20.02.2022 |
20:15:40 |
comp., MS |
route data |
данные, полученные с использованием маршрутов приложения |
20.02.2022 |
20:13:18 |
comp., MS |
default model binder |
стандартный связыватель модели (Стандартный связыватель модели используется активатором действий, когда ему не удаётся обнаружить специальный связыватель для привязки конкретного типа данных.) |
20.02.2022 |
20:11:49 |
comp., MS |
model binding context |
контекст привязки модели |
20.02.2022 |
20:10:52 |
comp., MS |
binder |
связыватель (связыватель модели — model binder) |
20.02.2022 |
20:05:54 |
progr. |
action invoker |
активатор действия |
20.02.2022 |
20:05:12 |
progr. |
routing variable |
переменная маршрутизации |
20.02.2022 |
19:54:44 |
progr. |
core reference |
основная ссылка |
20.02.2022 |
19:41:10 |
weap. formal |
sound moderator |
прибор бесшумной стрельбы |
20.02.2022 |
18:48:06 |
dat.proc. |
file-based storage |
хранилище на основе файлов |
20.02.2022 |
2:20:48 |
econ. |
threat of economic destabilization |
угроза экономической дестабилизации (cnn.com) |
20.02.2022 |
2:18:24 |
gen. |
prepare for the worst-case scenario |
готовиться к худшему (cnn.com) |
20.02.2022 |
2:16:34 |
gen. |
think hopefully about the situation |
надеяться на лучшее в сложившейся ситуации (cnn.com) |
20.02.2022 |
2:14:15 |
gen. |
as early as next week |
уже на следующей неделе (cnn.com) |
19.02.2022 |
2:04:15 |
gen. |
fall a very long way short of |
однозначно не дотягивать до (theguardian.com) |
19.02.2022 |
2:04:15 |
gen. |
fall a very long way short of |
быть однозначно недостаточным для (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:57:21 |
mil. |
prospect of a major war |
угроза развязывания полномасштабной войны (an effort to prepare the population for the prospect of a major war – работа по подготовке населения к угрозе развязывания полномасштабной войны theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:53:12 |
rhetor. |
with no evidence whatsoever |
абсолютно голословно (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:53:12 |
rhetor. |
with no evidence whatsoever |
абсолютно бездоказательно (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:51:15 |
PR |
information war front |
информационный фронт (on the information war front – на информационном фронте theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:49:15 |
fig.of.sp. |
be lining up like the horsemen of the apocalypse |
выстроиться в ряд как всадники апокалипсиса (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:42:01 |
sec.sys. |
risk assessment mechanism |
механизм оценки рисков (During the Cold War, there were risk assessment mechanisms and informal ways of escalation prevention. Today, most of these systems no longer exist and the people who used them are no longer there. theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:40:06 |
mil. |
risk of an incalculable escalation |
риск непрогнозируемой эскалации (He warned of the risk of an incalculable escalation. theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:35:31 |
rhetor. |
the facts are that |
факты таковы, что (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:33:38 |
gen. |
be informed by the facts |
знать факты (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:33:38 |
gen. |
be informed by the facts |
владеть фактами (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:32:15 |
hist. |
be informed by history |
разбираться в истории (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:32:15 |
hist. |
be informed by history |
знать историю (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:29:40 |
PR |
plan to create false provocations |
план фабрикации провокаций (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:24:00 |
for.pol. |
have chosen the path of conflict |
выбрать путь конфликта (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:21:38 |
dipl. |
embark on the path of diplomacy |
встать на дипломатический путь (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:21:38 |
