4.12.2017 |
16:13:06 |
gen. |
чем более просторный |
ju pli vasta |
4.12.2017 |
16:12:49 |
gen. |
чем просторнее |
ju pli vasta |
4.12.2017 |
16:12:42 |
gen. |
чем менее просторный |
ju pli malvasta |
4.12.2017 |
16:11:38 |
real.est. |
маленькая гостиная не просторна, поэтому тем больше бросается в глаза изысканность её убранства |
la saloneto ne estis vasta, tial des pli frapis la okulojn la eleganteco de ĝia aranĝo |
4.12.2017 |
16:10:34 |
real.est. |
убранство |
aranĝo |
4.12.2017 |
16:10:24 |
gen. |
обустройство |
aranĝo |
4.12.2017 |
16:07:47 |
gen. |
изысканность |
eleganteco |
4.12.2017 |
16:07:24 |
ed. |
бросаться в глаза |
frapi la okulojn |
4.12.2017 |
16:06:56 |
gen. |
поэтому тем менее |
tial des malpli |
4.12.2017 |
16:06:43 |
gen. |
поэтому тем более |
tial des pli |
4.12.2017 |
16:06:14 |
real.est. |
маленькая гостиная |
saloneto |
4.12.2017 |
16:02:31 |
gen. |
чем чётче ваше произношение и чем менее сложные слова вы используете, тем лучше вас понимают |
ju pli klare vi elparolas, kaj ju malpli da malfacilaj vortoj vi uzas, des pli bone oni komprenas vin |
4.12.2017 |
16:00:08 |
gen. |
чем лучше |
ju pli bone |
4.12.2017 |
15:59:58 |
gen. |
тем лучше |
des pli bone |
4.12.2017 |
15:59:30 |
ling. |
сложное слово |
malfacila vorto |
4.12.2017 |
15:58:13 |
gen. |
изъясняться |
elparoli |
4.12.2017 |
15:57:52 |
gen. |
тем яснее |
des pli klare |
4.12.2017 |
15:57:43 |
gen. |
чем яснее |
ju pli klare |
4.12.2017 |
15:56:28 |
gen. |
хотеть это терпеть |
voli tion toleri |
4.12.2017 |
15:55:10 |
gen. |
чем больше они становились, тем меньше они хотели это терпеть |
ju pli grandaj ili fariĝis, des malpli ili volis tion toleri |
4.12.2017 |
15:54:36 |
gen. |
тем меньше удовольствия |
des malpli da ĝuo |
4.12.2017 |
15:54:15 |
gen. |
чем больше шума |
ju pli da bruo |
4.12.2017 |
15:53:38 |
gen. |
чем больше шума, тем меньше удовольствия |
ju pli da bruo, des malpli da ĝuo |
4.12.2017 |
15:53:11 |
gen. |
быстро развиваться |
rapide progresi |
4.12.2017 |
15:52:35 |
gen. |
тем выше |
des pli alte |
4.12.2017 |
15:52:22 |
gen. |
тем быстрее |
des pli rapide |
4.12.2017 |
15:52:11 |
gen. |
чем быстрее |
ju pli rapide |
4.12.2017 |
15:51:52 |
gen. |
чем выше |
ju pli alte |
4.12.2017 |
15:51:41 |
gen. |
чем выше уровень языка, тем быстрее развивается народ |
ju pli alte staras la lingvo, des pli rapide progresas la popolo (букв. - "чем выше стоит язык, ...") |
4.12.2017 |
15:49:24 |
gen. |
чем больше денег у нас будет, тем быстрее и хорошо будет идти наше дело |
ju pli da mono ni havos, des pli rapide kaj bone iros nia afero |
4.12.2017 |
15:48:17 |
gen. |
конечно |
kompreneble (разумеется) |
4.12.2017 |
15:48:02 |
gen. |
конечно же |
kompreneble |
4.12.2017 |
15:47:38 |
gen. |
тем больше |
des pli |
4.12.2017 |
15:47:30 |
gen. |
тем меньше |
des malpli |
4.12.2017 |
15:47:14 |
gen. |
чем меньше |
ju malpli |
4.12.2017 |
15:47:04 |
gen. |
чем больше |
ju pli |
1.12.2017 |
11:28:38 |
gen. |
то одним, то другим |
