DictionaryForumContacts

 Esperanto-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 19.008  << | >>

1.12.2017 10:59:21 quot.aph. и дождь идёт и ветер дует kaj pluvas kaj blovas
1.12.2017 10:58:46 quot.aph. И Петр, и Карл работают Kaj Petro kaj Karlo laboras (не один работает, а оба)
1.12.2017 10:56:05 gram. частица vorteto (комбинированные частицы - kombinitaj vortetoj (kaj... kaj, nek... nek, auх... auх, jen... jen, ju... des))
1.12.2017 10:54:26 gram. комбинированные частицы kombinitaj vortetoj (kaj... kaj, nek... nek, aŭ... aŭ, jen... jen, ju... des)
1.12.2017 10:53:09 gen. комбинированный kombinita
29.11.2017 19:26:58 commer. это продуктовый, но также и газетный магазин tio estas manĝaĵa sed ankaŭ gazeta vendejo
29.11.2017 19:26:15 gen. но также и sed ankaŭ (Tio estas manĝaĵa sed ankaŭ gazeta vendejo. – Это продуктовый, но также и газетный магазин.)
29.11.2017 19:25:41 commer. это продуктовый или газетный магазин tio estas manĝaĵa aŭ gazeta vendejo
29.11.2017 19:25:01 philos. в процессе мышления pensa
29.11.2017 19:25:01 philos. в ходе мышления pensa
29.11.2017 19:25:01 philos. мысленный pensa
29.11.2017 19:24:29 ling. при чтении lega
29.11.2017 19:24:16 ling. при письме skriba
29.11.2017 19:23:46 commer. продуктовый и газетный магазин manĝaĵa kaj gazeta vendejo
29.11.2017 19:23:37 commer. это совмещённый продуктовый и газетный магазин tio estas kombinita manĝaĵa kaj gazeta vendejo
29.11.2017 19:23:17 commer. газетный gazeta
29.11.2017 19:23:05 commer. продуктовый manĝaĵa
29.11.2017 19:22:53 commer. совмещённый продуктовый и газетный магазин kombinita manĝaĵa kaj gazeta vendejo
29.11.2017 19:22:20 gen. Они вошли в дом и вышли из него очень быстро Ili iris en la domon kaj el ĝi tre rapide
29.11.2017 19:14:44 commer. это не только продуктовый, но также газетный магазин tio estas manĝaĵ- sed ankaŭ gazet-vendejo
29.11.2017 19:13:43 gen. продуктовый и газетный магазин manĝaĵ- aŭ gazet-vendejo
29.11.2017 19:02:01 gen. маленькая тарелка subtelero
29.11.2017 19:00:33 gen. полностью отсутствовать tute manki
29.11.2017 19:00:06 gen. ошибка в мышлении penseraro
29.11.2017 18:59:45 gen. ошибка при письме skriberaro
29.11.2017 18:59:32 gen. ошибка при чтении legeraro
29.11.2017 18:59:04 gen. допустить много ошибок fari multajn erarojn
29.11.2017 18:59:04 gen. совершить много ошибок fari multajn erarojn
29.11.2017 18:59:04 gen. сделать много ошибок fari multajn erarojn
29.11.2017 18:58:47 gen. допустить множество ошибок fari multajn erarojn
29.11.2017 18:58:47 gen. совершить множество ошибок fari multajn erarojn
29.11.2017 18:58:47 gen. сделать множество ошибок fari multajn erarojn
29.11.2017 18:57:37 commer. газетный магазин gazetvendejo
29.11.2017 18:57:22 commer. продуктовый магазин manĝaĵvendejo
29.11.2017 18:57:03 commer. совмещённый продуктовый и газетный магазин kombinita manĝaĵ- kaj gazet-vendejo
29.11.2017 18:57:03 commer. совмещённый продуктовый и газетный магазин kombinita manĝaĵvendejo kaj gazetvendejo
29.11.2017 18:55:48 gen. совмещённый kombinita
29.11.2017 18:55:24 gen. Они вошли и вышли очень быстро Ili en- kaj el-iris tre rapide
29.11.2017 18:55:24 gen. Они вошли и вышли очень быстро Ili eniris kaj eliris tre rapide
29.11.2017 18:44:26 gen. таким образом do (Mi pagos al vi 1000 eŭrojn minus la 100 eŭrojn, kiujn vi Ґuldas al mi. Mi do pagos sume 900 eŭrojn. - Я заплачу вам 1000 евро минус те 100 евро, которые вы должны мне. Таким образом, я заплачу итого 900 евро.)
