8.03.2009 |
22:34:36 |
fin. |
CDS |
дефолтный своп ("credit-default swap"; Bloomberg) |
8.03.2009 |
22:20:13 |
fin. |
generate profit |
генерировать прибыль (Именно столько будет стоить доля инвестора, если компания вдруг перестает генерировать прибыль и примет решение прекратить деятельность. • Чтобы обрести устойчивость, генерировать прибыль и быть конкурентоспособным, нужно адаптировать бизнес-модель.) |
8.03.2009 |
22:18:53 |
fin. |
high credit rating |
высокий кредитный рейтинг (Bloomberg) |
8.03.2009 |
22:17:45 |
fin. |
trading in credit derivatives |
торги производными кредитными инструментами (Bloomberg; перед термином в тексте не было артикля; в тексте речь шла о дефолтных свопах) |
8.03.2009 |
22:07:27 |
polit. |
risk of social unrest |
риск возникновения общественного недовольства (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
8.03.2009 |
22:02:51 |
gen. |
extraordinarily difficult |
чрезвычайно трудный |
8.03.2009 |
22:01:50 |
health. |
health-care spending |
расходы на здравоохранение (Bloomberg) |
8.03.2009 |
21:59:57 |
bank. |
bad-loan crisis |
кризис проблемной кредитной задолженности (Bloomberg) |
8.03.2009 |
21:58:00 |
fin. |
domestic lending institution |
отечественное кредитное учреждение (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
8.03.2009 |
21:50:26 |
fin. |
financial infrastructure |
финансовая инфраструктура (Bloomberg) |
8.03.2009 |
21:45:38 |
econ. |
regional business survey |
региональный экономический обзор (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
8.03.2009 |
21:43:38 |
econ. |
revival in global demand |
оживление внешнего спроса (в тексте перед цитатой стоял неопред. артикль; контекстуальный перевод; букв. – мирового, глобального спроса; Bloomberg) |
8.03.2009 |
21:37:46 |
media. |
sobering fact |
отрезвляющий факт (Bloomberg) |
8.03.2009 |
21:19:54 |
econ. |
export demand |
спрос на экспорт (Bloomberg) |
8.03.2009 |
21:19:29 |
econ. |
export demand |
экспортный спрос (Bloomberg) |
8.03.2009 |
21:17:02 |
saying. |
come back to Earth |
вернуться на землю (в переносном смысле: из области миражей и фантазий к реальности; Bloomberg) |
8.03.2009 |
21:09:15 |
econ. |
level of development |
уровень развития (Bloomberg) |
8.03.2009 |
21:05:56 |
sociol. |
cultural identity |
культурная идентичность |
8.03.2009 |
21:01:00 |
ling. |
psycholinguistic research |
психолингвистическое исследование |
8.03.2009 |
20:56:14 |
ling. |
phonological analysis |
фонологический анализ |
8.03.2009 |
20:46:03 |
polit. |
long-time foe |
давний противник (CNN) |
8.03.2009 |
20:36:13 |
polit. |
join a unity government |
входить в состав правительства национального единства (контекстуальный перевод; CNN) |
8.03.2009 |
20:32:00 |
dipl. |
derail the peace process |
подрывать мирный процесс (букв. – пускать под откос; англ. цитата – из статьи в газете Washington Post) |
8.03.2009 |
20:31:21 |
dipl. |
derail the peace process |
пускать под откос мирный процесс (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post) |
8.03.2009 |
20:23:56 |
sec.sys. |
suffer knife wounds |
получать ножевые ранения (англ. цитата из репортажа CNN) |
8.03.2009 |
20:19:32 |
adv. |
reputation rehabilitator |
специалист по реабилитации репутации (New York Daily News) |
8.03.2009 |
19:08:54 |
polit. |
spark political furor |
вызывать политический фурор (Bloomberg) |
8.03.2009 |
17:12:40 |
ling. |
poetics of language |
поэтика языка (англ. термин взят из: Clark R., Boitani P. English Studies in Transition) |
7.03.2009 |
23:59:42 |
econ. |
raw material supplier |
сырьевой поставщик |
7.03.2009 |
23:42:48 |
securit. |
issuer of asset-backed securities |
эмитент ценных бумаг, обеспеченных активами (обычно речь идёт о банковских активах, – кредитном пуле; Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
23:40:04 |
securit. |
jump-start securities markets |
придать импульс рынкам ценных бумаг (контекстуальный перевод; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
23:28:47 |
bank. |
low-interest loan |
кредит под низкий процент (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
23:28:29 |
bank. |
low-interest loan |
кредит под низкую процентную ставку (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
23:27:57 |
bank. |
low-interest loan |
кредит с низкой процентной ставкой (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
23:25:00 |
securit. |
securities backed by credit-card receivables |
ценные бумаги, обеспеченные имущественными правами на дебиторскую задолженность по кредитным картам (контекстуальный перевод; Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
23:22:45 |
fin. |
credit-card receivables |
дебиторская задолженность по кредитным картам (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
23:22:16 |
fin. |
credit-card receivables |
