22.04.2010 |
21:45:52 |
fin. |
be approved for factoring |
быть принимаемым к факторингу |
22.04.2010 |
21:45:21 |
fin. |
be approved for factoring |
приниматься к факторингу |
22.04.2010 |
21:44:57 |
fin. |
contract to be approved for factoring |
контракт, принимаемый к факторингу (контекстуальный перевод на английский язык) |
22.04.2010 |
21:39:20 |
fin. |
collateral-to-obligation ratio |
коэффициент покрытия (контекстуальный перевод на английский язык) |
21.04.2010 |
23:10:48 |
auto. |
towed vehicles |
прицепная техника |
21.04.2010 |
22:40:10 |
transp. |
automobile and agricultural vehicle tires |
шины для автомобилей и сельскохозяйственной техники |
21.04.2010 |
22:38:43 |
product. |
CIS-manufactured |
производства СНГ |
21.04.2010 |
22:38:05 |
hist. |
USSR-manufactured |
производства СССР |
21.04.2010 |
22:37:28 |
product. |
CIS-manufactured |
производства стран СНГ |
21.04.2010 |
22:36:37 |
transp. |
agricultural vehicles |
сельскохозяйственная техника |
21.04.2010 |
22:30:22 |
auto. |
agricultural vehicle tire |
шина для сельскохозяйственной техники |
21.04.2010 |
22:24:02 |
auto. |
specialty vehicles |
специальная техника |
21.04.2010 |
22:23:45 |
auto. |
off-road vehicles |
внедорожная техника |
21.04.2010 |
22:22:55 |
auto. |
specialty and off-road vehicles |
специальная и внедорожная техника |
21.04.2010 |
22:17:40 |
auto. |
motor vehicle supplier |
поставщик автомобильной техники |
21.04.2010 |
22:16:33 |
auto. |
automotive supplier |
поставщик автомобильной техники |
21.04.2010 |
22:16:10 |
auto. |
automotive manufacturer |
производитель автомобильной техники |
21.04.2010 |
0:32:46 |
fin. |
multi-strategy fund |
мультистратегийный фонд (Wall Street Journal) |
21.04.2010 |
0:31:45 |
fin. |
planned initial public offering |
запланированное первичное публичное размещение (Wall Street Journal; the ~) |
21.04.2010 |
0:24:49 |
fin. |
structured-credit portfolio |
структурированный кредитный портфель (Bloomberg) |
21.04.2010 |
0:23:40 |
fin. |
subprime-housing market |
рынок субстандартной жилищной ипотеки (Bloomberg; контекстуальный перевод; the ~) |
21.04.2010 |
0:21:46 |
fin. |
value of subprime mortgages |
стоимость субстандартных ипотечных кредитов (Bloomberg; контекстуальный перевод; the ~) |
21.04.2010 |
0:16:46 |
fin. |
subprime residential mortgage market |
рынок субстандартного жилищного ипотечного кредитования (контекстуальный перевод на русский язык) |
21.04.2010 |
0:16:00 |
fin. |
subprime residential mortgage market |
рынок субстандартной жилищной ипотеки |
21.04.2010 |
0:14:15 |
fin. |
substandard mortgage market |
рынок субстандартной ипотеки |
21.04.2010 |
0:10:26 |
fin. |
rate of mortgage defaults |
коэффициент дефолтов по ипотечным кредитам (Bloomberg) |
21.04.2010 |
0:09:13 |
bank. |
rate of mortgage defaults |
коэффициент невозвратов по ипотечным кредитам (Bloomberg; контекстуальный перевод) |
21.04.2010 |
0:02:22 |
fin. |
subprime-housing debt |
долг по субстандартной жилищной ипотеке (Bloomberg) |
20.04.2010 |
23:59:51 |
AI. |
spike-timing dependent synaptic plasticity |
синаптическая пластичность, зависящая от момента времени импульса (русс. перевод термина взят из публикации: Древс Ю.Г., Мигалев А.С. Синаптическая пластичность, зависящая от момента времени импульса) |
20.04.2010 |
20:15:36 |
fin. |
head of sub-branch |
начальник отделения |
20.04.2010 |
20:14:47 |
bank. |
sub-branch head |
начальник отделения |
19.04.2010 |
0:58:20 |
gen. |
normal human being |
обычный человек (USA Today; контекстуальный перевод) |
