English-Russian dictionary - terms added by user ART Vancouver: 31.461 << | >>
9.03.2017 | 6:30:11 | gen. | academically | в учёбе (gain admission to top universities and succeed academically – добиться успехов в учёбе) |
6.03.2017 | 6:49:56 | gen. | say good/great/bad things about | отзываться хорошо/плохо (someone); о ком-либо; If you're looking for a good auto glass repair shop, try Super Speedy Glass on East 1st Ave. People are saying great things about them.) |
5.03.2017 | 2:59:12 | fig. | lunch money | копейки (ничтожная сумма • Rich Asian buyers are willing to spend $2 million for a pied-a-terre in this building, the penthouse is going for $20 million. At those prices, pffff, a 15 per cent tax is nothing. It's lunch money. – Это для них копейки) |
1.03.2017 | 8:05:34 | gen. | in a nervous fashion | нервно (" 'Well, well,' said the resident patient in a nervous fashion, 'of course it is hard to say that.' " – Sir Arthur Conan Doyle) |
1.03.2017 | 7:37:19 | gen. | on each occasion | всякий раз ("By the purest chance Blessington was out on each occasion." – Sir Arthur Conan Doyle – По чистой случайности Блессингтона всякий раз не было дома.) |
28.02.2017 | 7:22:28 | formal | burdened with legal or financial obligations | обременённый обязательствами |
28.02.2017 | 2:31:47 | formal | repairable | подлежит ремонту (of something damaged or faulty) able to be restored to a good condition) |
28.02.2017 | 2:10:18 | formal | take on an obligation | принимать на себя обязательство |
28.02.2017 | 1:49:39 | formal | under the scope of the project | в рамках проекта |
27.02.2017 | 6:49:45 | inf. | good sort | хороший человек (e.g.: "A girl of strong character." "Yes, but she is a good sort, or I am mistaken." – Sir Arthur Conan Doyle) |
27.02.2017 | 6:40:50 | fig.of.sp. | cling to a straw | хвататься за соломинку (e.g.: "Ah, poor old chap, he clings to any straw!" – Sir Arthur Conan Doyle – хватается за любую соломинку) |
27.02.2017 | 6:39:08 | fig.of.sp. | cling to a straw | ухватиться за соломинку |
27.02.2017 | 6:37:43 | gen. | elegantly appointed | изящно обставленный (an elegantly appointed drawing room) |
27.02.2017 | 3:04:52 | gen. | have a little stroll | немного прогуляться (And now, Watson, let us have a little stroll round in the sunshine. – Давайте немного прогуляемся ...) |
27.02.2017 | 2:59:11 | gen. | heard something of the kind | слыхал нечто в этом роде / нечто подобное (e.g.: "You are aware that no two thumb-marks are alike?" "I have heard something of the kind." – Sir Arthur Conan Doyle – Я слыхал нечто в этом роде / Я слыхал нечто подобное) |
27.02.2017 | 2:52:30 | gen. | make out a large cheque to | выписать чек на крупную сумму на имя |
27.02.2017 | 2:38:27 | formal | elsewhere | в других частях (документа • other obligations set out elsewhere in this Agreement) |
27.02.2017 | 2:33:11 | geogr. | sheer wall | отвесная стена (в горной местности) |
27.02.2017 | 1:58:13 | gen. | under most unusual circumstances | при крайне необычных обстоятельствах |
26.02.2017 | 23:41:46 | inf. | wicked | нешуточный |
26.02.2017 | 8:13:13 | gen. | have for the summer | снять на лето (дачу, e.g.: "No, I could not have Charlington Hall for the summer. I was just too late. It had been let about a month ago." – Sir Arthur Conan Doyle) |
26.02.2017 | 7:59:54 | gen. | proceed from to | перейти от к (In January, two months prior to the murder, the accused proceeded from persuasion to threats. – перешёл от уговоров к угрозам) |
26.02.2017 | 7:56:13 | gen. | look out upon | выходить (об окнах: Окна выходили в сад.- The windows looked out upon the garden.) |
26.02.2017 | 7:53:05 | gen. | undertake a thorough examination | тщательно осмотреть (undertake a thorough examination of the room) |
26.02.2017 | 7:51:41 | gen. | fastened upon/on the inside | запертый изнутри (The windows were shut and fastened upon/on the inside.) |
10.06.2025 | 5:53:38 | gen. | main points | основные факты (... These were the main points of the butler's evidence.) |
26.02.2017 | 7:48:46 | gen. | main points | основное содержание |
26.02.2017 | 7:40:30 | gen. | conceal oneself in shrubbery | притаиться в кустах (The burglar concealed himself in some shrubbery near the house waiting for everyone to go out.) |
26.02.2017 | 7:32:05 | humor. | good egg! | молодчина! (British English) |
26.02.2017 | 7:15:13 | gen. | make an inquiry as to | навести справки по поводу (e.g.: "Make a discreet inquiry also as to any strangers in the neighbourhood." – Sir Arthur Conan Doyle – Осторожно наведите справки по поводу посторонних лиц ...) |
