15.08.2014 |
14:06:43 |
quot.aph. |
give up without trying |
сдаться, не попробовав |
15.08.2014 |
14:04:48 |
proj.manag. |
community willpower |
воля сообщества (напр., к реализации какого-либо проекта; корпорации Cray) |
15.08.2014 |
13:51:43 |
progr. |
language for large-scale computing |
язык программирования крупномасштабных вычислений (корпорации Cray) |
15.08.2014 |
13:51:24 |
IT |
large-scale computing |
крупномасштабные вычисления (корпорации Cray) |
15.08.2014 |
13:31:49 |
bank. |
cash lodgements |
внесение наличных (напр., на счет через кассу банка; банка Allied Irish Bank (GB)) |
15.08.2014 |
13:06:46 |
softw. |
accounting information system |
САБУ (сокр. от "система автоматизации бухгалтерского учёта") |
15.08.2014 |
13:06:18 |
softw. |
accounting information system |
система автоматизации бухгалтерского учёта |
15.08.2014 |
13:04:12 |
bank. |
via a cash desk |
через кассу |
15.08.2014 |
12:43:58 |
biochem. |
reconstruction of transcriptomes |
реконструкция транскриптомов |
15.08.2014 |
12:43:02 |
biochem. |
NGS software |
ПО нового поколения для расшифровки генетических последовательностей (NGS – сокр. от "next-generation sequencing") |
15.08.2014 |
12:42:03 |
biochem. |
next-generation sequencing software |
ПО нового поколения для расшифровки генетических последовательностей |
15.08.2014 |
12:40:45 |
biochem. |
sequencing |
расшифровка генетической последовательности |
15.08.2014 |
11:56:58 |
bank. |
Allied Irish Bank |
Объединённый ирландский банк |
15.08.2014 |
11:55:30 |
bank. |
be credited to your account |
быть зачисленным на счёт (говоря о внесенных в кассу банка наличных; банка Allied Irish Bank (GB)) |
15.08.2014 |
11:45:16 |
bank. |
cash lodgements to your account |
внесение наличных на счёт (банка Allied Irish Bank (GB)) |
15.08.2014 |
11:26:18 |
bank. |
cash banking |
кассовое обслуживание (банковским учреждением своих клиентов) |
15.08.2014 |
11:25:49 |
bank. |
cash banking |
кассовое банковское обслуживание (e.g., ... via your local branch; банка Allied Irish Bank (GB)) |
15.08.2014 |
11:18:00 |
bank. |
cash lodged at the cash centre |
наличные, внёсенные в кассовом центре (банка Allied Irish Bank (GB)) |
15.08.2014 |
11:14:18 |
bank. |
lodge cash |
вносить наличные (напр., в кассу банка для зачисления на счет) |
15.08.2014 |
11:13:26 |
bank. |
cash lodged |
внёсенные наличные (напр., через кассу) |
15.08.2014 |
11:12:12 |
bank. |
exchange cash for coin |
обменять банкноты на монеты |
15.08.2014 |
11:10:01 |
bank. |
pre order cash |
заказать наличные (в режиме "сегодня на завтра") |
15.08.2014 |
11:09:21 |
bank. |
cash opening hours |
время работы кассы |
15.08.2014 |
10:55:30 |
bank. |
early loan repayment |
досрочное погашение кредита (Lloyds TSB Bank plc) |
15.08.2014 |
10:51:22 |
bank. |
top-up your mobile phone at cash machines |
пополнять счёт мобильного телефона в сети банкоматов (банка Barclays) |
15.08.2014 |
10:47:22 |
bank. |
top up at a cash machine |
пополнить в банкомате (говоря о пополнении счета наличными) |
15.08.2014 |
10:43:53 |
bank. |
top up your prepaid card via your bank account |
пополнить предоплаченную карту со своего банковского счета |
15.08.2014 |
10:32:11 |
fin. |
top up your account using cash |
пополнить счёт наличными |
15.08.2014 |
10:29:13 |
fin. |
top up your account |
пополнять счёт (банка Halifax) |
14.08.2014 |
13:31:13 |
ling. |
context-sensitive translation approach |
контекстно-зависимый подход к переводу |
