20.03.2015 |
12:31:52 |
med. |
be resuscitated |
успешно проходить реанимационные мероприятия |
20.03.2015 |
12:30:59 |
philos. |
materialistic reasoning |
материалистическое мышление |
20.03.2015 |
12:28:33 |
gen. |
born blind people |
слепые с рождения |
20.03.2015 |
12:28:24 |
gen. |
born blind woman |
женщина, слепая с рождения |
20.03.2015 |
12:25:50 |
media. |
televised appearance |
выступление по телевидению |
20.03.2015 |
12:22:35 |
law |
religious discrimination |
дискриминация по признаку отношения к религии |
20.03.2015 |
12:21:54 |
rhetor. |
dismal educational standard |
удручающе низкий образовательный стандарт |
20.03.2015 |
12:17:08 |
rhetor. |
shackled people |
скованные одной цепью (связанные одной целью) |
20.03.2015 |
12:12:46 |
sec.sys. |
death cult |
культ смерти (It is just about death, and it's just as likely to be your death as anyone else's death. Do not join it; CNN) |
20.03.2015 |
12:12:24 |
rhetor. |
hear the truth, the whole truth and nothing but the truth |
узнать правду, только правду и ничего, кроме правды |
20.03.2015 |
12:11:41 |
media. |
left-wing news media sources |
левые СМИ |
20.03.2015 |
12:11:41 |
media. |
left-wing news media sources |
либеральные СМИ |
20.03.2015 |
12:09:04 |
rhetor. |
perfect this art to a science |
возвести это искусство до уровня науки |
20.03.2015 |
12:07:29 |
rhetor. |
deliberately ignore facts |
умышленно игнорировать факты |
20.03.2015 |
12:07:29 |
rhetor. |
deliberately ignore facts |
сознательно игнорировать факты |
20.03.2015 |
12:06:31 |
gen. |
be no different |
ничем не отличаться |
20.03.2015 |
12:06:02 |
gen. |
ignore facts |
игнорировать факты |
20.03.2015 |
11:57:12 |
relig. |
Muslim cleric |
представитель исламского духовенства |
20.03.2015 |
11:55:49 |
philos. |
be irreparably incorrect |
быть непоправимо ошибочным |
20.03.2015 |
11:41:05 |
philos. |
rationalist metaphysics |
рационалистическая метафизика |
20.03.2015 |
11:40:33 |
philos. |
a-posteriory knowledge |
апостериорное знание (знание, полученное в результате чувственного и эмпирического опыта, исследования предмета познания) |
20.03.2015 |
11:37:44 |
philos. |
limitation of pure reason |
ограниченность чистого разума (the ~) |
20.03.2015 |
11:35:52 |
philos. |
deceptiveness of pure reason |
обманчивость чистого разума |
20.03.2015 |
10:08:35 |
med. |
recurrent miscarriage |
периодическая потеря беременности (если доля беременностей, заканчивающихся одним выкидышем, составляет 15 %, и полагая, что выкидыши являются независимыми событиями, то вероятность двух последовательных выкидышей составляет 2,25 %, а верояность трёх последовательных выкидышей составляет 0,34 %. Возникновение периодической потери беременности составляет 1 %. Подавляющее большинство женщин (85 %), у которых были два выкидыша, после этого провели свои роды нормально) |
20.03.2015 |
10:08:35 |
med. |
recurrent miscarriage |
привычный аборт (наличие трёх последовательных выкидышей) |
20.03.2015 |
10:06:27 |
med. |
recurrent miscarriage |
повторный выкидыш (наличие трёх последовательных выкидышей) |
19.03.2015 |
20:09:26 |
media. |
freedom of expression in its proper sense |
настоящая свобода слова |
19.03.2015 |
19:48:33 |
med. |
resuscitation attempts |
попытки проведения реанимационных мероприятий |
19.03.2015 |
19:47:21 |
med. |
resuscitation research |
исследования по реаниматологии |
19.03.2015 |
19:47:21 |
med. |
resuscitation research |
исследования в области реаниматологии |
19.03.2015 |
19:47:21 |
med. |
resuscitation research |
реаниматологические исследования |
19.03.2015 |
19:09:18 |
med. |
near-death experience |
переживания в околосмертном состоянии в период после клинической смерти |
19.03.2015 |
17:23:42 |
med. |
GHQ |