26.02.2017 | 7:10:42 | gen. | wedded couple | супружеская пара (e.g.: "We were quietly married at a registry office, and we returned to Norfolk a wedded couple." – Sir Arthur Conan Doyle) |
26.02.2017 | 6:21:43 | gen. | make someone sign a paper | взять расписку с (кого-либо; e.g.: "I ought to make you sign a paper to that effect." – Sir Arthur Conan Doyle – Мне следует взять с вас расписку об этом.) |
26.02.2017 | 6:00:10 | idiom. | put on airs | строить из себя непонятно что (I came in wearing a tie and a striped shirt, and they all looked at me as though I was putting on airs.) |
26.02.2017 | 5:57:47 | gen. | break into a smile | расплыться в улыбке ("He often breaks into a radiant, gap-toothed smile (...)." (Vanity Fair)) |
26.02.2017 | 5:50:28 | gen. | have a shuffling way of walking | шаркать ногами при ходьбе ("He has a sloppy, shuffling way of walking." (Vanity Fair)) |
26.02.2017 | 5:45:49 | gen. | put ... first | на первое место ставить (Sir, we understand your frustration but are simply putting safety first.) |
25.02.2017 | 22:43:05 | disappr. | make a living off of | жить за счёт ("I just think this woman is sick if she feels as if she has to make a living off of someone else's death or tragedy," says the victim's mother of the crime novelist.) |
25.02.2017 | 7:29:50 | gen. | unbelievable! | чудеса в решете! |
24.02.2017 | 7:51:58 | gen. | in the black | при погашенном долге (об окупаемости проекта, не по поводу индивидуального должника) |
24.02.2017 | 7:43:24 | formal | piece of ID | удостоверение личности (Two pieces of ID are required, issued by the Federal or Provincial government, at least one of which must be photographic ID.) |
23.02.2017 | 8:20:26 | gen. | I would willingly do so, but | я бы рад, но |
23.02.2017 | 8:19:02 | ironic. | outcast padre | поп-расстрига |
23.02.2017 | 8:05:02 | gen. | by a trick | хитростью (e.g.: "We had a licence for the marriage. I have it here in my pocket." "Then you got it by a trick." – Sir Arthur Conan Doyle – заполучили обманом / хитростью) |
23.02.2017 | 8:02:38 | gen. | Little did I know / think that | мне было невдомёк, что (e.g.: "Little did I think that this would be the prelude to the most crushing misfortune of my life." – Sir Arthur Conan Doyle) |
23.02.2017 | 7:52:12 | inf. | in university | в университете (I studied fine art in university.) |
23.02.2017 | 7:41:33 | gen. | pass on a complaint | переслать жалобу (to; в другую организацию) |
23.02.2017 | 7:40:19 | gen. | greatly influence | оказать большое влияние |
23.02.2017 | 0:20:15 | lit. | effortlessly | с лёгкостью (написанный, выполненный и т.п.) |
22.02.2017 | 20:59:20 | idiom. | carry too much on one's shoulders | чересчур много взвалить на себя |
22.02.2017 | 6:07:42 | idiom. | I can make neither head nor tail of it | не пойму, что к чему |
22.02.2017 | 5:59:54 | gen. | a little out of the common | несколько необычный (e.g.: "It struck me as being a little out of the common." – Sir Arthur Conan Doyle – Мне это показалось несколько необычным.) |
22.02.2017 | 5:58:13 | gen. | close friends | близкие друзья |
22.02.2017 | 5:53:43 | gen. | very shortly | в самое ближайшее время (The ceremony will very shortly take place on the front lawn. – состоится в самое ближайшее время) |
22.02.2017 | 5:32:44 | gen. | had little difficulty | не составило особого труда (We had very little difficulty in finding the house as it was sitting on a double lot, but was the smallest on the block. – Для нас не составило особого труда ...) |
22.02.2017 | 5:28:09 | formal | bear upon the matter | иметь отношение к делу (You must record everything that bears upon the matter. – всё, что имеет отношение к (этому) делу) |
21.02.2017 | 2:21:33 | invest. | make superior returns | получать превосходную прибыль |
18.02.2017 | 21:56:55 | inf. | go broke | прогореть |
18.02.2017 | 3:30:30 | inf. | not so great | не ахти какой |
18.02.2017 | 1:15:14 | gen. | carefully plan | тщательно разработать |
17.02.2017 | 14:16:33 | gen. | take a swing | замахнуться (на – at) Later, he took a swing at a security guard who tried to intervene.) |
17.02.2017 | 9:14:16 | gen. | it's just not what it used to be | не то, что раньше |
17.02.2017 | 8:39:36 | cinema | voice-over narration | голос за кадром |
17.02.2017 | 8:30:47 | law, ADR | make a formal request for arbitration | обратиться с официальным исковым заявлением в арбитраж |