jen per tio, jen per alio (Li okupadis sin jen per tio, jen per alio. - Он занимал себя то одним, то другим.) |
1.12.2017 |
11:28:01 |
gen. |
занимать |
okupadi (Li okupadis sin jen per tio, jen per alio. - Он занимал себя то одним, то другим.) |
1.12.2017 |
11:27:47 |
gen. |
занимать себя |
okupadi sin (Li okupadis sin jen per tio, jen per alio. - Он занимал себя то одним, то другим.) |
1.12.2017 |
11:27:09 |
gen. |
легкомысленность |
ventanimo |
1.12.2017 |
11:26:41 |
gen. |
легкомысленный человек |
ventanimulo |
1.12.2017 |
11:26:19 |
gen. |
пожать руку |
premi la manon (al ... - кому-л.) |
1.12.2017 |
11:25:04 |
psychol. |
иметь желание |
havi deziron |
1.12.2017 |
11:24:58 |
psychol. |
желать |
havi deziron |
1.12.2017 |
11:24:51 |
psychol. |
испытывать желание |
havi deziron |
1.12.2017 |
11:24:20 |
gen. |
очевидно |
videble (Mario videble havis deziron jen koleri, jen ridi, jen premi la manon al tiu ventanimulo. - Мария, очевидно, испытывала желание то злиться, то смеяться, то пожать руку этому легкомысленному человеку.) |
1.12.2017 |
11:23:13 |
gen. |
краснеть |
aperigi koloron de sango (Ŝia vizaĝo aperigis jen mortan palecon, jen koloron de sango. – Её лицо выражало то смертельную бледность, то краснело.) |
1.12.2017 |
11:22:50 |
gen. |
багроветь |
aperigi koloron de sango |
1.12.2017 |
11:22:21 |
gen. |
выражать |
aperigi (Ŝia vizaĝo aperigis jen mortan palecon, jen koloron de sango. – Её лицо выражало то смертельную бледность, то краснело.) |
1.12.2017 |
11:21:49 |
gen. |
её лицо выражало то смертельную бледность, то краснело |
ŝia vizaĝo aperigis jen mortan palecon, jen koloron de sango |
1.12.2017 |
11:21:10 |
gen. |
цвет крови |
koloro de sango |
1.12.2017 |
11:20:52 |
gen. |
смертельная бледность |
morta paleco |
1.12.2017 |
11:20:01 |
med. |
знобить |
tremi de frosto |
1.12.2017 |
11:19:48 |
inf. |
меня бьёт озноб |
mi tremas de frosto |
1.12.2017 |
11:19:48 |
inf. |
меня знобит |
mi tremas de frosto |
1.12.2017 |
11:19:22 |
gen. |
То я пылаю от жары, то я трясусь от холода |
Jen mi ardas de varmego, jen mi tremas de frosto |
1.12.2017 |
11:19:02 |
gen. |
трястись от холода |
tremi de frosto (от мороза) |
1.12.2017 |
11:18:51 |
gen. |
дрожать от холода |
tremi de frosto (от мороза) |
1.12.2017 |
11:18:51 |
gen. |
дрожать от мороза |
tremi de frosto |
1.12.2017 |
11:18:07 |
gen. |
трястись от |
tremi de |
1.12.2017 |
11:18:07 |
gen. |
дрожать от |
tremi de |
1.12.2017 |
11:17:52 |
gen. |
трястись |
tremi (дрожать) |
1.12.2017 |
11:17:20 |
gen. |
пылать от жары |
ardi de varmego |
1.12.2017 |
11:17:07 |
gen. |
пылать от |
ardi de |
1.12.2017 |
11:16:25 |
gen. |
иногда ..., в другой раз ... |
iufoje ... alifoje ... |
1.12.2017 |
11:16:25 |
gen. |
то ..., то ... |
iufoje ... alifoje ... |
1.12.2017 |
11:15:02 |
gen. |
могли бы сказать, что или она забыла всё на свете, или у неё не было сил, чтобы идти дальше |
oni povus diri, ke aŭ ŝi forgesis ĉion en la mondo, aŭ ŝi ne havis forton por iri pluen |
1.12.2017 |
11:14:31 |
gen. |
у неё не было сил, чтобы идти дальше |
