10.11.2017 |
15:52:15 |
polit. |
годовщина избрания на пост президента |
datreveno de elektiĝo kiel prezidento |
10.11.2017 |
15:51:57 |
polit. |
годовщина избрания |
datreveno de elektiĝo (kiel ... - на пост ... / на должность ...) |
10.11.2017 |
15:51:26 |
polit. |
избрание |
elektiĝo (datreveno de elektiĝo kiel usona prezidento – годовщина избрания на пост президента США) |
10.11.2017 |
15:51:02 |
polit. |
годовщина избрания на пост президента США |
datreveno de elektiĝo kiel usona prezidento |
10.11.2017 |
15:49:58 |
dipl. |
находиться с государственным визитом |
fari ŝtataferan viziton (al ... - в ...) |
10.11.2017 |
15:49:38 |
dipl. |
совершать визит |
fari viziton (al ... - в ...) |
10.11.2017 |
15:49:28 |
dipl. |
наносить визит |
fari viziton (al ... - в ...) |
10.11.2017 |
15:49:02 |
dipl. |
совершать государственный визит |
fari ŝtataferan viziton |
10.11.2017 |
15:48:33 |
dipl. |
государственный |
ŝtatafera (Ґtatafera vizito - государственный визит) |
10.11.2017 |
15:48:16 |
dipl. |
государственный визит |
ŝtatafera vizito |
10.11.2017 |
15:47:42 |
gen. |
тепло и радушно встретить |
varme bonvenigi |
10.11.2017 |
15:47:09 |
mus. |
приятная музыка |
orelplaĉa muziko |
10.11.2017 |
15:47:01 |
mus. |
приятный |
orelplaĉa (для слуха) |
10.11.2017 |
15:46:50 |
mus. |
услаждающий слух |
orelplaĉa |
10.11.2017 |
15:46:50 |
mus. |
приятный для слуха |
orelplaĉa |
10.11.2017 |
15:46:50 |
mus. |
приятный на слух |
orelplaĉa |
10.11.2017 |
15:45:43 |
cultur. |
в доме, где доминирует атмосфера культуры |
en la domo plena de kultura etoso (и искусств) |
10.11.2017 |
15:45:08 |
cultur. |
атмосфера культуры |
kultura etoso (и искусств) |
10.11.2017 |
15:43:49 |
quot.aph. |
Где находится ...? |
Kie estas ...? |
10.11.2017 |
15:43:09 |
photo. |
фотографироваться |
fotiĝi |
10.11.2017 |
15:42:59 |
photo. |
сфотографироваться |
fotiĝi |
10.11.2017 |
15:42:35 |
photo. |
совместно сфотографироваться |
kunfotiĝi |
10.11.2017 |
15:42:35 |
photo. |
позировать для совместной фотографии |
kunfotiĝi |
10.11.2017 |
15:41:41 |
hist. |
реставрировать предметы антиквариата |
restaŭri antikvajn objektojn |
10.11.2017 |
15:41:25 |
hist. |
антикварный |
antikva |
10.11.2017 |
15:41:17 |
hist. |
предмет антиквариата |
antikva objekto |
10.11.2017 |
15:40:36 |
media. |
информационное агентство |
novaĵagentejo |
10.11.2017 |
15:39:55 |
gen. |
... после обеда |
posttagmeza |
10.11.2017 |
15:39:55 |
gen. |
послеобеденный |
posttagmeza |
10.11.2017 |
15:39:35 |
cook. |
пить чай после обеда |
trinki posttagmezan teon |
10.11.2017 |
15:37:46 |
cook. |
пить чай |
trinki teon |
10.11.2017 |
15:36:53 |
hist. |
председатель КНР |
ĉina prezidanto |
10.11.2017 |
15:36:41 |
polit. |
китайский президент |
ĉina prezidanto |
10.11.2017 |
15:36:19 |
gen. |
выбираемый |
elektata |
10.11.2017 |
15:35:51 |
gen. |
выбирающий |
elektanta |
10.11.2017 |
15:35:34 |
gen. |
выбравший |
elektinta |
10.11.2017 |
15:35:20 |
gen. |
выбранный |
elektita |
10.11.2017 |
15:35:00 |
gen. |
быть выбранным |