19.04.2010 |
0:57:46 |
gen. |
normal human being |
нормальный человек (USA Today; a ~) |
19.04.2010 |
0:50:16 |
sec.sys. |
security staff |
сотрудники службы безопасности (Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
19.04.2010 |
0:36:01 |
fin. |
hedge fund manager |
управляющий хеджевого фонда (Thomson Reuters) |
19.04.2010 |
0:34:36 |
fin. |
synthetic collateralized debt obligation |
синтетическое обеспеченное долговое обязательство (Thomson Reuters) |
19.04.2010 |
0:33:40 |
fin. |
subprime mortgage debt product |
субстандартный ипотечный долговой продукт (Thomson Reuters) |
19.04.2010 |
0:33:19 |
fin. |
mortgage debt product |
ипотечный долговой продукт (Thomson Reuters) |
18.04.2010 |
21:04:21 |
med. |
raise blood cholesterol levels |
повышать уровень холестерина в крови (англ. цитата заимствована из репортажа BBC News) |
18.04.2010 |
21:02:18 |
food.ind. |
hydrogenated vegetable oil |
гидрогенизированное растительное масло (англ. термин взят из репортажа BBC News) |
18.04.2010 |
20:53:51 |
food.ind. |
trans fatty acids |
гидрогенизированные жирные кислоты (другое название: trans-fats – гидрогенизированные жиры; англ. термин взят из репортажа BBC News) |
18.04.2010 |
20:45:46 |
for.pol. |
nuclear weapons capability |
потенциал создания ядерного оружия (Associated Press; a ~) |
18.04.2010 |
20:45:25 |
mil. |
nuclear weapons capability |
потенциал для создания ядерного оружия (англ. термин взят из репортажа Fox News; a ~) |
18.04.2010 |
20:42:47 |
mil. |
Institute for Science and International Security |
Институт проблем науки и международной безопасности (a Washington-based nonprofit that focuses on nuclear-weapons proliferation; Washington Post) |
18.04.2010 |
20:39:07 |
energ.ind. |
intended for energy production |
предназначенный для производства электроэнергии (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press) |
18.04.2010 |
20:36:59 |
mil. |
become a nuclear state |
стать ядерной державой (англ. цитата заимствована из репортажа Fox News) |
18.04.2010 |
20:36:06 |
polit. |
stick to the long-held view |
придерживаться давно устоявшейся точки зрения (that ... – о том, что ... / ..., которая заключается в том, что ... ; англ. цитата заимствована из репортажа Fox News; контекстуальный перевод) |
18.04.2010 |
20:31:23 |
mil. |
stepped-up military activity |
интенсивная военная деятельность (англ. термин взят из репортажа Fox News) |
18.04.2010 |
20:27:25 |
for.pol. |
pressure track |
путь давления (a combination of stepped-up military activity in the target country's neighborhood and a hard push for a round of international sanctions that would pinch that country economically; англ. термин взят из репортажа Fox News; the ~) |
18.04.2010 |
20:24:32 |
for.pol. |
spurn the offer |
с презрением отвергнуть предложение (англ. цитата заимствована из репортажа Fox News) |
18.04.2010 |
20:19:37 |
dipl. |
resolve concerns |
снять озабоченности (about ... – относительно ... / чем-либо ... / по ... ; англ. цитата заимствована из репортажа Fox News) |
18.04.2010 |
20:17:23 |
dipl. |
offer of dialogue |
предложение о проведении диалога (англ. термин взят из репортажа Fox News; контекстуальный перевод) |
18.04.2010 |
20:12:44 |
formal |
recipient of the document |
получатель документа (англ. термин взят из репортажа Fox News) |
18.04.2010 |
20:07:02 |
for.pol. |
human rights abuser |
нарушитель прав человека (англ. термин взят из репортажа Fox News) |
18.04.2010 |
20:02:36 |
polit. |
have a coherent policy |