29.11.2017 18:43:25 fin. те 100 евро, которые вы мне должны la 100 eŭrojn, kiujn vi ŝuldas al mi
29.11.2017 18:42:33 gen. а также kaj ankaŭ (Necesas sperto kaj ankaŭ zorgemo. - Необходим опыт, а также уход.)
29.11.2017 18:41:58 gen. уход zorgemo (Necesas sperto plus zorgemo. - Необходим опыт плюс уход.)
29.11.2017 18:41:31 gen. необходим опыт necesas sperto
29.11.2017 18:41:12 gen. Это стоит десять евро плюс пятьдесят центов ўi kostas dek eŭrojn plus kvindek cendojn
29.11.2017 18:40:49 gen. и ещё kaj aldone (ўi kostas dek eŭrojn kaj aldone kvindek cendojn. - Это стоит десять евро и ещё пятьдесят центов.)
29.11.2017 18:40:32 gen. ещё aldone (ўi kostas dek eŭrojn kaj aldone kvindek cendojn. - Это стоит десять евро и ещё пятьдесят центов.)
29.11.2017 18:39:12 psychol. быть совсем не мстительным tute ne esti venĝema
29.11.2017 18:38:51 psychol. быть мстительным esti venĝema
29.11.2017 18:38:21 psychol. злиться долго porti longe la koleron
29.11.2017 18:38:13 psychol. не злиться долго ne porti longe la koleron
29.11.2017 18:37:31 psychol. ничтожный malgranda (malgranda bagatelo - ничтожный пустяк)
29.11.2017 18:37:17 psychol. ничтожный пустяк malgranda bagatelo
29.11.2017 18:37:00 psychol. из-за самого ничтожного пустяка ĉe la plej malgranda bagatelo
29.11.2017 18:36:44 psychol. раздражительный ekkolerema
29.11.2017 18:35:45 psychol. возбудиться ekĝi (Li estas tre ekkolerema kaj ekĝas ofte ĉe la plej malgranda bagatelo; tamen li estas tre pardonema, li ne portas longe la koleron kaj li tute ne estas venĝema. – Он очень часто бывает раздражительным и возбужденным из-за самого ничтожного пустяка, однако он очень снисходительный, долго не злится и совсем не мстительный.)
29.11.2017 18:35:23 psychol. возбуждаться ekĝi (Li estas tre ekkolerema kaj ekĝas ofte ĉe la plej malgranda bagatelo; tamen li estas tre pardonema, li ne portas longe la koleron kaj li tute ne estas venĝema. – Он очень часто бывает раздражительным и возбужденным из-за самого ничтожного пустяка, однако он очень снисходительный, долго не злится и совсем не мстительный.)
29.11.2017 18:28:11 lab.law. праздничный день festotago
29.11.2017 18:28:04 cultur. праздник festotago
29.11.2017 18:27:52 cultur. важный праздник grava festotago
29.11.2017 18:27:20 gen. как будто бы kvazaŭ (Ŝi sentis sin tiel feliĉa, kvazaŭ tiam estus grava festotago, kaj tamen tiam estis nur simpla lundo. - Она чувствовала себя такой счастливой, как будто бы тогда был важный праздник, однако, тогда был простой понедельник.)
29.11.2017 18:25:06 psychol. чувствовать себя счастливым senti sin feliĉa
29.11.2017 18:24:24 quot.aph. у него было впечатление, что он грезит, однако он не грезил li havis la impreson, ke li sonĝas kaj tamen ne sonĝas
29.11.2017 18:23:51 emph. однако kaj tamen
29.11.2017 18:23:32 gen. спать sonĝi
29.11.2017 18:23:04 gen. получить впечатление havi la impreson
29.11.2017 18:22:49 quot.aph. у него было впечатление, что li havis la impreson, ke
29.11.2017 18:22:49 quot.aph. у него сложилось впечатление, что li havis la impreson, ke
29.11.2017 18:22:15 gen. она была сильна и трудолюбива, однако осталась бедной ŝi havis forton kaj ŝi estis laborema, sed ŝi tamen restis malriĉa
29.11.2017 18:21:03 gen. оставаться бедным resti malriĉa
29.11.2017 18:20:34 gen. быть трудолюбивым esti laborema
29.11.2017 18:19:37 gen. немного понять kompreni iom (Mi ne scias la lingvon hispanan, sed per helpo de vortaro hispana-rusa mi tamen komprenis iom vian leteron. - Я не знаю испанского языка, но с помощью испано-русского словаря я, однако, немного понял ваше письмо.)
