheating |
степень перегрева внутреннего рынка (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
20:44:15 |
fin. |
inflation targeting |
таргетирование инфляции (англ. термин взят на репортажа агенства Bloomberg; русскоязычный термин взят из книги Первого заместителя Председателя ЦБ РФ: Улюкаев А.В. Современная денежно-кредитная политика. Проблемы и перспективы) |
8.02.2009 |
20:43:42 |
fin. |
inflation targeting |
инфляционное таргетирование (англ. термин взят на новостного сообщения агенства Fitch Ratings; русскоязычный термин взят из выступления Председателя ЦБ РФ С.М.Игнатьева в Госдуме 22.06.2009 г.) |
8.02.2009 |
20:34:57 |
fin. |
inflation targeting regime |
режим таргетирования инфляции (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
20:29:48 |
econ. |
sharp rise in inflation |
резкое повышение инфляции (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
20:26:02 |
econ. |
sharp price declines |
резкое снижение цен (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
20:25:04 |
econ. |
commodity price volatility |
волатильность товарных цен (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
20:24:00 |
econ. |
suffer from a inflationary shock |
страдать от инфляционного шока (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
20:21:01 |
econ. |
commodity importer |
импортёр товаров (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
20:11:40 |
econ. |
terms of trade shock |
шок от изменения условий торговли (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
20:11:11 |
econ. |
negative terms of trade shock |
шок от ухудшения условий торговли (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
20:03:04 |
gen. |
over the past 12 months |
в течение последних 12 месяцев (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
19:59:16 |
gen. |
over the past 12 months |
в течение предыдущих 12 месяцев (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
19:31:06 |
econ. |
macroeconomic imbalance |
макроэкономический дисбаланс (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
19:23:25 |
econ. |
on a value added basis |
на основе добавленной стоимости (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
19:21:07 |
econ. |
tourism sector |
туристический сектор (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
19:17:26 |
econ. |
largest export market |
крупнейший экспортный рынок (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
19:08:42 |
fin. |
since the launch of the euro |
с момента введения евро (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
19:07:35 |
econ. |
main export market |
главный экспортный рынок (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
19:02:25 |
econ. |
be immune from the global economic slowdown |
быть защищённым от мирового экономического спада (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
18:59:43 |
fin. |
euro adoption |
переход на евро (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
18:58:56 |
fin. |
sovereign credit rating |
суверенный кредитный рейтинг (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
18:57:43 |
econ. |
economic growth prospects |
перспективы экономического роста (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
18:54:21 |
fin. |
meet the Maastricht criteria |
соответствовать Маастрихтским критериям (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
18:41:22 |
fin. |
inflationary shock |
инфляционный шок (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
18:39:43 |
forex |
exchange rate crisis |
валютно-курсовой кризис (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
18:30:26 |
forex |
risk of exchange rate |
риск изменения валютного курса (в тексте англ. обороту предшестовал опред. артикль; Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
17:47:24 |
softw. |
translation asset management |
управление переводческими активами (компании SDL) |
8.02.2009 |
17:46:13 |
softw. |
centralized translation assets |
централизованные переводческие активы (компании SDL) |
8.02.2009 |
17:45:01 |
softw. |
translation assets |
переводческие активы (базы эталонных переводов и терминологические базы, а также программное обеспечение для их использования) |
8.02.2009 |
17:15:53 |
account. |
processing method of unit cost determination |
попередельный метод определения себестоимости единицы продукции (Метод исчисления себестоимости продукции, который применяется в массовом производстве, где технологический процесс состоит из ряда последовательных переделов (текстильное, стекольное и другие производства) или где из одних исходных материалов в одном технологическом процессе получают различные виды продукции (металлургическое и другие производства). Метод предусматривает планирование и учет прямых производственных затрат по переделам, процессам производства, а внутри переделов – по номенклатуре калькуляционных статей затрат.) |
