Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Alex_Odeychuk
: 131.407
<<
|
>>
9.09.2014
16:14:19
mil.
privates
рядовой состав
9.09.2014
16:14:06
mil.
junior commanders
младший командный и начальствующий состав
9.09.2014
16:13:27
mil.
middleweight commanders
средний командный и начальствующий состав
9.09.2014
16:12:04
mil.
supreme commanders
высший командный и начальствующий состав
9.09.2014
16:10:59
mil.
front commander
комфронта
9.09.2014
16:07:17
mil.
division commander
комдив
9.09.2014
16:05:08
mil. hist.
quartermaster
квартирмейстр
9.09.2014
16:04:40
mil.
2nd rank seaman
матрос 2-й статьи
9.09.2014
16:04:23
mil.
1nd rank seaman
матрос 2-й статьи
9.09.2014
16:03:54
mil.
1st rank seaman
матрос 1-й статьи
9.09.2014
16:02:32
hist.
senior boatswain
старший боцман
9.09.2014
16:01:55
hist.
brevet midshipman
гардемарин
9.09.2014
16:01:32
hist.
garde-marine
гардемарин
9.09.2014
16:00:27
mil.
under-lieutenant
унтер-лейтенант
9.09.2014
15:59:48
mil.
ship-of-the-line captain
капитан корабля
9.09.2014
15:58:45
hist.
general admiral
генерал-адмирал
9.09.2014
15:58:25
hist.
gefreit-corporal
гефрейт-капрал
9.09.2014
15:57:31
hist.
portupey junker
портупей-юнкер
9.09.2014
15:56:11
hist.
bayonet-junker
штык-юнкер
9.09.2014
15:54:45
hist.
second major
секунд-майор
9.09.2014
15:54:24
hist.
first major
премьер-майор
9.09.2014
15:54:10
hist.
premier major
премьер-майор
9.09.2014
15:52:53
mil.
adjutant general
генерал-адьютант
9.09.2014
15:52:12
mil.
general en chef
генерал-аншеф
9.09.2014
15:51:41
mil.
general-fieldmarshal
генерал-фельдмаршал
9.09.2014
15:48:55
hist.
corporal
десятник
9.09.2014
15:48:16
hist.
sergeant
подпрапорщик
9.09.2014
15:45:32
hist.
colonel
тысяцкий
9.09.2014
15:44:54
hist.
lieutenant
пятидесятник
9.09.2014
15:43:58
hist.
colonel
голова
(полка)
9.09.2014
15:42:59
hist.
sergeant
десятник
9.09.2014
15:42:10
hist.
solder
стрелец
9.09.2014
15:40:51
hist.
war leader
воевода
9.09.2014
15:38:20
mil.
independent troops
род войск
9.09.2014
15:36:22
hist.
Soviet Union fleet admiral
адмирал флота Советского Союза
9.09.2014
15:35:52
hist.
fleet admiral of the Soviet Union
адмирал флота Советского Союза
9.09.2014
15:34:16
hist.
admiral of the fleet of the Soviet Union
адмирал флота Советского Союза
9.09.2014
15:29:57
mil.
chief marshal of a branch
главный маршал рода войск
9.09.2014
15:29:33
mil.
marshal of a branch
маршал рода войск
8.09.2014
16:24:19
quot.aph.
face the wall!
лицом к стене!
8.09.2014
16:23:38
sec.sys.
face the wall
лицом к стене
8.09.2014
14:29:11
intell.
rising star in the firmament of intelligence
восходящая звезда разведки
8.09.2014
14:28:05
rhetor.
star in the firmament
звезда на небосводе
8.09.2014
14:27:02
quot.aph.
please meet
знакомьтесь
(досл. "пожалуйста, встречайте")
8.09.2014
14:10:58
busin.
with priority
в первоочередном порядке
8.09.2014
13:50:59
proj.manag.
have reversed strategy
изменить стратегию
8.09.2014
13:47:26
intell.
precious asset
ценный агент
8.09.2014
13:47:26
intell.
precious asset
ценный информатор
8.09.2014
13:47:05
intell.
be caught
быть вычисленным
8.09.2014
13:46:07
gen.
it is a possibility
вполне возможно
8.09.2014
13:45:18
quot.aph. context.
is that what you believe?
вы так это понимаете?