денежные поступления в счёт погашения задолженности по кредитным картам (контекстуальный перевод; Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
23:19:21 |
fin. |
securities backed by credit-card receivables |
ценные бумаги, обеспеченные имущественными правами на денежные поступления в счёт погашения задолженности по кредитным картам (контекстуальный перевод; Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
23:06:44 |
fin. |
get access to cheap loans |
получать доступ к дешёвым кредитам (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
23:05:45 |
fin. |
jump-start consumer lending |
придать импульс потребительскому кредитованию (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
7.03.2009 |
23:03:06 |
market. |
get back into the market |
возвращаться на рынок (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
22:59:30 |
securit. |
mortgage-backed securities |
ценные бумаги с ипотечным покрытием (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
22:02:38 |
fin. |
buy up the troubled assets |
скупать проблемные активы (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
21:58:32 |
fin. |
private-public financing partnership |
государственно-частное партнёрство в финансировании (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
21:56:58 |
invest. |
minimize risk for private investors |
минимизировать риск для частных инвесторов (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
21:55:49 |
fin. |
government-backed debt |
гарантированный государством долг (контекстуальный перевод; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
21:53:11 |
fin. |
share in any profit or loss |
участвовать во всех убытках и прибыли (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
21:46:43 |
bank. |
bad bank |
банк проблемных активов (банк, предназначенный для аккумулирования проблемных активов других банков; Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
21:43:49 |
bank. |
spur consumer lending |
активизировать кредитование потребителей (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
21:42:39 |
fin. |
unglue credit markets |
разморозить кредитные рынки (контекстуальный перевод; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
21:29:18 |
bank. |
meet regulatory requirements |
соответствовать регулятивным требованиям (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
21:27:36 |
bank. |
regulatory requirement |
регулятивное требование (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
21:23:29 |
bank. |
amount of regulatory capital |
размер регулятивного капитала (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
21:22:56 |
bank. |
lower the amount of regulatory capital |
снижать размер регулятивного капитала (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
20:57:38 |
fin. |
losses on pools of assets |
убытки по пулам активов (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
20:39:22 |
insur. |
conservative insurer |
консервативный страховщик (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
20:36:24 |
fin. |
systemically important in the financial system |
системный в рамках финансовой системы (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод; в тексте речь шла о системных финансовых учтреждениях) |
7.03.2009 |
20:29:56 |
polit. |
become a political hot potato |
становиться жгучим политическим вопросом (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
20:18:23 |
econ. |
stay profitable |
оставаться прибыльным (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
20:16:51 |
bank. |
conservative mortgage lending |
консервативное ипотечное кредитование (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
20:02:04 |
welf. |
European-style social welfare state |
социальное государство европейского образца (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:58:37 |
gen. |
unintended consequences |
непредвиденные последствия (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:51:01 |
econ. |
pay a high price for the mistakes |
платить высокую цену за ошибки |
7.03.2009 |
19:46:42 |
econ. |
volatility in energy prices |
волатильность цен на энергоресурсы (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:46:18 |
econ. |
exacerbate volatility in energy prices |
усугублять волатильность цен на энергоресурсы (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:43:31 |
econ. |
reduce incentives |
сокращать стимулы (for ... – для ... ; ... to save and invest – ... чтобы делать сбережения и инвестировать; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:38:25 |
econ. |
needed to be determined |
нуждающийся в дальнейшем уточнении (контекстуальный перевод; букв. – нуждающийся в том, чтобы быть определенным; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:35:08 |
econ. |
harm the economy |