опросник общего состояния здоровья (сокр. от "general health questionnaire") |
19.03.2015 |
17:23:42 |
med. |
general health questionnaire |
опросник общего состояния здоровья |
19.03.2015 |
17:04:49 |
med. |
near-death |
в период после клинической смерти |
19.03.2015 |
16:47:06 |
med. |
near-death experience |
переживания во время терминального состояния |
19.03.2015 |
16:46:31 |
med. |
neurophysiological analysis |
нейрофизиологический анализ |
19.03.2015 |
16:44:47 |
psychol. |
near-death experience |
воспоминания о переживаниях в предсмертном состоянии |
19.03.2015 |
16:44:47 |
psychol. |
near-death experience |
воспоминания об околосмертных переживаниях |
19.03.2015 |
16:36:19 |
psychol. |
survival as postself |
выживание в памяти как личность (включает в себя жизнь определенного образа, индивидуальность, свершения, которые хранятся в памяти тех, кто остался жить дальше) |
19.03.2015 |
16:20:00 |
med. |
near-death experience |
переживания в предсмертном состоянии |
19.03.2015 |
16:09:07 |
med. |
advanced cardiovascular life support |
специализированные реанимационные мероприятия |
19.03.2015 |
16:09:07 |
med. |
advanced cardiovascular life support |
специализированная сердечно-лёгочная реанимация |
19.03.2015 |
16:09:07 |
med. |
advanced cardiovascular life support |
расширенная сердечно-лёгочная реанимация |
19.03.2015 |
16:07:52 |
med. |
advanced |
специализированный |
19.03.2015 |
16:07:22 |
med. |
basic life support |
базовая сердечно-лёгочная реанимация |
19.03.2015 |
16:07:22 |
med. |
basic life support |
первичный реанимационный комплекс |
19.03.2015 |
15:57:19 |
quot.aph. |
wish you blessing |
будьте благословенны |
19.03.2015 |
15:52:28 |
rhetor. |
torment in unimaginable ways |
подвергать невообразимым пыткам |
19.03.2015 |
15:50:23 |
rhetor. |
torment in unimaginable ways |
подвергать неимоверным мучениям |
19.03.2015 |
15:37:04 |
gen. |
run your business |
вести свои дела |
18.03.2015 |
19:25:47 |
bank. |
bad debts |
проблемная задолженность |
18.03.2015 |
19:24:25 |
scient. |
handouts |
информационные материалы для раздачи |
18.03.2015 |
19:23:59 |
scient. |
handouts |
информационные материалы |
18.03.2015 |
19:23:05 |
law |
legal handouts to foreign nationals |
памятки по правовым вопросам, которые выдаются иностранным гражданам |
18.03.2015 |
19:22:35 |
law |
legal handout |
памятка по правовым вопросам |
18.03.2015 |
17:12:56 |
jarg. |
software developer |
разраб (сокр. от "разработчик") |
18.03.2015 |
17:07:01 |
jarg. |
software product |
софтина |
18.03.2015 |
16:56:35 |
progr. |
team lead |
начальник отдела |
18.03.2015 |
16:55:48 |
rhetor. |
the weak-minded believe that |
в среде неокрепших умов считается, что |
18.03.2015 |
15:07:27 |
cryptogr. |
extendable-output function |
функция с расширяемым выходом |
18.03.2015 |
14:04:51 |
cryptogr. |
digest length |
длина профиля (сообщения) |
18.03.2015 |
14:04:41 |
cryptogr. |
message digest length |
длина профиля сообщения |
18.03.2015 |
12:48:35 |
cryptogr. |
extendable-output function |
функция с переменной длиной выхода |
18.03.2015 |
12:14:54 |
IT |
high-bandwidth memory |
высокоскоростная память |
18.03.2015 |
12:13:25 |
names |
Jensun |
Жэньсунь |
18.03.2015 |
11:14:34 |
progr. |
language-oriented programming |
языково-ориентированное программирование |
18.03.2015 |
11:13:09 |
progr. |
option type |
опциональный тип (корпорации Apple) |
18.03.2015 |
10:57:01 |
quot.aph. |
you are out of luck |
вам не повезло |
17.03.2015 |
21:12:07 |
account. |
for the account of |
с отнесением расходов на счёт |
17.03.2015 |
20:11:02 |
cultur. |
team-building culture |
культура построения команды |
17.03.2015 |
20:04:31 |
media. |
election debate |
предвыборные дебаты (Daily Telegraph) |
17.03.2015 |
20:03:55 |
media. |