иметь последовательную политику (англ. термин взят из репортажа Fox News) |
18.04.2010 |
20:02:04 |
polit. |
coherent policy |
последовательная политика (англ. термин взят из репортажа Fox News) |
18.04.2010 |
19:59:55 |
for.pol. |
take punitive action |
предпринять карательную акцию (against – против ... / в отношении ...; англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press) |
18.04.2010 |
19:56:10 |
for.pol. |
smart sanctions |
продуманные санкции (Washington Post; контекстуальный перевод) |
18.04.2010 |
19:53:31 |
tax. |
tax treatment of international companies |
режим налогообложения международных компаний (Associated Press; the ~) |
18.04.2010 |
19:50:34 |
tax. |
close tax loopholes |
ликвидировать лазейки в налоговом законодательстве (Associated Press; контекстуальный перевод) |
18.04.2010 |
19:44:58 |
fin. |
deficit reduction |
сокращение дефицита бюджета (Associated Press; контекстуальный перевод) |
18.04.2010 |
19:35:29 |
media. |
reduce the nation's red ink |
сокращать дефицит бюджета страны (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод) |
18.04.2010 |
19:33:30 |
fin. |
deficit-reduction plan |
план сокращения дефицита бюджета (Thomson Reuters; контекстуальный перевод) |
18.04.2010 |
18:32:18 |
fin. |
pool of mortgage assets |
пул ипотечных активов (Wall Street Journal; a ~) |
14.04.2010 |
21:54:36 |
market. |
relationship marketing |
маркетинг отношений (подход к управлению маркетингом, основанный на формировании и удержании ценных клиентов, сотрудников и партнеров организации; рецензируемом научном MIT Sloan Management Review; русс. перевод заимствован из кн.: Мартышев А.В. Маркетинг отношений: учебное пособие) |
14.04.2010 |
21:48:25 |
market. |
customer portfolio |
клиентский портфель (рецензируемом научном MIT Sloan Management Review) |
14.04.2010 |
21:46:27 |
market. |
customer portfolio management |
управление клиентским портфелем (рецензируемом научном MIT Sloan Management Review) |
14.04.2010 |
21:42:12 |
market. |
portfolio of customers |
клиентский портфель (Bank of Western Australia (BankWest)) |
14.04.2010 |
21:41:28 |
market. |
portfolio of clients |
клиентский портфель (совокупность всех клиентов, которых обслуживает или которым поставляет товар тот или иной поставщик; англ. термин взят из репортажа BBC News) |
14.04.2010 |
21:36:04 |
law |
in one of the following ways |
одним из следующих способов |
14.04.2010 |
21:35:09 |
law |
discharge secured claims under the loan agreement |
погасить обеспеченные залогом требования по договору кредита |
14.04.2010 |
21:34:45 |
law |
discharge secured claims under the loan agreement |
удовлетворить обеспеченные залогом требования по договору кредита |
14.04.2010 |
21:32:55 |
law |
at its discretion |
по своему выбору (по своему усмотрению) |
14.04.2010 |
21:32:20 |
law |
at its option |
по своему выбору (по своему усмотрению) |
14.04.2010 |
21:31:33 |
fin. |
total lending limit |
размер общего лимита кредитования (контекстуальный перевод на английский язык; англ. термин взят из документа Comptroller of the Currency, Administrator of National Banks; в текстах англ. термину предшествует опред. артикль) |
14.04.2010 |
21:30:32 |
fin. |
lending limit |
размер лимита кредитования (контекстуальный перевод на английский язык; англ. термин взят из документа Comptroller of the Currency, Administrator of National Banks; в текстах англ. термину предшествует опред. артикль) |
14.04.2010 |
21:29:28 |
fin. |
limit |
размер лимита (контекстуальный перевод на английский язык) |
14.04.2010 |
21:27:11 |
fin. |
