Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Alex_Odeychuk
: 131.407
<<
|
>>
1.08.2010
19:06:39
ling.
language combination
языковая пара
1.08.2010
19:06:02
ling.
transcriptions of audio recordings
расшифровка аудиозаписей
(в виде текста)
1.08.2010
19:03:35
ling.
professional translator
профессиональный
письменный
переводчик
1.08.2010
19:02:46
ling.
translation services
переводческие услуги
(письменный перевод)
1.08.2010
19:02:33
ling.
supplier of translation services
поставщик переводческих услуг
1.08.2010
19:01:04
ling.
corporate translation services
переводческие услуги корпоративным клиентам
1.08.2010
18:58:56
ling.
telephone interpreting
перевод телефонных переговоров
1.08.2010
18:22:03
ling.
terminological consistency
терминологическая однородность
1.08.2010
18:10:33
ling.
language mediation
межъязыковое посредничество
(англ. термин взят из кн.: Interpreting in the 21st Century: Challenges and Opportunities. – John Benjamins Publishing Co., 2002.)
1.08.2010
18:08:56
ling.
professional interpreter
профессиональный
устный
переводчик
1.08.2010
18:06:01
ling.
translation and interpretation studies
переводоведение
1.08.2010
18:05:18
ling.
interpreting for the media
устный
перевод для СМИ
1.08.2010
18:04:46
ling.
interpreting outside the booth
перевод вне кабины для синхронного перевода
1.08.2010
18:02:49
ling.
dialogue interpreting
устный
перевод переговоров
1.08.2010
17:51:25
media.
corruption of science
коррупция в науке
1.08.2010
16:49:17
mil.
air defense missile system
зенитный ракетный комплекс
1.08.2010
15:51:42
gen.
make bank
сорвать куш
1.08.2010
15:18:33
law
law enforcement activities
правоохранительная деятельность
1.08.2010
14:54:55
tech.
palm rest
опора для ладоней
1.08.2010
14:53:58
tech.
wave
имеющий вогнутую форму
(контекстуальный перевод на русс. язык)
1.08.2010
14:53:42
tech.
wave
вогнутой формы
(контекстуальный перевод на русс. язык)
1.08.2010
14:53:23
comp.
wave
вогнутая форма
(контекстуальный перевод на русс. язык)
1.08.2010
14:51:53
adv.
guide your hands into a more natural position
обеспечивать расположение рук в более удобном положении
(или естественном положении; контекстуальный перевод на русс. язык)
1.08.2010
14:49:49
adv.
amplify your comfort
пользоваться повышенным комфортом
(контекстуальный перевод на русс. язык)
1.08.2010
14:48:23
adv.
provide exceptional durability and reliability
отличаться большим сроком службы и исключительной надёжностью
1.08.2010
14:45:49
tech.
battery status indicator
индикатор заряда элемента питания
1.08.2010
14:45:20
comp.
battery status indicator
индикатор заряда батареи
1.08.2010
14:43:49
adv.
deliver exceptional precision
обеспечивать исключительную точность
1.08.2010
14:43:34
adv.
deliver exceptional precision and control
обеспечивать исключительную точность и удобство управления
(из рекламного буклета)
1.08.2010
14:41:32
adv.
state-of-the-art laser technology
современная лазерная технология
1.08.2010
14:40:33
comp.
high-performance laser mouse
высокопроизводительная лазерная мышь
1.08.2010
14:39:55
comp.
adjustable tilt leg
регулируемая ножка для наклона клавиатуры
1.08.2010
14:39:22
comp.
tilt leg
ножка для наклона клавиатуры
1.08.2010
14:38:31
quot.aph.
three-way adjustable tilt legs enable you to maximize your comfort
три уровня регулировки положения ножек для наклона клавиатуры обеспечивают максимальный комфорт в работе
(контекстуальный перевод на русс. язык)
1.08.2010
14:35:41
comp.
adjustable keyboard height
регулируемая высота клавиатуры
1.08.2010
14:35:04
comp.
keyboard height
высота клавиатуры
1.08.2010
14:34:04
comp.
extended battery life
увеличенный срок службы батареи
1.08.2010
14:33:14
comp.
need changing
нуждаться в замене
(напр., говоря о батарее)
1.08.2010
14:32:04
comp.
distinctive F-key
специальная функциональная клавиша
1.08.2010
14:31:27
comp.
instantly open
мгновенно открывать
1.08.2010
14:30:06
comp.
programmable F-key
программируемая функциональная клавиша
1.08.2010
14:29:22
comp.
F-key
функциональная клавиша
1.08.2010
14:27:02
comp.
one-touch controls for volume and media playback
элементы управления одним касанием для регулировки громкости и воспроизведения в мультимедийных приложениях
1.08.2010
14:24:54
comp.
one-touch controls
элементы управления одним касанием
1.08.2010
14:23:49
comp.
be easily within reach
быть легкодоступным
(напр., говоря об элементе управления)
1.08.2010
14:22:36
comp.
instant multimedia access
мгновенный доступ к мультимедиа
1.08.2010
14:21:01
comp.
easy access
удобный доступ
(напр., ... to Windows features – ... к функциям ОС Windows)
1.08.2010
14:19:19
comp.
cable-clutter
путаница проводов
1.08.2010
14:19:04
comp.
eliminate cable-clutter
избавиться от путаницы проводов
(from your desk – на столе)
1.08.2010
14:17:35
comp.
