28.03.2015 |
23:29:25 |
relig. |
indigenous African religious communities |
общины, исповедывающие религии коренных народов Африки |
28.03.2015 |
23:27:57 |
relig. |
religious landscape |
религиозный ландшафт |
28.03.2015 |
23:27:57 |
relig. |
religious landscape |
религиозное пространство |
28.03.2015 |
23:27:12 |
scient. |
noted scholar |
выдающийся исследователь |
28.03.2015 |
23:26:35 |
relig. |
indigenous African religions |
религии коренных народов Африки |
28.03.2015 |
23:23:33 |
relig. |
leader in the religious tradition |
лидер религиозной традиции |
28.03.2015 |
23:23:33 |
relig. |
leader in the religious tradition |
религиозный лидер |
28.03.2015 |
23:21:51 |
psychol. |
professional and life goals |
цели в профессиональной и личной жизни |
28.03.2015 |
23:20:43 |
relig. |
religious tradition |
религия |
28.03.2015 |
23:20:05 |
relig. |
religious traditions and denominations |
религии и конфессии (Harvard University; русскояз. перевод взят из публикации Российского православного университета, РФ) |
28.03.2015 |
23:18:03 |
ed. |
student body |
студенческий контингент (the ~; Harvard University) |
28.03.2015 |
23:14:10 |
ling. |
work only in certain contexts |
являться исключительно контекстуальным (напр., говоря о переводе) |
28.03.2015 |
23:11:06 |
ed. |
religious and theological studies |
религиоведение и теология (Harvard University; Религиоведение изучает религию, включая все её формы, прежде всего как феномен культуры в контексте мировой истории развития мысли. Религиоведение существует как междисциплинарная отрасль науки со своей структурой – социологическим и политологическим, культурологическим и этногеографическим, историческим, феноменологическим и философским контекстами. Задача религиоведения, – наблюдать и исследовать явления и процессы в религиозной сфере жизни общества – по сути, как религии влияют на мир, а мир на религии. Теология является предметной областью, в которой религия рассматривается во всех её аспектах – от религиозной жизни до догматов, включая их исторический и онтологический аспекты. Главное отличие теологии от религиоведения заключается в том, что исследуя то или иное вероучение, теология изучает и человека, который меняется благодаря живой вере. Теология открывает взгляд на веру изнутри, исследуя религию преимущественно по её собственным авторитетным источникам (основополагающим текстам).) |
28.03.2015 |
23:09:42 |
proj.manag. |
timeline of events |
график событий |
28.03.2015 |
23:09:30 |
proj.manag. |
timeline of important events |
график важных событий |
28.03.2015 |
23:06:52 |
ed. |
nonsectarian school of religious and theological studies |
светская школа религиоведения и теологии |
28.03.2015 |
23:06:14 |
scient. |
historical and religious studies |
исследования историко-теологического характера |
28.03.2015 |
23:05:00 |
polit. |
reach a conclusion as dictated by an ideological bias |
приходить к идеологизированным выводам |
28.03.2015 |
23:02:10 |
polit. |
ideological dictate |
идеологический диктат |
28.03.2015 |
23:01:55 |
polit. |
ideological dictate in science |
идеологический диктат в науке |
28.03.2015 |
23:00:06 |
scient. |
national school of thought in religious studies |
отечественная религиоведческая школа |
28.03.2015 |
22:59:36 |
scient. |
school of thought in religious studies |
религиоведческая школа |
28.03.2015 |
22:57:13 |
scient. |
social deterministic approach |
соцдетерминистский подход (сокр. от "социально-детерминистский подход") |
28.03.2015 |
22:56:19 |
scient. |
social deterministic approach |
социально-детерминистский подход |