8.09.2014
13:42:43
gen.
have an issue with
не нравиться то, как
8.09.2014
13:40:54
intell.
illuminate all of our actions
связывать нам руки
(контекстуальный перевод на русс. язык)
8.09.2014
13:37:50
quot.aph.
on the defensive
они слишком осторожны
8.09.2014
13:11:09
quot.aph.
get in the car
садиться в машину
8.09.2014
13:09:54
quot.aph.
say such things
так говорить
8.09.2014
13:09:23
mil.
unmarked grave
братская могила
8.09.2014
13:09:12
mil.
unmarked grave
общая могила
8.09.2014
13:07:55
quot.aph.
everything is going to be okay
все пройдёт хорошо
8.09.2014
13:06:23
quot.aph.
I love it
мне очень нравится
8.09.2014
13:04:52
quot.aph.
you look very handsome
ты такой красивый
8.09.2014
13:02:55
mus.
do not forget the meter
держи темп
8.09.2014
12:42:02
law.enf.
record jacket
личное дело
(картотечное)
8.09.2014
11:40:41
cinema
inspired by true events
на основе реальных событий
5.09.2014
19:43:04
sport.
distinguished grand master
учитель
(почетное звание в борьбе самбо и боевом самбо)
5.09.2014
19:42:10
sport.
international master
мастер спорта международного класса
5.09.2014
19:41:23
sport.
candidate for master
кандидат в мастера спорта
4.09.2014
19:35:14
polit.
squeeze of existence
прекратить существование
(e.g. ... squeeze this dreadful organization out of existence; Fox News)
4.09.2014
19:32:57
polit.
manageable problem
задача, поддающаяся решению
(Fox News)
4.09.2014
19:18:45
mil.
tactical means of nuclear attack
тактическое средство ядерного нападения
4.09.2014
12:46:13
law
military tactical expert opinion
заключение военно-тактической экспертизы
4.09.2014
12:45:15
law
military tactical expert examination
военно-тактическая экспертиза
4.09.2014
11:29:18
busin.
scanned copy
сканированная копия
4.09.2014
11:04:07
bank.
small business deposit product
депозитный продукт малого бизнеса
4.09.2014
11:03:41
bank.
Business Support Department
Департамент поддержки бизнеса
3.09.2014
14:52:23
polit.
key political question
основной политический вопрос
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
14:34:05
quot.aph.
reiterate the customary view that
вновь озвучить общепринятое положение о том, что
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
14:31:10
law
school of jurisprudence
правовая школа
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
14:26:51
polit.
trenchant criticism
резкая критика
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
14:26:19
psychol.
rejectionist protest
протест, направленный на отрицание
(чего-либо; англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
14:25:50
polit.
rejectionist protest
протест отрицателей
3.09.2014
14:21:18
cultur.
policy of westernization
политика вестернизации
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
14:14:01
cultur.
puritan morality
пуританская мораль
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
14:12:40
rhetor.
intellectual obtuseness
интеллектуальная близорукость
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
14:11:14
rhetor.
intellectual obtuseness
интеллектуальная недалёкость
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
14:10:17
scient.
intellectual tradition
интеллектуальная традиция
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
14:08:43
relig.
community of believers
община верующих
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
13:29:24
crim.law.
occasion execution
служить поводом для смертной казни
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
13:28:28
relig.
idolatrous worship
поклонение идолам
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
13:25:06
rhetor.
explosive potential
взрывоопасный потенциал
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
13:21:16
hist.
march of the beheaders
марш обезглавливателей
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
13:11:31
polit.
out-of-favor
попавший в немилость
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
13:10:16
polit.
modernization campaign
кампания по модернизации общества
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
13:02:13
cultur.
imperatives of modern life
императивы современной жизни
(the ~; англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
13:01:41
for.pol.
professed leadership
признанное лидерство
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
13:00:12
for.pol.
soft power projection
проецирование мягкой силы
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
12:35:14
dipl.
diplomatic posture
дипломатическая позиция
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
12:33:35
cultur.
vanguard movement
авангардное движение
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
3.09.2014
12:32:09
quot.aph.
roar back into life
вернуться к жизни и навёрстывать упущенное
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post; контекстуальный перевод на русс. язык)
3.09.2014
12:30:38
quot.aph.
it is not hard to understand how
не трудно понять, как
(англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
Get short URL