8.02.2009 |
17:03:28 |
scient. |
behavioral economics |
поведенческая экономика (как вариант) |
8.02.2009 |
17:02:58 |
scient. |
behavioral finance |
поведенческие финансы (В основе большинства классических финансовых теорий и моделей лежит предположение о рациональном поведении инвестора на рынке. Однако, многочисленные исследования зарубежных, а в последние годы и отечественных ученых, подтвердили, что инвесторы, в процессе принятия решений в условиях неопределенности и риска, подвергаются влиянию целого ряда иллюзий, эмоций, ошибочного восприятия информации, а также воздействию прочих иррациональных факторов. Именно на основе выявления данных факторов и изучения их воздействия на процесс принятия инвестиционно-финансовых решений возникла новая научная дисциплина – "поведенческие финансы".) |
8.02.2009 |
15:46:56 |
fin. |
market anomaly |
аномалия рынка (Bloomberg) |
8.02.2009 |
15:44:22 |
fin. |
financial-market anomaly |
аномалия финансового рынка (Bloomberg) |
8.02.2009 |
15:43:21 |
scient. |
method for automating technical analysis |
метод автоматизации технического анализа (Bloomberg) |
8.02.2009 |
15:41:31 |
scient. |
leading research scientist |
ведущий научный сотрудник |
8.02.2009 |
15:37:26 |
scient. |
econometrics of financial markets |
эконометрика финансовых рынков (Bloomberg) |
8.02.2009 |
15:28:51 |
bank. |
mortgage forbearance |
отказ от принудительного взыскания ипотечной кредитной задолженности (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
8.02.2009 |
15:26:42 |
bank. |
change loan terms |
изменить условия кредита (Bloomberg) |
8.02.2009 |
15:25:47 |
bank. |
troubled borrower |
проблемный заёмщик (Bloomberg) |
8.02.2009 |
15:25:16 |
bank. |
modify loans for troubled borrowers |
пересматривать условия погашения кредитов для проблемных заёмщиков (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
8.02.2009 |
15:23:46 |
fin. |
plan to capitalize the financial system |
план по капитализации финансовой системы (Bloomberg) |
8.02.2009 |
15:17:36 |
fin. |
return to profitability |
выход на прибыльную деятельность (агентства Fitch; a ~; контекстуальный перевод) |
8.02.2009 |
15:13:32 |
comp. |
website at |
сайт по адресу (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
14:52:48 |
gen. |
when compared to 2008 |
по сравнению с 2008 годом (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
14:41:14 |
fin. |
loan loss reserves |
резервы под задолженность по предоставленным кредитам (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
14:38:10 |
fin. |
asset quality problem |
проблема качества активов (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
14:30:35 |
fin. |
guaranteed pool of assets |
гарантированный пул активов (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
14:02:58 |
fin. |
credit card portfolio |
кредитно-карточный портфель (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
14:00:04 |
fin. |
credit card portfolio |
кредитный портфель по кредитным картам (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
13:04:50 |
gen. |
in the next one to two years |
в следующие один – два года (Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
13:03:10 |
fin. |
Russian Federation's Long-term Issuer Default Rating |
долгосрочный рейтинг дефолта эмитента, присвоенный Российской Федерации (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
12:58:57 |
bank. |
transaction collateral |
обеспечение операции (в тексте англ. обороту предшествует опред. артикль; Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
12:56:47 |
bank. |
backed by export receivables |
под залог экспортной выручки (due to N from long-term gas delivery contracts with two importers, located in ... – ..., причитающейся N по долгосрочным контрактам на поставку газа, заключёнными с двумя импортерами, находящимися в ... ; Fitch Ratings) |
8.02.2009 |
1:18:54 |
law |
visa application documents |
документы для получения визы (т.е. необходимые для подачи заявления на получение визы) |
8.02.2009 |
1:10:06 |
photo. |
fashion photographer |
фотограф моды |
7.02.2009 |
15:30:40 |
commer. |
exports outstripped imports |
экспорт превысил импорт (Bloomberg) |
7.02.2009 |
15:29:25 |
media. |
balloon the current-account deficit |
раздувать дефицит счета текущих операций (платёжного баланса; Bloomberg) |
7.02.2009 |
15:26:47 |
gen. |
compared with 4.174 million a year ago |
по сравнению с 4,174 млн. в прошлом году (Bloomberg) |
7.02.2009 |
15:25:54 |
agric. |
6.25 million metric tons of sunflower seeds |