28.03.2015 |
22:52:17 |
scient. |
religious studies |
религиоведческая наука (религиоведение) |
28.03.2015 |
22:25:45 |
relig. |
theological studies |
богословие |
28.03.2015 |
22:24:39 |
arts. |
in the arts |
в сфере искусств |
28.03.2015 |
22:24:19 |
health. |
in health care |
в здравоохранении |
28.03.2015 |
22:24:19 |
health. |
in health care |
в области здравоохранения |
28.03.2015 |
22:24:19 |
health. |
in health care |
в сфере здравоохранения |
28.03.2015 |
22:23:38 |
busin. |
in business |
в бизнесе |
28.03.2015 |
22:23:16 |
NGO |
in nonprofits |
в неприбыльных организациях |
28.03.2015 |
22:23:16 |
NGO |
in nonprofits |
в некоммерческих организациях |
28.03.2015 |
22:22:21 |
scient. |
intellectual accomplishment |
интеллектуальные достижения |
28.03.2015 |
22:21:12 |
ed. |
professor of African religious traditions |
профессор африканских религиозных традиций |
28.03.2015 |
22:20:14 |
relig. |
scholar of religious practice and belief |
исследователь религиозных обрядов и верований |
28.03.2015 |
22:19:48 |
relig. |
religious practice and belief |
религиозные обряды и верования |
28.03.2015 |
22:17:51 |
ed. |
faculty of divinity |
факультет богословия (Harvard Divinity School, a Harvard University's professional school) |
28.03.2015 |
22:17:51 |
ed. |
faculty of divinity |
теологический факультет |
28.03.2015 |
22:17:51 |
ed. |
faculty of divinity |
факультет теологии |
28.03.2015 |
22:15:28 |
ed. |
professor of theological ethics |
профессор богословской этики |
28.03.2015 |
22:15:28 |
ed. |
professor of theological ethics |
профессор теологической этики |
28.03.2015 |
22:14:46 |
gen. |
theological ethics |
теологическая этика |
28.03.2015 |
22:14:24 |
gen. |
theological ethics |
богословская этика |
28.03.2015 |
22:13:27 |
ed. |
professor of theological studies |
профессор теологии |
28.03.2015 |
22:13:27 |
ed. |
professor of theological studies |
профессор богословия |
28.03.2015 |
22:11:44 |
ed. |
theology faculty |
факультет богословия |
28.03.2015 |
22:11:44 |
ed. |
theology faculty |
теологический факультет |
28.03.2015 |
22:07:53 |
mil. |
military organizational leader |
военно-организационный лидер |
28.03.2015 |
22:05:16 |
fin. |
accounting and disposition of money received |
учёт и распределение поступивших средств |
28.03.2015 |
22:04:50 |
account. |
accounting and disposition of money received |
учёт и распределение полученных средств |
28.03.2015 |
22:04:34 |
NGO |
accounting and disposition of money received |
учёт и распределение собранных средств |
28.03.2015 |
22:02:54 |
account. |
accounting and disposition of funds |
учёт и распределение средств |
28.03.2015 |
21:58:34 |
sec.sys. |
campaigning and recruitment work |
агитационно-вербовочная работа |
28.03.2015 |
21:56:32 |
polit. |
launch a campaign |
развернуть агитацию (for ... / against ... – за ... / против ...) |
28.03.2015 |
21:53:03 |
ed. |
alumni-engagement commission |
комиссия по связям с выпускниками |
28.03.2015 |
21:53:03 |
ed. |
alumni-engagement commission |
комиссия по работе с выпускниками |
28.03.2015 |
21:49:09 |
NGO |
fundraising commission |
комиссия по сбору средств |
28.03.2015 |
21:45:12 |
psychol. |
personality cult-based |
основанный на культе личности |
28.03.2015 |
21:44:47 |
polit. |
personality cult-based regime |
основанный на культе личности режим |
28.03.2015 |
21:41:47 |
psychol. |
have the utmost respect |
питать исключительное уважение |
28.03.2015 |
21:08:31 |
gen. |
pin-striped |
в тонкую полоску |
28.03.2015 |
21:07:38 |
jarg. |
office employees |
офисный планктон |