dipl. |
embark on the path of diplomacy |
встать на путь дипломатии (theguardian.com) |
19.02.2022 |
1:15:22 |
mil. |
mobilisation of troops |
мобилизация войск (theguardian.com) |
18.02.2022 |
21:07:55 |
math. |
calculus of constructions |
исчисление конструкций |
18.02.2022 |
21:04:38 |
progr. |
deep learning application |
приложение глубокого обучения нейронных сетей |
18.02.2022 |
21:00:58 |
PR |
have attributed to |
приписывать |
18.02.2022 |
20:54:39 |
gen. |
in the last day |
за последние сутки |
18.02.2022 |
20:53:44 |
PR |
make claims |
заявлять (about ... – о ... cnn.com) |
18.02.2022 |
20:53:13 |
for.pol. |
make claims about de-escalation |
заявлять о деэскалации (cnn.com) |
18.02.2022 |
20:51:13 |
intell. |
based on intercepted communications |
на основе материалов снятия информации с технических каналов связи |
18.02.2022 |
20:49:14 |
mil. |
partially pull back troops |
частично отвести войска (cnn.com) |
18.02.2022 |
20:46:40 |
for.pol. |
create a false pretext for invasion |
сфабриковать повод для вторжения (by staging attacks on its own territory or forces which it would blame on a foreign state cnn.com) |
18.02.2022 |
20:45:34 |
mil. |
be preparing to launch an attack |
готовиться перейти в атаку (cnn.com) |
18.02.2022 |
20:44:27 |
formal |
have entered the final stage |
перейти в заключительную фазу (cnn.com) |
18.02.2022 |
20:43:39 |
mil. |
loading of amphibious ships |
погрузка десанта на десантные корабли (cnn.com) |
18.02.2022 |
20:42:18 |
gen. |
in the next several days |
в ближайшие несколько дней (cnn.com) |
18.02.2022 |
20:38:42 |
mil. |
leading edge force |
ударная группировка (силы и средства, предназначенные для разгрома противника на избранном направлении удара в наступательной операции cnn.com) |
18.02.2022 |
20:35:19 |
gen. |
be prefaced |
начинаться (by ... – с ... cnn.com) |
18.02.2022 |
20:35:19 |
gen. |
be prefaced |
начаться (by ... – с ... cnn.com) |
18.02.2022 |
19:44:56 |
sport. uncom. |
Alpine skiing combined |
горнолыжное двоеборье |
18.02.2022 |
19:44:12 |
sport. |
Alpine skiing combined |
горнолыжная комбинация (дисциплина горнолыжного спорта, победитель которой определяется по результатам, показанным в нескольких видах) |
18.02.2022 |
19:43:38 |
sport. |
men's combined |
суперкомбинация среди мужчин (горнолыжный спорт) |
18.02.2022 |
16:19:15 |
for.pol. |
offer of security guarantees |
предложение по гарантиям безопасности (cnn.com) |
18.02.2022 |
14:12:56 |
account. |
overseas transaction |
операция внешнеэкономической деятельности (Бухгалтер должен уметь отражать в системе бухгалтерского учёта операции внешнеэкономической деятельности. cnn.com) |
18.02.2022 |
14:10:10 |
f.trade. |
overseas transaction |
операция в области внешнеэкономической деятельности (cnn.com) |
18.02.2022 |
14:08:38 |
law |
be firmly compliant |
строго соответствовать (with ... – чему-либо: Our operations are firmly compliant with all laws and regulations. – Наша деятельность строго соответствует всем законам и иным нормативным правовым актам. cnn.com) |
18.02.2022 |
14:06:22 |
dipl. |
regulations |
административные правила |
18.02.2022 |
13:52:46 |
mil. |
significant military presence |
присутствие крупного военного контингента |
18.02.2022 |
13:52:37 |
mil. |
retain a significant military presence |
сохранять присутствие крупного военного контингента |
18.02.2022 |
13:51:15 |
mil. |
conduct an invasion |
совершить вторжение |
18.02.2022 |
12:53:59 |
sport. |
make the podium |
занять призовое место (Though she had been cleared to compete by the Court of Arbitration for Sport, her positive drug test still loomed over the Beijing Winter Olympics, potentially preventing her from collecting a medal should she make the podium. cnn.com) |
18.02.2022 |
12:52:07 |
sport. |
collect a medal |
получить медаль (Though she had been cleared to compete by the Court of Arbitration for Sport, her positive drug test still loomed over the Beijing Winter Olympics, potentially preventing her from collecting a medal should she make the podium. cnn.com) |