6,25 млн. метрических тонн семян подсолнечника (Bloomberg) |
7.02.2009 |
15:23:49 |
agric. |
because of favorable weather |
в связи с благоприятными погодными условиями (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
7.02.2009 |
15:23:05 |
agric. |
record harvest of sunflower seeds |
рекордный урожай семян подсолнечника (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; Bloomberg) |
7.02.2009 |
15:20:59 |
econ. |
sunflower seed and oil exporter |
экспортер семян и масла подсолнечника (Bloomberg) |
7.02.2009 |
15:19:08 |
agric. |
sunflower oil |
масло подсолнечника (Bloomberg) |
7.02.2009 |
15:08:27 |
econ. |
export-oriented industry |
экспортно-ориентированная отрасль (Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:54:04 |
econ. |
cut labor costs |
сокращать расходы на оплату труда (Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:50:16 |
law |
legal entity that emerged from bankruptcy |
юридическое лицо, дело о банкротстве которого производством прекращено в связи с завершением процедуры санации должника (контекстуальный перевод на русский язык) |
7.02.2009 |
14:38:31 |
econ. |
poor market conditions |
неблагоприятная конъюнктура рынка (Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:38:11 |
econ. |
because of poor market conditions |
в связи с неблагоприятной конъюнктурой рынка (Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:36:47 |
product. |
chemical maker |
производитель химической продукции (Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:25:46 |
law |
reorganize in bankruptcy |
проводить реорганизацию в ходе производства по делу о банкротстве (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:20:08 |
law |
work out an inter-creditor agreement |
разработать соглашение между кредиторами (Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:17:12 |
law |
do restructuring out of court |
проводить реструктуризацию во внесудебном порядке (Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:15:16 |
law |
lead to liquidation |
приводить к ликвидации (говоря о юридическом лице; Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:12:51 |
gen. |
scare away |
распугать (Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:12:14 |
econ. |
scare away buyers |
отпугнуть покупателей (Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:10:28 |
law |
reorganize under bankruptcy protection |
проводить реорганизацию в ходе производства по делу о банкротстве (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:04:59 |
media. |
ongoing matters |
текущие вопросы (related to – ..., связанные с ...) |
7.02.2009 |
14:02:58 |
gen. |
confirm or deny |
подтвердить или опровергнуть (Government lawyers refused to either confirm or deny whether legally privileged material obtained through surveillance has been misused.
theguardian.com) |
7.02.2009 |
14:01:04 |
bank. |
demand repayment of the loans |
требовать погашения кредитов (Bloomberg) |
7.02.2009 |
14:00:17 |
fin. |
return to profit |
выходить на прибыльную деятельность (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
7.02.2009 |
13:58:53 |
econ. |
restructuring plan |
план реструктуризации (Bloomberg) |
7.02.2009 |
13:56:59 |
law |
be first in line for repayment |
быть первым в очереди удовлетворения требований кредиторов (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
7.02.2009 |
13:44:23 |
law |
law firm with bankruptcy expertise |
юридическая фирма с экспертным потенциалом по делам о банкротстве (Bloomberg) |
7.02.2009 |
13:42:52 |
econ. |
restructuring scenario |
сценарий реструктуризации (Bloomberg) |
7.02.2009 |
13:42:27 |
econ. |
evaluate restructuring scenarios |
оценивать сценарии реструктуризации |
7.02.2009 |
13:10:28 |
proj.manag. |
networked organization |
организация с сетевой структурой |
7.02.2009 |
13:09:46 |
proj.manag. |
virtual organization |
виртуальная организация |
7.02.2009 |
12:48:34 |
proj.manag. |
organizational paradigm |
организационная парадигма |
7.02.2009 |
1:25:54 |
dipl. |
missile defense issue |
вопрос о противоракетной обороне (англ. оборот взят из репортажа агентства Associated Press) |
7.02.2009 |
1:21:38 |
dipl. |
cooperation on issues of mutual national interest |
сотрудничество по вопросам, представляющим взаимный национальный интерес (англ. оборот взят из репортажа агентства Associated Press) |
7.02.2009 |
0:28:55 |
gen. |
regional varieties |
региональные различия (напр., в лексике какого-либо языка) |
7.02.2009 |
0:24:02 |
gen. |
sociocultural context |
социокультурный контекст |
7.02.2009 |
0:22:29 |
gen. |
social, intellectual, cultural, and language differences |
социальные, интеллектуальные, культурные и языковые отличия |