14.08.2014 |
13:15:55 |
ling. |
document translation |
перевод документации |
14.08.2014 |
13:11:59 |
softw. |
functional and linguistic testing |
функционально-лингвистическое тестирование |
14.08.2014 |
13:10:48 |
ling. |
applications and web localization |
локализация приложений и веб-сайтов |
14.08.2014 |
13:09:59 |
inet. |
rich media design and production |
разработка и производство анимационных роликов и интерактивной веб-графики |
14.08.2014 |
13:08:42 |
inet. |
content creation |
разработка контента |
14.08.2014 |
12:34:24 |
proj.manag. |
in time and budget |
укладываясь в смету и срок |
14.08.2014 |
12:33:58 |
proj.manag. |
on time and in budget |
точно в смету и срок |
14.08.2014 |
12:29:42 |
fin. |
in budget |
в пределах бюджета |
13.08.2014 |
18:38:58 |
rhetor. |
unspeakable violence |
неописуемое насилие |
13.08.2014 |
14:24:12 |
lab.law. |
carry a heavy stress load |
быть связанным с сильными стрессами (говоря о той или иной работе) |
13.08.2014 |
12:40:57 |
bank. |
stability of the country's banking system |
стабильность банковской системы страны (the ~; Wall Street Journal) |
13.08.2014 |
10:22:47 |
quot.aph. |
it need hardly be remarked that |
вряд ли надо указывать, что |
13.08.2014 |
10:19:16 |
media. |
in crosshairs |
на перепутье (New York Times) |
12.08.2014 |
17:58:06 |
rhetor. |
death knell of the separatist movement |
похоронный звон по сепаратистскому движению (the ~; Fox News) |
12.08.2014 |
17:56:11 |
commun. |
be on a call with |
вести телефонный разговор с (Fox News) |
12.08.2014 |
17:55:20 |
dipl. |
readout of a telephone call |
расшифровка телефонных переговоров (a ~; Fox News) |
12.08.2014 |
17:53:39 |
mil. |
humanitarian convoy |
гуманитарный конвой (Fox News) |
12.08.2014 |
17:53:05 |
rhetor. |
another Stalingrad |
второй Сталинград (Fox News) |
12.08.2014 |
16:59:09 |
lit. |
have lived an entire compressed lifetime in those three days. |
прожить за эти три дня целую маленькую жизнь |
12.08.2014 |
16:33:36 |
polit. |
minister of culture |
министр культуры (New York Times) |
12.08.2014 |
16:32:23 |
dipl. |
program of cultural exchanges |
программа культурных обменов (New York Times) |
12.08.2014 |
16:21:12 |
gen. |
show contempt |
проявлять презрение (for ... – к ...) |
12.08.2014 |
16:19:44 |
gen. |
for centuries |
столетиями |
12.08.2014 |
16:08:22 |
gen. |
beachfront nightclub |
ночной клуб, расположенный у берега моря (New York Times) |
12.08.2014 |
16:04:43 |
polit. |
stability of a democratically elected leader |
стабильность демократически избранного лидера (the ~; New York Times) |
12.08.2014 |
16:01:27 |
ling. |
universal bilingualism |
всеобщее двуязычие (New York Times) |
12.08.2014 |
16:00:16 |
polit. |
degree of national unity |
степень национального единства (New York Times) |
12.08.2014 |
15:59:29 |
polit. |
elect a president on the first ballot |
избрать президента в первом туре выборов (New York Times) |
12.08.2014 |
14:22:10 |
ling. |
legalese |
так называемый юридический язык |
12.08.2014 |
14:21:49 |
ling. |
translatese |
переводческий язык (формируется не только благодаря неоправданным калькам с иностранных оборотов речи, но и из-за недоиспользования арсенала средств языка перевода) |
12.08.2014 |
14:18:39 |
gen. |
maximum-strength sunblock |
самый сильный солнцезащитный крем |
12.08.2014 |
14:17:51 |
lit. |
excellent old |
всё тот же благородный |
12.08.2014 |
14:15:44 |
lit. |