18.02.2022 |
12:44:35 |
gen. |
stand for |
являться сокращением от |
18.02.2022 |
11:51:10 |
gen. |
outdoor amusement |
игры на открытом воздухе |
17.02.2022 |
22:39:10 |
gen. |
it is critical that |
крайне важно, чтобы (cnn.com) |
17.02.2022 |
21:55:48 |
dipl. |
engage on the diplomatic front |
прикладывать усилия на дипломатическом фронте (cnn.com) |
17.02.2022 |
21:37:58 |
dipl. |
tour |
долгосрочная командировка (US Deputy Chief of Mission had been in Russia fewer three years with a valid visa and his tour had not ended. cnn.com) |
17.02.2022 |
16:09:54 |
comp., MS |
preferred language |
предпочитаемый язык |
17.02.2022 |
16:09:14 |
comp., MS |
defined in the user profile |
определённый в профиле пользователя |
17.02.2022 |
16:08:31 |
comp., MS |
language preference |
языковое предпочтение |
17.02.2022 |
16:08:05 |
comp., MS |
user profile settings |
настройки профиля пользователя |
17.02.2022 |
16:07:33 |
comp., MS |
stored in the user profile |
хранимый в профиле пользователя |
17.02.2022 |
16:07:01 |
comp., MS |
user profile service application |
приложение службы профилей пользователей |
17.02.2022 |
16:05:31 |
progr. |
managed metadata |
управляемые метаданные |
17.02.2022 |
15:49:45 |
progr. |
content for translation |
сообщения для перевода |
17.02.2022 |
15:48:29 |
progr. |
multilingual user interface feature |
функция многоязычного пользовательского интерфейса |
17.02.2022 |
15:46:22 |
market. |
end user needs |
потребности конечного пользователя |
17.02.2022 |
15:45:09 |
comp., MS |
language configuration |
языковая конфигурация |
17.02.2022 |
15:44:40 |
comp., MS |
mechanism to adjust the language configuration of the application |
механизм для настройки языковой конфигурации приложения |
17.02.2022 |
15:40:07 |
comp., MS |
localized content |
локализованное содержимое |
17.02.2022 |
15:39:49 |
comp., MS |
resource loading API |
интерфейс загрузки ресурсов |
17.02.2022 |
15:39:37 |
comp., MS |
API |
интерфейс (resource loading API – интерфейс загрузки ресурсов) |
17.02.2022 |
15:38:51 |
comp., MS |
configuration content |
содержимое конфигурации |
17.02.2022 |
15:38:30 |
comp., MS |
satellite binary |
вспомогательный двоичный файл |
17.02.2022 |
15:37:09 |
softw. |
localization process |
процесс локализации |
17.02.2022 |
15:36:46 |
progr. |
satellite binary |
вспомогательная сборка |
17.02.2022 |
15:34:46 |
comp., MS |
resource loading |
загрузка ресурсов |
17.02.2022 |
15:34:29 |
comp., MS |
resource container |
контейнер ресурсов |
17.02.2022 |
15:34:11 |
comp., MS |
multilingual user interface technology |
технология построения многоязычного пользовательского интерфейса |
17.02.2022 |
15:32:50 |
comp., MS |
language-specific |
зависящий от языка |
17.02.2022 |
15:32:18 |
comp., MS |
target language identifier |
код целевого языка (на котором отображается пользовательский интерфейс приложения) |
17.02.2022 |
15:31:17 |
comp., MS rhetor. |
one of the most important things to notice is that |
одним из наиболее важных моментов, который следует отметить, является то, что |
17.02.2022 |
15:29:35 |
comp., MS |
resource-related aspect |
аспект, связанный с ресурсами |
17.02.2022 |
15:28:46 |
comp., MS |
resource section |
раздел ресурсов |
17.02.2022 |
15:28:15 |
comp., MS |
resource data packaging |
упаковка данных ресурсов |
17.02.2022 |
15:27:38 |
softw. |
displayed to a user |
отображаемый для пользователя |
17.02.2022 |
15:23:31 |
comp., MS |
application source code |
исходный код приложения |
17.02.2022 |
15:22:58 |
comp., MS |
user interface resource data |
данные ресурсов пользовательского интерфейса |
17.02.2022 |
15:21:28 |
comp., MS |
multilingual user interface resource model |
модель ресурсов многоязычного пользовательского интерфейса |
17.02.2022 |
15:19:54 |
comp., MS |
specialized multilingual application |
специализированное многоязычное приложение |
17.02.2022 |
15:18:55 |
comp., MS |
multilingual user interface platform |
платформа многоязычного пользовательского интерфейса |