наносить ущерб экономике (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:30:16 |
mil. |
increase nondefense spending |
увеличивать расходы на цели, не связанные с обороной (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:28:06 |
mil. |
reduce defense spending |
сокращать расходы на оборону (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:25:40 |
fin. |
budget blueprint |
проект бюджета (Wall Street Journal; напр., a $3.6 trillion budget blueprint) |
7.03.2009 |
19:23:37 |
mil. |
defense drawdown |
сокращение расходов на оборону (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:22:44 |
mil. |
draconian defense drawdown |
драконовское сокращение расходов на оборону (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:20:20 |
polit. |
welfare reform |
реформа системы социального обеспечения (контекстуальный перевод; Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:16:58 |
econ. |
radically re-engineer the market-based U.S. economy |
радикально перестроить рыночную экономику США (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
19:03:49 |
oil |
forecast for crude prices |
прогноз цен на сырую нефть (Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
18:59:08 |
bank. |
have access to credit |
иметь доступ к кредитным ресурсам (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
7.03.2009 |
18:55:51 |
bank. |
tightening of lending standards |
ужесточение стандартов кредитования (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
18:54:03 |
bank. |
mortgage credit availability |
доступность ипотечного кредита (в смысле наличия ипотечного кредита на финансовом рынке; Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
18:51:46 |
fin. |
finance spending |
финансировать расходы (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
18:50:23 |
bank. |
tighten lending standards |
ужесточать стандарты кредитования (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
18:41:20 |
O&G |
oil infrastructure |
нефтяная инфраструктура (Wall Street Journal) |
7.03.2009 |
18:31:45 |
astr. |
Milky Way galaxy |
галактика Млечный путь (Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
18:29:32 |
astr. |
supermassive black hole |
сверхмассивная чёрная дыра (Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
18:24:23 |
med. |
reprogramming gene |
перепрограммирующий ген (Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
18:15:58 |
econ. |
sensitive to fluctuations in prices |
чувствительный к колебаниям цен (Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
18:13:55 |
sociol. |
school-aged kids |
дети школьного возраста (Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
18:10:24 |
transp. |
RV |
транспортное средство для отдыха (жилой автофургон, трейлер; англ. "recreational vehicle"; Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
18:06:50 |
gen. |
in the spring time |
весной (Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
18:06:11 |
gen. |
see no obstacles |
не видеть препятствий (Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
18:04:28 |
gen. |
see a glimmer of hope |
увидеть луч надежды (контекстуальный перевод; букв. – проблеск надежды; Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
17:52:42 |
dipl. |
cut off diplomatic ties |
разрывать дипломатические отношения (with ... – с ... ; Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
17:49:48 |
dipl. |
join international efforts to bring peace to the country |
присоединяться к международным усилиям, нацеленным на то, чтобы принести мир в эту страну (контекстуальный перевод; Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
17:46:39 |
dipl. |
sit at the same table |
сидеть за одним столом (to discuss ... – и обсуждать / для обсуждения ... ; Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
17:44:47 |
dipl. |
share an interest in ensuring a stable Afghanistan |
разделять общий интерес в обеспечении стабильности в Афганистане (контекстуальный перевод; Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
17:41:38 |
dipl. |
be the start of diplomatic approach |
положить начало дипломатическому подходу (to ... – к, по отношению к, в отношении ... ; контекстуальный перевод; Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
17:37:34 |
dipl. |
consider an invitation |
рассматривать приглашение (from ... от, направленное ... ; ... to attend a meeting on – ... принять участие в совещании по ... ; Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
17:32:08 |
polit. |
engage in even-handedness |
быть беспристрастным (контекстуальный перевод; Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
17:30:38 |
polit. |
tried-and-true course |
проверенный временем курс (the ~; Thomson Reuters) |
7.03.2009 |
17:27:50 |
polit. |
people who say what they think |
люди, которые говорят то, что они думают (Thomson Reuters) |