28.03.2015 |
20:57:19 |
sociol. |
lower middle class |
низший слой среднего класса |
28.03.2015 |
20:50:49 |
sociol. |
upper class |
высшее общество |
28.03.2015 |
20:45:25 |
sociol. |
rural upper middle class |
наиболее богатая часть средних деревенских слоев |
28.03.2015 |
20:44:59 |
sociol. |
rural lower middle class |
нижняя часть средних деревенских слоев (общества) |
28.03.2015 |
20:44:59 |
sociol. |
rural lower middle class |
наиболее бедная часть средних деревенских слоев |
28.03.2015 |
20:43:18 |
sociol. |
rural lower middle class |
верхняя часть средних деревенских слоёв (общества) |
28.03.2015 |
20:43:18 |
sociol. |
rural upper middle class |
верхняя часть средних деревенских слоев (общества) |
28.03.2015 |
20:42:22 |
sociol. |
urban lower class |
бедняцкие городские слои (общества) |
28.03.2015 |
20:41:57 |
sociol. |
lower class |
бедняцкие слои (общества) |
28.03.2015 |
20:41:24 |
sociol. |
rural lower class |
бедняцкие деревенские слои (общества) |
28.03.2015 |
20:41:03 |
sociol. |
rural middle class |
средние сельские слои |
28.03.2015 |
20:41:03 |
sociol. |
rural middle class |
средние деревенские слои |
28.03.2015 |
20:34:04 |
hist. |
middle class |
мелкая и средняя буржуазия (термин советского обществоведения; в современной социологии вместо термина "мелкая и средняя буржуазия" используется термин "средний класс") |
28.03.2015 |
20:25:57 |
sociol. |
upper middle class |
высшие средние слои (общества) |
28.03.2015 |
20:25:07 |
sociol. |
upper middle class |
верхи средних слоев (общества) |
28.03.2015 |
20:24:08 |
sociol. |
urban upper middle class |
наиболее бедная часть средних городских слоёв (общ) |
28.03.2015 |
20:24:08 |
sociol. |
urban lower middle class |
наиболее бедная часть средних городских слоев (общества) |
28.03.2015 |
20:23:48 |
sociol. |
urban upper middle class |
наиболее богатая часть средних городских слоев (общества) |
28.03.2015 |
20:22:56 |
sociol. |
urban lower middle class |
верхи средних городских слоёв (общества) |
28.03.2015 |
20:22:56 |
sociol. |
urban upper middle class |
верхи средних городских слоев (общества) |
28.03.2015 |
20:22:40 |
sociol. |
urban lower middle class |
низы средних городских слоев (общества) |
28.03.2015 |
20:21:56 |
sociol. |
lower middle class |
нижняя часть средних слоёв (общества) |
28.03.2015 |
20:21:42 |
sociol. |
urban lower middle class |
нижняя часть средних городских слоев (общества) |
28.03.2015 |
20:21:06 |
sociol. |
urban upper middle class |
верхняя часть средних городских слоев (общества) |
28.03.2015 |
20:17:42 |
sociol. |
urban middle class |
средние городские слои (общества) |
28.03.2015 |
0:29:03 |
rhetor. |
tool for propaganda |
средство пропаганды |
28.03.2015 |
0:25:15 |
cultur. |
desert inhabitant |
житель пустыни |
28.03.2015 |
0:24:53 |
cultur. |
country inhabitant |
житель деревни |
28.03.2015 |
0:24:43 |
cultur. |
country inhabitant |
житель сельской местности |
28.03.2015 |
0:23:45 |
cultur. |
city inhabitant |
городской житель |
28.03.2015 |
0:21:21 |
cultur. |
Near East style |
ближневосточный стиль (from Morocco to India) |
28.03.2015 |
0:20:03 |
ethnogr. |
across the population |
у населения |
28.03.2015 |
0:19:53 |
ethnogr. |
popular across the population |
популярный у населения |
28.03.2015 |
0:19:30 |
ethnogr. |
across the population |
среди населения |
28.03.2015 |
0:18:53 |
cultur. |
regional style |
региональный стиль |
28.03.2015 |
0:16:16 |
ling. |
translator into Arabic |
письменный переводчик на арабский язык |
28.03.2015 |
0:13:05 |
ethnogr. |
cosmopolitan |
полиэтничный |