TV election debate |
телевизионные предвыборные дебаты (Daily Telegraph) |
17.03.2015 |
19:58:33 |
crim.law. |
use of the death penalty |
применение смертной казни (New York Times) |
17.03.2015 |
19:58:07 |
sec.sys. |
human rights investigator |
следователь по делам о нарушении прав человека |
17.03.2015 |
19:56:51 |
sec.sys. |
be subjected to mental torture |
подвергаться психологическим пыткам (threats, insults and humiliations) |
17.03.2015 |
19:56:14 |
sec.sys. |
mental torture |
психологические пытки (threats, insults and humiliations) |
17.03.2015 |
19:53:37 |
inf. |
extended family |
родня (совокупность людей, находящихся в родственных отношениях друг с другом) |
17.03.2015 |
14:36:33 |
psychol. |
involvement in the life |
включённость в жизнь |
17.03.2015 |
14:00:37 |
sec.sys. |
unleash war with dissidents |
пойти войной на инакомыслящих |
17.03.2015 |
13:45:35 |
sec.sys. |
fight with dissidents |
борьба с инакомыслящими |
17.03.2015 |
13:21:55 |
psychol. |
good time |
хорошо проведённое время |
17.03.2015 |
13:20:00 |
psychol. |
good time |
позитивные эмоции |
17.03.2015 |
13:04:45 |
rhetor. |
dismal pop music |
убивающая душу попса (русскояз. выражение из перевода литературного произведения Д.Ф.Уоллеса) |
17.03.2015 |
11:13:06 |
psychother. |
psychotherapeutic session |
психотерапевтическая сессия |
17.03.2015 |
11:11:48 |
med. |
clinical interview |
клиническая беседа (a dialogue between a psychologist (psychotherapist or psychiatrist) and a patient that is designed to help the psychologist (psychotherapist, psychiatrist) diagnose and plan treatment for the patient) |
17.03.2015 |
11:07:09 |
med. |
translational psychiatry |
трансляционная психиатрия (новый этап в развитии классической, а также молекулярной психиатрии. В основе развития трансляционной медицины лежат принципы персонифицированной медицины. Это процесс, предусматривающий максимально быстрый перенос открытий из сферы фундаментальных исследований в сферу практического применения в психиатрии. Основой трансляционной психиатрии является диагностика, а научные разработки направлены на её усовершенствование (напр., благодаря внедрению в клиническую практику инновационного анализа крови на РНК-маркеры депрессии). Тщательно проведенные исследования с применением всех современных методов диагностики обеспечивают, в частности, экономическую составляющую современного здравоохранения, а также назначение лечения с учетом индивидуальных особенностей пациентов и степени тяжести их заболеваний) |
17.03.2015 |
10:47:39 |
psychiat. |
molecular psychiatry |
молекулярная психиатрия |
17.03.2015 |
10:39:05 |
lit., f.tales |
a strange malady has befallen him |
приключилась с ним странная хворь |
16.03.2015 |
18:39:27 |
crim.law. |
gratuitous murder |
неспровоцированное убийство |
16.03.2015 |
18:38:59 |
crim.law. |
revenge killing |
убийство по мотивам мести |
16.03.2015 |
18:17:58 |
relig. |
tafseer |
книга толкования Корана |
16.03.2015 |
18:16:51 |
ling. |
have no precise meaning |
не иметь точного значения |
16.03.2015 |
18:09:28 |
relig. |
interpretation book |
толковательная книга |
16.03.2015 |
18:09:28 |
relig. |
interpretation book |
книга толкования |
16.03.2015 |
18:06:31 |
rhetor. |
have been convincingly explained |
получить убедительное объяснение |
16.03.2015 |
18:04:00 |
rhetor. |
say anything to justify the mistake |
говорить всё что угодно в оправдание этой ошибки |
16.03.2015 |
18:01:09 |
relig. |
marvelous miracle |
непостижимое чудо |
16.03.2015 |
17:46:18 |
ling. |
with no knowledge of Arabic |
не обладающий знанием арабского языка (контекстуальный перевод на русс. язык) |
16.03.2015 |
17:45:22 |
ling. |
Arabic scholar |
специалист по арабскому языку (контекстуальный перевод на русс. язык) |