29.11.2017 18:18:48 gen. с помощью per helpo de
29.11.2017 18:18:34 ling. знать испанский язык scii la hispanan lingvon
29.11.2017 18:17:59 quot.aph. вместо кофе он дал мне чай с сахаром, но без сливок anstataŭ kafo li donis al mi teon kun sukero, sed sen kremo (предполагалось, что сливки будут в чае)
29.11.2017 18:17:28 quot.aph. это уже был не обычный дождь, а ливень tio ĉi estis jam ne simpla pluvo, sed pluvego
29.11.2017 18:16:55 gen. обычный simpla (простой)
29.11.2017 18:16:44 gen. обычный дождь simpla pluvo
29.11.2017 18:15:55 rhetor. кричать так громко, как только мог krii tiel laŭte, kiel mi povis
29.11.2017 18:15:35 gen. слишком далеко tro malproksime (Mi kriis tiel laŭte, kiel nur mi povis, sed neniu min aŭdis, mi estis tro malproksime. - Я кричал так громко, как только мог, но никто меня не услышал, я был слишком далеко.)
29.11.2017 18:14:52 quot.aph. я был слишком далеко mi estis tro malproksime
29.11.2017 18:14:34 quot.aph. никто меня не услышал neniu min aŭdis
29.11.2017 18:13:23 gen. убежать от forkuri de (Mi volis lin bati, sed li forkuris de mi. - Я хотел побить его, но он убежал от меня.)
29.11.2017 18:13:10 gen. убежать от меня forkuri de mi
29.11.2017 18:12:57 quot.aph. я хотел побить его, но он убежал от меня mi volis lin bati, sed li forkuris de mi
29.11.2017 18:12:32 quot.aph. наш губернатор суровый, но справедливый nia provincestro estas severa, sed justa
29.11.2017 18:12:01 polit. губернатор provincestro (провинции)
29.11.2017 18:11:20 quot.aph. я забочусь о ней так, как я забочусь о себе, но она сама совсем не забоится о себе и совсем себя не бережёт mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem, sed ŝi mem tute ne zorgas pri ŝi kaj tute sin ne gardas
29.11.2017 18:09:21 gen. беречь себя sin gardi (Ŝi tute sin ne gardas. - Она совсем себя не бережет.)
29.11.2017 18:08:24 gen. она совсем себя не бережёт ŝi tute sin ne gardas
29.11.2017 18:07:48 gen. он сам li mem
29.11.2017 18:07:39 gen. она сама ŝi mem
29.11.2017 18:07:26 gen. она сама совсем не забоится о себе ŝi mem tute ne zorgas pri ŝi
29.11.2017 18:06:05 gen. заботиться о ней zorgi pri ŝi
29.11.2017 18:05:36 quot.aph. он любит меня, но я не люблю его li amas min, sed mi lin ne amas
29.11.2017 18:05:10 gen. бумага очень бела, но снег белее la papero estas tre blanka, sed la neĝo estas pli blanka
29.11.2017 14:01:11 gen. и/или kaj/aŭ (Обычно сочетание kaj/auх не используют в устной речи, только на письме. Но лучше избегать сочетания kaj/auх и на письме. Лучше сразу выразить в предложении возможность выбрать все альтернативы.)
29.11.2017 13:59:38 gen. на том и на другом per ambaŭ
29.11.2017 13:59:28 gen. на том и на том per ambaŭ
29.11.2017 13:56:41 quot.aph. Поездка будет или на поезде, или автобусе, или на на том и на том La vojaĝo okazos per trajno aŭ buso aŭ ambaŭ

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191