open one's wallet wide |
раскошелиться |
12.08.2014 |
14:15:25 |
lit. |
open one's wallet wide |
раскошеливаться |
12.08.2014 |
14:14:49 |
fig.of.sp. |
open one's wallet wide |
широко открыть кошелёк (Если законопослушный гражданин выражает твёрдое намерение действовать в рамках закона и не спешит широко открыть свой кошелёк – его, как правило, оставляют в покое. (А. Кучерена)) |
12.08.2014 |
14:12:50 |
gen. |
debrief |
расспрашивать (question (someone) about a completed mission or undertaking) |
12.08.2014 |
14:08:20 |
lit. |
nature lover |
природолюб |
12.08.2014 |
14:08:03 |
lit. |
nature-loving millionaire |
миллионер-природолюб |
12.08.2014 |
14:06:33 |
gen. |
nature-loving millionaire |
миллионер-любитель природы |
12.08.2014 |
14:05:26 |
industr. |
maximum-strength sunblock |
солнцезащитный крем с наивысшей степенью защиты |
12.08.2014 |
14:00:42 |
emph. |
religious |
граничащий с фанатизмом (treated or regarded with a devotion and scrupulousness appropriate to worship) |
12.08.2014 |
13:51:16 |
emph. |
religious slathering |
истовое натирание |
12.08.2014 |
13:51:16 |
emph. |
religious slathering |
ритуальное натирание |
12.08.2014 |
13:51:16 |
emph. |
religious slathering |
фанатичное натирание |
12.08.2014 |
13:49:47 |
emph. |
religious slatherings |
истовое умащение |
12.08.2014 |
13:49:47 |
emph. |
religious slatherings |
ритуальные умащения |
12.08.2014 |
13:49:47 |
emph. |
religious slatherings |
фанатичные умащения |
12.08.2014 |
13:45:59 |
emph. |
religious |
ревностный (treated or regarded with a devotion and scrupulousness appropriate to worship) |
12.08.2014 |
13:45:59 |
emph. |
religious |
ритуальный (treated or regarded with a devotion and scrupulousness appropriate to worship) |
12.08.2014 |
13:45:59 |
emph. |
religious |
фанатичный (treated or regarded with a devotion and scrupulousness appropriate to worship) |
12.08.2014 |
13:44:48 |
gen. |
slathering |
умащение |
12.08.2014 |
13:44:32 |
gen. |
slathering |
умащивание |
12.08.2014 |
13:04:04 |
lit. |
have lived an entire compressed lifetime in those three days. |
прожить целую жизнь, спрессованную в эти три дня |
12.08.2014 |
12:56:43 |
gen. |
lots of babies |
куча детишек |
12.08.2014 |
12:56:32 |
gen. |
lots of babies |
куча ребятишек |
12.08.2014 |
12:56:20 |
gen. |
lots of babies |
куча детей |
12.08.2014 |
12:52:21 |
gen. |
step forward |
выходить на авансцену |
12.08.2014 |
12:51:58 |
gen. |
step forward |
появиться в центре внимания |
12.08.2014 |
12:51:03 |
gen. |
step forward |
выходить на первый план |
12.08.2014 |
12:49:46 |
lit. |
have done deep thinking |
много чего передумать |
12.08.2014 |
12:45:55 |
gen. |
deep thinking |
глубокие размышления |
12.08.2014 |
12:44:56 |
lit. |
excellent |
честнейший |
12.08.2014 |
12:42:54 |
lit. |
excellent |
безупречный |
12.08.2014 |
12:42:54 |
lit. |
excellent |
славный |
12.08.2014 |
12:42:54 |
lit. |
excellent |
благородный |
12.08.2014 |
12:42:54 |
lit. |
excellent |
блистательный |
12.08.2014 |
12:42:01 |
lit. |
old |
всё тот же |
12.08.2014 |
11:38:04 |
fig.of.sp. |
marathon reading |
читальный марафон |
12.08.2014 |
11:34:18 |
lit. |
dispatch the remainder of War and Peace |
прочитать на одном дыхании остаток "Войны и мира" (глагол "dispatch" имеет разговорное значение "deal with a task (problem) quickly and efficiently") |
12.08.2014 |
11:31:05 |
lit. |
dispatch the remainder of War and Peace |
одолеть оставшуюся часть "Войны и мира" |