esti elektita (por ... - для ...) |
10.11.2017 |
15:34:29 |
hist. |
императорский дворец |
imperiestra palaco |
10.11.2017 |
15:30:24 |
hist. |
императорский |
imperiestra |
10.11.2017 |
15:29:23 |
ecol. |
охрана окружающей среды |
mediprotekto |
10.11.2017 |
15:28:41 |
for.pol. |
культурная выставка |
kultura ekspozicio |
10.11.2017 |
15:27:40 |
gen. |
торжественно открываться |
inaŭguriĝi (inaŭguriĝis la ekspozicio – торжественно открылась выставка) |
10.11.2017 |
15:26:31 |
dipl. |
встреча руководителей Китая и США |
renkontiĝo de ĉina kaj usona gvidantoj |
10.11.2017 |
15:26:31 |
dipl. |
встреча глав государств Китая и США |
renkontiĝo de ĉina kaj usona gvidantoj |
10.11.2017 |
15:25:16 |
dipl. |
китайское посольство |
la ĉina ambasadorejo |
10.11.2017 |
15:24:44 |
gen. |
связать |
kunligi (связывать) |
9.11.2017 |
19:05:56 |
gen. |
мутность |
malklaraĵo |
9.11.2017 |
19:05:41 |
gen. |
подозрительная мутность |
suspekta malklaraĵo |
9.11.2017 |
19:00:02 |
gen. |
он такой, как я |
li estas tia kiel mi |
9.11.2017 |
18:59:47 |
gen. |
Оставайся всегда такой, какая ты есть! |
Restu ĉiam tia, kia vi estas! (Слово tia указывает на следующую фразу, начинающуюся со слова kia. Если после слова tia не следует целое предложение (со сказуемым), а только один член предложения, тогда не надо использовать слово kia, а сравнительное слово kiel: Li estas tia kiel mi. - Он такой, как я.) |
9.11.2017 |
18:58:03 |
gen. |
был такой сильный ветер, что |
estis tia ventego, ke |
9.11.2017 |
18:57:39 |
gen. |
черепицу срывало с крыш |
la tegoloj deflugis de la tegmentoj |
9.11.2017 |
18:45:49 |
gen. |
беспомощно |
senhelpe |
9.11.2017 |
18:45:39 |
gen. |
беспомощно стоять |
stari senhelpe |
9.11.2017 |
18:45:03 |
gen. |
такого ответа он не ожидал |
tian respondon li ne atendis |
9.11.2017 |
18:44:35 |
gen. |
эх! |
be! (Be! li staris senhelpe, tian respondon li ne atendis. - Эх! Он беспомощно стоял [и молчал], такого ответа он не ожидал.) |
9.11.2017 |
18:43:18 |
gen. |
Как вас зовут? |
Kiel estas via nomo? (Заменгоф) |
9.11.2017 |
18:42:52 |
gen. |
Как вас зовут? |
Kiel vi nomiĝas? |
9.11.2017 |
18:41:00 |
gen. |
Как вас зовут? |
Kia estas via nomo? (букв. - "Какое у вас имя?") |
9.11.2017 |
18:41:00 |
gen. |
Как вас зовут? |
Kio estas via nomo? |
9.11.2017 |
18:39:15 |
gen. |
Он старый или молодой? |
ĉu li estas maljuna aŭ juna? |
9.11.2017 |
18:38:54 |
gen. |
Сколько вам лет? |
Kian aĝon vi havas? (букв. - "Какой возраст вы имеете?") |
9.11.2017 |
18:38:29 |
gen. |
Какой он? |
Kia li estas? |
9.11.2017 |
18:37:18 |
gen. |
никакая |
nenia |
9.11.2017 |
18:37:18 |
gen. |
никакое |
nenia |
9.11.2017 |
18:37:01 |
gen. |
всякая |
ĉia |
9.11.2017 |
18:37:01 |
gen. |
всякое |
ĉia |
9.11.2017 |
18:36:44 |
gen. |
какая-то |
ia |
9.11.2017 |
18:36:44 |
gen. |
какое-то |
ia |
9.11.2017 |
18:36:05 |
gen. |
какая |
kia |
9.11.2017 |
18:36:05 |
gen. |
какое |
kia |
9.11.2017 |
18:35:35 |
quot.aph. |
это было очень забавно |