total value of mortgaged property |
общая стоимость предмета ипотеки (в текстах англ. термину предшествует опред. артикль) |
14.04.2010 |
21:24:12 |
market. |
customer-centric organization |
клиентоориентированная организация (контекстуальный перевод на русский язык) |
14.04.2010 |
21:22:04 |
market. |
customer-centric organization |
клиентоцентричная организация |
14.04.2010 |
21:19:09 |
market. |
customer-centric strategy |
клиентоориентированная стратегия (контекстуальный перевод на русский язык) |
14.04.2010 |
21:18:56 |
market. |
customer-centric strategy |
клиентоцентричная стратегия |
14.04.2010 |
21:14:55 |
market. |
customer-centric approach |
клиентоориентированный подход (контекстуальный перевод на русский язык) |
14.04.2010 |
21:14:26 |
market. |
customer-centric approach |
клиентоцентричный подход (An approach to doing business in which a company focuses on creating a positive consumer experience at the point of sale and post-sale.) |
14.04.2010 |
21:08:29 |
market. |
customer-centric |
клиентоориентированный (Customer-centric (also known as client-centric) is a business strategy that's based on putting your customer first and at the core of your business in order to provide a positive experience and build long-term relationships. superoffice.com) |
14.04.2010 |
21:08:01 |
market. |
customer-centric |
клиентоцентричный (An approach to doing business in which a company focuses on creating a positive consumer experience at the point of sale and post-sale. A customer-centric approach can add value to a company by differentiating themselves from competitors who do not offer the same experience.) |
14.04.2010 |
21:05:44 |
law |
apply to ... against |
обращаться в ... , оспаривая (контекстуальный перевод на русский язык) |
14.04.2010 |
21:00:02 |
law |
by selling the mortgaged property on its behalf by the Mortgagee to any entity or person, hereinafter referred to as the Buyer |
путём продажи предмета ипотеки Ипотекодержателем от своего имени любому лицу, называемому далее по тексту - "Покупатель" |
14.04.2010 |
20:56:28 |
law |
transfer title to the mortgaged property |
передавать право собственности на предмет ипотеки (напр., ... to the mortgagee – ... ипотекодержателю) |
14.04.2010 |
20:55:30 |
law |
in the manner prescribed by |
в порядке, предусмотренном |
14.04.2010 |
20:54:58 |
law |
discharge claims secured against the mortgaged property |
погасить обеспеченные ипотекой требования |
14.04.2010 |
20:54:32 |
law |
discharge claims secured against the mortgaged property |
удовлетворить обеспеченные ипотекой требования |
14.04.2010 |
20:50:16 |
law |
by virtue of a notary writ |
на основании исполнительной надписи нотариуса (как вариант) |
14.04.2010 |
20:48:20 |
law |
state notary office |
государственная нотариальная контора |
14.04.2010 |
20:40:36 |
notar. |
writ |
исполнительная надпись (напр., нотариуса; контекстуальный перевод на английский язык) |
14.04.2010 |
20:35:17 |
law |
enforcement inscription by a notary |
исполнительная надпись нотариуса (как вариант) |
14.04.2010 |
20:34:29 |
law |
enforcement inscription |
исполнительная надпись |
14.04.2010 |
20:28:57 |
law |
executive inscription by a notary |
исполнительная надпись нотариуса (как вариант) |
14.04.2010 |
20:24:58 |
fin. |
late payment period |
период просрочки (Office of the Gas and Electricity Markets, UK; the ~; напр., The late payment period runs from September 1 to October 31.) |
14.04.2010 |
20:20:27 |
fin. |
for each event of late payment |
за каждый случай просрочки |