ŝi ne havis forton por iri pluen |
1.12.2017 |
11:13:39 |
gen. |
двигаться дальше |
iri pluen |
1.12.2017 |
11:13:39 |
gen. |
идти дальше |
iri pluen |
1.12.2017 |
11:13:06 |
gen. |
иметь силы |
havi forton |
1.12.2017 |
11:13:06 |
gen. |
быть полным сил |
havi forton |
1.12.2017 |
11:12:55 |
gen. |
выбиться из сил |
ne havi forton |
1.12.2017 |
11:12:55 |
gen. |
не иметь сил |
ne havi forton |
1.12.2017 |
11:12:16 |
rhetor. |
забыть всё на свете |
forgesi ĉion en la mondo |
1.12.2017 |
11:11:53 |
rhetor. |
всё на свете |
ĉio en la mondo |
1.12.2017 |
11:11:33 |
gen. |
могли бы сказать, что |
oni povus diri, ke |
1.12.2017 |
11:11:08 |
gen. |
или вы сделали большую ошибку, или я все не так понял |
aŭ vi faris grandan eraron, aŭ mi ĉion miskomprenis |
1.12.2017 |
11:10:43 |
gen. |
понять всё не так |
ĉion miskompreni |
1.12.2017 |
11:10:43 |
gen. |
понять всё не так, как надо |
ĉion miskompreni |
1.12.2017 |
11:10:18 |
quot.aph. |
я всё не так понял |
mi ĉion miskomprenis |
1.12.2017 |
11:09:57 |
gen. |
понять не так |
miskompreni |
1.12.2017 |
11:09:57 |
gen. |
понять не так, как надо |
miskompreni |
1.12.2017 |
11:09:27 |
gen. |
сделать большую ошибку |
fari grandan eraron |
1.12.2017 |
11:09:04 |
quot.aph. |
сейчас мы должны или победить или умереть! |
nun ni devas aŭ venki aŭ morti! |
1.12.2017 |
11:08:29 |
quot.aph. |
Она была немой, не могла ни петь, ни говорить |
Ŝi kaj ne povis kanti, kaj ne povis paroli |
1.12.2017 |
11:07:48 |
gen. |
радость и печаль |
ĝojo kaj malĝojo |
1.12.2017 |
11:06:49 |
gen. |
длиться вечно |
daŭri eterne |
1.12.2017 |
11:06:26 |
quot.aph. |
ни радость, ни печаль не длятся вечно |
nek ĝojo, nek malĝojo daŭras eterne |
1.12.2017 |
11:06:26 |
quot.aph. |
ни радость, ни печаль не длятся вечно |
kaj ĝojo, kaj malĝojo ne daŭras eterne |
1.12.2017 |
11:05:33 |
quot.aph. |
я не встретил ни его, ни его брата |
mi renkontis nek lin, nek lian fraton |
1.12.2017 |
11:05:33 |
quot.aph. |
я не встретил ни его, ни его брата |
mi kaj ne renkontis lin, kaj ne renkontis lian fraton |
1.12.2017 |
11:04:28 |
gen. |
и не |
nek (обычно одна частица nek в предложении значит "а также не". Несколько частиц nek в предложении означают "и не". Комбинированная частица nek... nek имеет то же самое значение, что и kaj... kaj плюс отрицание) |
1.12.2017 |
11:02:07 |
gen. |
и их любовь и их ненависть и их ревность уже давно исчезли |
kaj ilia amo, kaj ilia malamo, kaj ilia ĵaluzo jam de longe malaperis |
1.12.2017 |
11:01:46 |
gen. |
уже давно |
jam de longe (Kaj ilia amo, kaj ilia malamo, kaj ilia ĵaluzo jam de longe malaperis. - И их любовь и их ненависть и их ревность уже давно исчезли.) |
1.12.2017 |
11:00:46 |
gen. |
курить и пить |
fumi kaj drinki |
1.12.2017 |
11:00:31 |
gen. |
Петр и курит и пьёт |
Petro kaj fumas kaj drinkas (он действительно делает оба названных действия) |
1.12.2017 |
10:59:46 |
gen. |
дует ветер |
blovas |
1.12.2017 |
10:59:37 |
gen. |
идёт дождь |
pluvas |
1.12.2017 |
10:59:21 |
quot.aph. |
и дождь и ветер |
kaj pluvas kaj blovas |