tio estis tre amuza (Sхi rakontis belan fabelon. Tio estis tre amuza. - Она рассказала красивую сказку. Это было очень забавно (Забавно то, что она рассказала сказку. Tio указывает на всё предшествовавшее предложение).) |
9.11.2017 |
18:34:18 |
gen. |
она была очень забавной |
ĝi estis tre amuza |
9.11.2017 |
18:31:49 |
gen. |
она рассказала красивую сказку |
ŝi rakontis belan fabelon |
9.11.2017 |
18:31:16 |
gen. |
очень забавно |
tre amuze |
9.11.2017 |
18:30:27 |
lit., f.tales |
рассказать сказку |
rakonti fabelon |
9.11.2017 |
18:30:19 |
lit., f.tales |
рассказать красивую сказку |
rakonti belan fabelon |
9.11.2017 |
18:29:08 |
gen. |
это |
ĝi (использование слова gхi необходимо в речи для указания на что-либо определенное (напр., вещь или животное), на то, что раньше выражалось существительным и что можно было бы повторить, используя то же существительное с определённым артиклем la или другим словом-определителем. Что касается слова tio, то оно используется в речи для указания на что-то неопределенное, на то, что нельзя выразить отдельным существительным. Слово tio позволяет в речи обозначить мысль, для выражения которой могла бы быть использована целая фраза.) |
9.11.2017 |
18:21:53 |
gen. |
ничего интересного |
nenio interesa |
9.11.2017 |
18:20:15 |
quot.aph. |
ничего интересного я не нашёл |
nenion interesan mi trovis |
9.11.2017 |
18:15:34 |
gen. |
хорошая вещь |
bona afero |
9.11.2017 |
18:15:14 |
gen. |
Что хорошего вы там нашли? |
Kion bonan vi trovis tie? |
9.11.2017 |
18:14:47 |
gen. |
оставаться так, как прежде |
resti kiel antaŭe |
9.11.2017 |
18:13:16 |
gen. |
всё осталось так, как прежде |
ĉio restis kiel antaŭe |
9.11.2017 |
18:13:04 |
gen. |
всё осталось так, как раньше |
ĉio restis kiel antaŭe |
9.11.2017 |
18:11:52 |
quot.aph. |
Это вид мебели |
Tio estas speco de meblo |
9.11.2017 |
18:11:30 |
gen. |
вид мебели |
speco de meblo |
9.11.2017 |
18:11:13 |
gen. |
Что это такое? |
Kiu afero estas tiu afero? (букв. - "Какая вещь эта вещь?") |
9.11.2017 |
17:53:27 |
gen. |
всё важное |
ĉio grava (определения табличных слов на О всегда стоят после табличного слова) |
9.11.2017 |
17:52:41 |
gen. |
что-то хорошее |
io bona |
9.11.2017 |
17:51:26 |
gen. |
у окна |
ĉe la fenestro |
9.11.2017 |
17:50:56 |
gen. |
никакие |
neniuj |
9.11.2017 |
17:50:31 |
gen. |
не осталось больше |
restis plu neniuj (Ђe la fenestro restis plu neniuj floroj. - У окна не осталось больше цветов.) |
9.11.2017 |
17:49:35 |
quot.aph. |
она не видела даже неба, потому что оно было покрыто облаками и никакие звезды не светили на нем |
ŝi ne vidis eĉ la ĉielon, ĉar ĝi estis kovrita de nuboj kaj neniu stelo en ĝi brilis |
9.11.2017 |
17:48:57 |
gen. |
быть покрытым облаками |
esti kovrita de nuboj (говоря о небе) |
9.11.2017 |
17:48:23 |
gen. |
не видеть даже неба |
ne vidi eĉ la ĉielon |
9.11.2017 |
17:27:28 |
gen. |
в этом городе |
en tiu ĉi urbo |
9.11.2017 |
17:27:15 |
gen. |
я никого не знаю в этом городе |
mi konas neniun en tiu ĉi urbo |
9.11.2017 |
17:06:40 |
gen. |
никакой человек |
neniu persono |