4.08.2021 |
18:40:30 |
gen. |
distinguished-looking |
представительный |
3.08.2021 |
23:46:07 |
ironic. |
very true |
это точно (выражение согласия) |
3.08.2021 |
23:43:36 |
inf. |
dreadful |
отстойный |
3.08.2021 |
13:04:54 |
ironic. |
there are twenty-five more letters in the alphabet |
в алфавите ещё несколько десятков букв (Ответ, если не срабатывает "план А", "план Б" и т.д. Предлагаемый вариант перевода позволяет избежать упоминания происхождения алфавита.) |
2.08.2021 |
19:27:21 |
ironic. |
complain |
причитать |
2.08.2021 |
19:24:35 |
brit. |
egg and chips |
яичница с чипсами (популярное английское блюдо) |
2.08.2021 |
19:08:42 |
inf. |
count me in |
я в деле |
2.08.2021 |
13:43:46 |
inf. |
sack |
турнуть |
2.08.2021 |
11:15:08 |
literal. |
have one's back |
прикрывать чей-либо тыл |
2.08.2021 |
11:15:08 |
literal. |
have one's back |
прикрывать чьи-либо тылы |
2.08.2021 |
11:15:08 |
literal. |
have one's back |
прикрывать спину (кому-либо) |
2.08.2021 |
10:54:52 |
inf. |
go easy on something |
не переусердствовать |
2.08.2021 |
10:53:38 |
inf. |
go easy on something |
не перегибать |
1.08.2021 |
23:59:34 |
idiom. |
in the cold light of day |
утро вечера мудренее |
1.08.2021 |
23:58:30 |
gen. |
in the cold light of day |
в ясном свете дня |
1.08.2021 |
12:41:29 |
fig. |
walk of shame |
прогон сквозь строй (I had to do the walk of shame across the office, carrying a cardboard box whilst my colleagues watched on.) |
1.08.2021 |
12:22:40 |
gen. |
chirp |
мурлыкать (говорить мягким, вкрадчивым голосом) |
1.08.2021 |
11:44:40 |
brit. |
I'm not having it |
я этого не потерплю |
1.08.2021 |
11:15:54 |
inf. |
you brought this on yourself |
ты сам напросился |
31.07.2021 |
13:46:19 |
gen. |
uneventful |
без происшествий |
31.07.2021 |
13:31:04 |
inf. |
about that |
кстати, да (вводное выражение перед развитием затронутой темы) |
31.07.2021 |
12:40:01 |
inf. |
it'll do |
потянет |
30.07.2021 |
12:25:06 |
gen. |
casual |
бытовой (casual racism) |
30.07.2021 |
11:27:27 |
gen. |
entrancing |
завораживающий |
29.07.2021 |
13:51:49 |
inf. |
flaming nora |
ёпрст |
29.07.2021 |
13:51:49 |
inf. |
flaming nora |
ёксель-моксель |
29.07.2021 |
13:51:49 |
inf. |
flaming nora |
ёшкин кот |
28.07.2021 |
17:22:02 |
gen. |
unnervingly |
тревожно (conveys a sense of anxiety or fear collinsdictionary.com) |
28.07.2021 |
17:20:42 |
gen. |
unnervingly |
пугающе (conveys a sense of anxiety or fear collinsdictionary.com) |
28.07.2021 |
17:14:52 |
gen. |
warped imagination |
больное воображение |
28.07.2021 |
17:14:52 |
gen. |
warped imagination |
воспалённое воображение |
28.07.2021 |
12:20:27 |
gen. |
withheld number |
скрытый номер (телефона) |
28.07.2021 |
12:03:59 |
gen. |
cue |
отмашка (сигнал о начале или окончании чего-либо) |
27.07.2021 |
10:23:52 |
inf. |
work out |
врубаться (понимать) |
27.07.2021 |
0:39:01 |
gen. |
and another thing |
и потом (вводное выражение) |
27.07.2021 |
0:15:44 |
inf. |
you tell me |
тебе лучше знать |
26.07.2021 |
20:32:46 |
fig. |
smear campaign |
травля (в прессе) |
26.07.2021 |
14:34:51 |
inf. |
riff-raff |
шелупонь |
26.07.2021 |
13:38:48 |
gen. |
beat-up |
потасканный |
25.07.2021 |
12:54:04 |
gen. |
deeply |
несказанно |
23.07.2021 |
14:58:26 |
ironic. |
notorious |
печальной памяти |
23.07.2021 |
14:58:26 |
ironic. |
notorious |
недоброй памяти |
23.07.2021 |
10:54:32 |
inf. |
amazing |
улётный |
22.07.2021 |
12:59:44 |
gen. |
blunt question |
бесцеремонный вопрос |
21.07.2021 |
19:44:19 |
cliche. |
prime example |
ярчайший образчик |
19.07.2021 |
21:43:12 |
brit. |
end-of-terrace |
последний в ряду (house; домов блокированной застройки cambridge.org) |
19.07.2021 |
17:47:00 |
gen. |
sketchy |
неустойчивый (sketchy mobile signal) |
18.07.2021 |
17:38:56 |
gen. |
saying that |
из этого следует |
18.07.2021 |
17:38:56 |
gen. |
saying that |
из чего следует |
18.07.2021 |
17:38:56 |