17.02.2017 | 4:43:45 | gen. | considerable sum of money | значительная сумма денег |
17.02.2017 | 4:36:43 | idiom. | lies in the fact that | состоит в том, что |
17.02.2017 | 4:36:43 | idiom. | lies in the fact that | заключается в том, что |
17.02.2017 | 4:30:02 | gen. | clanging sound | лязг (с лязгом – with a clanging sound) |
17.02.2017 | 1:39:51 | gen. | sculpture works | скульптурная мастерская |
17.02.2017 | 1:39:02 | gen. | farther up/down the street | дальше по улице |
17.02.2017 | 1:08:16 | gen. | charge an annual fee | взимать плату раз в год |
17.02.2017 | 0:49:54 | formal | current climate | сложившиеся условия |
16.02.2017 | 23:47:32 | med. | home visit | приезд врача на дом (I have found that to provide this quality of care to my patients which includes running a slow and thorough practice, weekend and evening calls, home visits, telephone consultations with family members and nursing staff, administrative services as well as making certain there is always a physician available through the Physicians Replacement Services in the event that I find myself unavailable an annual fee contributes to allowing me to provide this level of care to you.) |
16.02.2017 | 23:43:18 | med. | home visit | вызов врача на дом |
15.02.2017 | 1:28:30 | gen. | have a really good grip | крепко удерживать (on a baby, etc.) |
14.02.2017 | 10:54:05 | neuropsychol. | perspective | восприятие (происходящего) |
14.02.2017 | 10:42:11 | gen. | exhaust oneself | дойти до изнеможения |
14.02.2017 | 10:27:10 | pediatr. | self-soothe | успокаиваться без посторонней помощи |
14.02.2017 | 10:16:57 | gen. | wiggle out of someone's arms | вырваться из чьих-либо рук (A baby can wiggle out of your arms, so you should be extra careful.) |
14.02.2017 | 10:11:50 | gen. | make an enormous difference | сыграть огромную роль (в успехе чего-либо) |
14.02.2017 | 10:11:49 | gen. | make an enormous difference | изменить ситуацию в огромной степени |
14.02.2017 | 10:08:41 | gen. | relate | отозваться на (As a parent, you should relate to the child's distress, in one way or another. – Откликнитесь каким-то образом на то, что мучает ребёнка.) |
14.02.2017 | 9:56:05 | gen. | pick the child up | взять ребёнка на руки |
14.02.2017 | 9:17:40 | formal | at a certain point | в определённый момент |
14.02.2017 | 9:15:56 | disappr. | it's a very big mistake | сильно ошибаться (It's a very big mistake to think that ...) |
14.02.2017 | 9:11:49 | disappr. | manipulative | способный управлять людьми в своих целях |
14.02.2017 | 9:10:59 | disappr. | manipulative | склонный к использованию в своих целях (обычно неблаговидных) |
13.02.2017 | 23:47:24 | Canada | in the backcountry | в горах |
13.02.2017 | 23:40:24 | gen. | nicely | по-хорошему (I am asking you nicely. Next time it'll be with a broomstick.) |
13.02.2017 | 23:34:22 | gen. | take seriously | серьёзно подходить к (At Ken's Tires, we take winter driving seriously.) |
13.02.2017 | 23:27:38 | gen. | hardly that | едва ли ('Hardly that, Doctor, hardly that,' said Holmes, in his blandest voice.) |
13.02.2017 | 23:27:38 | gen. | Hardly that | Отнюдь |
13.02.2017 | 23:22:51 | fig.of.sp. | remedy | поправить (" 'The matter can be easily remedied,' said the browbeaten doctor, 'Mr. Sherlock Holmes can return to London by the morning train.' " – Sir Arthur Conan Doyle – Дело можно легко поправить) |
13.02.2017 | 22:56:41 | inf. | Wait a bit! | Постой-ка! |
13.02.2017 | 22:56:41 | inf. | wait a bit! | погоди-ка! |
13.02.2017 | 21:56:47 | gen. | was lost in thought | погрузился в раздумья (e.g.: "Holmes was lost in thought for some time." – Sir Arthur Conan Doyle – на какое-то время погрузился в раздумья) |
13.02.2017 | 21:45:37 | nonstand. | get it right | довести до ума |
12.02.2017 | 23:10:07 | gen. | have an indirect bearing upon | иметь косвенное отношение к |
10.06.2025 | 5:49:27 | fig. | flying | со всех ног (*в сочетании с гл. send • "Peeping into the open door, they saw a sight which sent them flying, with white faces, into the village." (Sir Arthur Conan Doyle) – со всех ног помчались) |
10.06.2025 | 5:47:16 | gen. | fit | запой ("The man was an intermittent drunkard, and when he had the fit on him he was a perfect fiend." (Sir Arthur Conan Doyle)) |
10.06.2025 | 5:51:54 | gen. | give sb. short sketches of the essentials | обрисовать вкратце основные факты ("Just give us some short sketches of the essentials." (Sir Arthur Conan Doyle) -- Обрисуйте для нас вкратце основные факты.) |