wireless connection
беспроводное подключение
1.08.2010
14:15:28
adv.
hassle-free wireless technology
беспроводная технология, избавляющая от путаницы проводов
(контекстуальный перевод на русс. язык)
1.08.2010
14:13:18
comp.
palm rest
панель для опоры рук
1.08.2010
14:12:12
comp.
contoured palm rest
профильная опора для рук
(речь идёт о клавиатуре)
1.08.2010
14:10:34
comp.
curved layout
расположение клавиш по плавной дуге
(на клавиатуре)
1.08.2010
14:08:49
comp.
wave-shaped contour of the keys
вогнутая форма клавиш
1.08.2010
14:07:51
comp.
wave key design
вогнутая конструкция клавиш
1.08.2010
14:06:03
comp.
package contents
комплект поставки
(контекстуальный перевод на русс. язык)
1.08.2010
14:05:23
comp.
full product support
полная техническая поддержка
1.08.2010
14:03:58
comp.
AA alkaline battery
щелочная батарея типа AA
1.08.2010
14:03:13
comp.
plastic keyboard dust cover
пластиковая крышка для защиты клавиатуры от пыли
1.08.2010
14:02:10
comp.
USB extension cable
удлинительный USB-кабель
1.08.2010
14:01:26
comp.
USB mini-receiver
мини-приёмник USB
1.08.2010
14:00:08
comp.
wave cordless keyboard
эргономичная беспроводная клавиатура
(с волноподобным дизайном)
1.08.2010
13:59:09
comp.
wave cordless keyboard
беспроводная клавиатура с
инновационным
волноподобным дизайном
1.08.2010
13:57:45
comp.
cordless laser mouse
беспроводная лазерная мышь
1.08.2010
13:57:25
comp.
cordless keyboard
беспроводная клавиатура
1.08.2010
13:56:35
comp.
tilt wheel with Flip 3D
панорамное колёсико с функцией переключения приложений Flip 3D
1.08.2010
13:55:37
comp.
tilt wheel
панорамное колёсико
1.08.2010
13:54:29
comp.
battery indicator
индикатор заряда батареи
1.08.2010
13:53:22
tech.
rubber grip
прорезиненная вставка
1.08.2010
13:49:46
adv.
innovative design cradles your hands naturally
усовершенствованная конструкция чрезвычайно удобна и эргономична
(из рекламы клавиатуры)
1.08.2010
13:47:21
tech.
superior precision
исключительная точность
1.08.2010
13:46:38
comp.
laser mouse
лазерная мышь
1.08.2010
13:41:56
adv.
cushioned
мягкий и удобный
1.08.2010
13:41:25
adv.
get more done, with more comfort
больше функциональности с большим комфортом
1.08.2010
13:29:56
busin.
engage in aggressive self-presentation
напористо представлять себя с лучшей стороны
1.08.2010
13:29:27
busin.
present a positive self-image
представлять себя с лучшей стороны
18.07.2010
0:53:20
law
extra lawyers
дополнительные юристы
(New York Times)
18.07.2010
0:51:14
gen.
put out incomplete information
предоставить неполную информацию
(New York Times)
18.07.2010
0:48:39
crim.law.
commit a fraud
совершать мошенничество
(New York Times)
18.07.2010
0:47:29
gen.
concede a mistake
признать ошибку
(New York Times)
18.07.2010
0:45:59
gen.
call a win
назвать победой
18.07.2010
0:44:17
fin.
financial penalties
финансовые санкции
(штрафы; New York Times; контекстуальный перевод)
18.07.2010
0:43:53
fin.
possible financial penalties
возможные финансовые санкции
(штрафы; New York Times)
18.07.2010
0:42:51
fin.
scope of possible financial penalties
размер возможных финансовых санкций
(штрафов; New York Times; the ~)
18.07.2010
0:38:55
law
bank's legal strategy
юридическая стратегия банка
(New York Times; the ~)
18.07.2010
0:37:19
law
take testimony from witnesses in the case
получать показания от свидетелей по делу
(New York Times)
18.07.2010
0:35:42
law
witness in the case
свидетель по делу
(New York Times)
18.07.2010
0:33:39
law
try the case in court
производить разбирательство дела в суде
(New York Times)
18.07.2010
0:31:58
law
meritless
необоснованный
(New York Times)
18.07.2010
0:24:35
fin.
be of material interest
представлять существенный интерес
(to ... – для ...; New York Times)
18.07.2010
0:19:54
fin.
disclose that information publicly
публично раскрыть данную информацию
(New York Times)
18.07.2010
0:16:38
fig.of.sp.
be off-target
бить мимо цели
(New York Times)
18.07.2010
0:12:22
law
outside lawyer
сторонний юрист
(New York Times)
18.07.2010
0:09:48
gen.
around that time
примерно в то же время
18.07.2010
0:07:44
econ.
receive a package of options and stock
получить пакет акций и опционов на акции
(напр., в качестве оплаты труда руководителя (вместо денежной премии); New York Times; контекстуальный перевод)
18.07.2010
0:03:18
HR
get a cash bonus
получить денежную премию
(New York Times)
18.07.2010
0:02:12
busin.
executive compensation research firm
фирма по исследованию уровней вознаграждения руководителей
(New York Times)
17.07.2010
23:57:50
gen.
lavish spender
транжира
(New York Times)
17.07.2010
23:54:26
gen.
be short on cash
оказаться без денег
(New York Times; контекстуальный перевод)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
Get short URL