gen. |
saying that |
стало быть |
18.07.2021 |
17:38:56 |
gen. |
saying that |
значит |
18.07.2021 |
16:48:17 |
gen. |
cheeky bastard |
наглец ("You must be knocking fifty" – "I'm forty-six, you cheeky bastard.") |
18.07.2021 |
14:32:54 |
inf. |
shrinking violet |
рохля |
18.07.2021 |
14:32:54 |
inf. |
shrinking violet |
размазня |
18.07.2021 |
14:32:54 |
inf. |
shrinking violet |
девочка-ромашка |
18.07.2021 |
14:02:34 |
gen. |
empty |
заброшенный (о здании) |
16.07.2021 |
17:54:16 |
book. |
the very embodiment of something |
ходячее воплощение (чего-либо) |
14.07.2021 |
21:13:04 |
gen. |
essentially |
называя вещи своими именами (вводное сочетание) |
14.07.2021 |
18:23:35 |
fig. |
drag down |
душить (подавлять, тяготить и т.п.) |
14.07.2021 |
11:36:21 |
gen. |
waft |
волна (запаха и т.п.: I remove the lid of the top box and I'm met with a waft of the same woody, masculine scent.) |
12.07.2021 |
23:09:16 |
gen. |
really |
признаться (в качестве вводного слова, в значении "честно говоря") |
12.07.2021 |
20:16:05 |
fig. |
wheat |
зёрна (как противопоставление плевелам из "sort the wheat from the chaff") |
12.07.2021 |
19:11:01 |
gen. |
frenetic |
лихорадочный (frenetic scurry) |
12.07.2021 |
12:16:02 |
idiom. |
spike one's hackles |
вызывать чей-либо гнев |
12.07.2021 |
12:16:02 |
idiom. |
spike one's hackles |
бесить (кого-либо) |
11.07.2021 |
11:16:02 |
idiom. |
be through the wringer |
хлебнуть (горя) |
10.07.2021 |
22:57:29 |
gen. |
achingly |
невыносимо |
9.07.2021 |
15:00:41 |
inf. |
half-measures |
халтура |
9.07.2021 |
14:58:46 |
idiom. |
tired old line |
старая песня |
7.07.2021 |
19:49:52 |
gen. |
inconveniently |
некстати |
7.07.2021 |
18:09:07 |
fig. |
two-dimensional |
ничем не примечательный |
7.07.2021 |
18:09:07 |
fig. |
two-dimensional |
безликий |
7.07.2021 |
18:09:07 |
fig. |
two-dimensional |
посредственный |
7.07.2021 |
18:07:44 |
fig. |
two-dimensional |
серый |
7.07.2021 |
17:19:37 |
inf. |
free spot |
окно (в расписании и т.п.) |
7.07.2021 |
17:12:42 |
gen. |
nail technician |
маникюрша |
6.07.2021 |
22:30:19 |
gen. |
flick |
бегать (о глазах: Her deep brown eyes flick left and right.) |
6.07.2021 |
22:27:14 |
brit. |
you're alright |
всё в порядке (в ответ на предложение чего-либо) |
6.07.2021 |
22:27:14 |
brit. |
you're alright |
не беспокойся (в ответ на предложение чего-либо) |
6.07.2021 |
22:27:14 |
brit. |
you're alright |
спасибо, не надо (в ответ на предложение чего-либо) |
6.07.2021 |
13:24:54 |
publish. |
slush pile |
невостребованный материал (wiktionary.org) |
5.07.2021 |
21:13:08 |
gen. |
come down to a question |
сводиться к вопросу |
4.07.2021 |
18:59:05 |
gen. |
anonymity |
безвестность |
2.07.2021 |
11:04:51 |
gen. |
perfectly |
всецело |
1.07.2021 |
13:43:50 |
gen. |
settle on |
удовлетворяться |
1.07.2021 |
13:14:44 |
fig. |
callous |
жестокий |
29.06.2021 |
23:47:37 |
gen. |
true to form |
верный себе |
28.06.2021 |
23:18:45 |
rude |
lived-in |
поизносившийся (о лице и внешности) |
28.06.2021 |
22:49:29 |
ironic. |
of sorts |
с позволения сказать (вводное выражение) |
28.06.2021 |
0:27:29 |
idiom. |
when you think about it |
если вдуматься |
15.06.2021 |
10:11:26 |
gen. |
overpowering |
чрезмерный |
13.06.2021 |
17:06:39 |
fig. |
fuel |
подкрепляться |
12.06.2021 |
0:37:19 |
journ. |
nonstory |
неинтересная новость |
12.06.2021 |
0:37:19 |
journ. |
nonstory |
незначительная новость |
12.06.2021 |
0:37:19 |
journ. |
nonstory |
история, не представляющая собой инфоповод |
11.06.2021 |
14:27:52 |
fig. |
stick it to |
прижать (someone); поставить кого-либо в затруднительное положение) |
10.06.2021 |
18:33:24 |
inf. |
jerky |
дёрганый (судорожный) |
10.06.2021 |
0:26:04 |
gen. |
unsettling |
прискорбный |
9.06.2021 |
16:36:44 |
inf. |
overrate |
раздувать (придавать неоправданно большое значение) |
8.06.2021 |
23:53:06 |
inf. |
as it stands |
при таких раскладах |