DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user ART Vancouver: 31.685  << | >>

27.08.2017 0:20:53 gen. take some cash out of an ATM снять деньги в банкомате / с банкомата / через банкомат / из банкомата
27.08.2017 0:19:58 gen. take some money out of an ATM снять деньги в банкомате / с банкомата / через банкомат / из банкомата
26.08.2017 23:27:28 gen. covered by the provisions охваченный положениями (закона, договора)
26.08.2017 5:23:29 gen. lunge at наброситься на (о животном)
25.08.2017 21:48:19 nonstand. made me smile улыбнуло
25.08.2017 4:57:06 gen. put one's children through private school оплачивать учёбу детей в частной школе
25.08.2017 4:51:35 media. con into хитростью пробраться внутрь (On a number of occasions, he conned his way into apartment buildings by pretending he had lost his keys.)
23.08.2017 2:33:56 busin. cheque requisition заявка на оплату услуг чеком (направляется в бухгалтерию: If you e-mail me the invoice then I can get a cheque requisition in for you right away. – прямо сейчас направлю в бухгалтерию заявку об оплате (вашей работы) чеком)
23.08.2017 2:30:10 busin. counter-signed copy экземпляр договора, подписанный другой стороной (Could you return a signed copy to me and I’ll have Mr. Harris sign and return the counter-signed copy to you for your records?)
22.08.2017 22:41:16 gen. fundamentally wrong в корне неверно
22.08.2017 8:32:31 transp. let a passenger off выпустить пассажира (из автобуса:)
22.08.2017 8:27:17 inf. what is the big deal? Подумаешь! (What is the big deal? Another silly rule nobody obeys.)
21.08.2017 23:49:34 gen. beyond any doubt не вызывает никакого сомнения (Their involvement in the 1996 election is beyond any doubt.)
21.08.2017 4:15:54 gen. place in trustworthy hands передать в надёжные руки (We are trying to convince Mr. Searl to release his invention to the world by placing it in trustworthy hands.)
17.08.2017 19:50:37 commer. solid supply бесперебойные поставки
17.08.2017 19:49:09 transp. solid движущийся без задержек (о потоке транспорта: • Hwy 17, solid all the way to the bridge – движение без пробок / идёт сплошным потоком)
17.08.2017 7:59:16 med. fit-in пациент, направленный к специалисту семейным врачом без предварительной записи на приём (разг.)
17.08.2017 7:17:09 coll. in total общим числом (e.g.: "I'm sending five files in total: two Russian, three English for reference.")
17.08.2017 3:23:00 gen. work with совместимый (My files are the correct size and work with every other file sharing site.- совместимы с)
17.08.2017 3:22:26 gen. work with совмещаться (My files are the correct size and work with every other file sharing site.)
17.08.2017 3:16:30 gen. non-specificity отсутствие чётких требований (The non-specificity is unhelpful. Most interfaces will specifically highlight the problem area.)
17.08.2017 3:15:57 gen. non-specificity отсутствие чётких характеристик (The non-specificity is unhelpful. Most interfaces will specifically highlight the problem area.)
17.08.2017 3:15:57 gen. non-specificity неконкретность
15.08.2017 6:01:47 inf. get gussied up причепуриться (перед свиданием – for a date)
15.08.2017 2:22:46 philos. engendered происходящий под влиянием (change engendered by Buddha’s teachings – происходящая под влиянием (чего-либо))
15.08.2017 1:49:16 formal designated включённый в список
15.08.2017 1:49:16 formal designated включён в список
14.08.2017 16:41:02 soviet. literacy ликвидация безграмотности
14.08.2017 9:26:43 gen. intense attention to detail тщательное внимание к деталям
14.08.2017 9:11:02 lit. evocative напоминающий (of – о; напр., об ушедшей эпохе)
14.08.2017 8:53:14 relig. altar clothes алтарное одеяние (не в православии)
14.08.2017 5:32:57 gen. take a little fishing trip поехать порыбачить
14.08.2017 1:58:38 gen. reasonably priced по сходной цене
14.08.2017 1:58:38 gen. reasonably priced недорого
14.08.2017 1:58:38 gen. reasonably priced по доступной цене
14.08.2017 1:58:38 gen. reasonably priced по недорогой цене
13.08.2017 22:14:17 idiom. cut corners by using cheap materials схалтурить, сэкономив на материалах
12.08.2017 4:02:39 formal seek assistance обратиться за помощью
10.08.2017 6:40:06 busin. in-home consultation консультация с выездом на дом
8.08.2017 1:13:56 formal express concern выразить обеспокоенность
6.08.2017 22:42:41 industr. in-house на территории предприятия (And since we're perfectionists, we build each and every grill from scratch – and we laser cut our grates in-house for heavy-duty reliability.)
6.08.2017 22:42:05 industr. in-house у себя на предприятии (And since we're perfectionists, we build each and every grill from scratch – and we laser cut our grates in-house for heavy-duty reliability.)
6.08.2017 3:08:57 gen. in an indirect fashion косвенным образом
5.08.2017 8:36:53 gen. through a family connection по протекции
5.08.2017 8:29:45 polit. rebuttal ответ на критику
4.08.2017 7:59:44 gen. strike someone as произвести впечатление (напр., умного человека, опытного специалиста и т.д. • "He didn't strike me as a gentleman," said Soames. – На меня он не произвел впечатления джентльмена, – сказал Сомс.)
4.08.2017 4:38:48 fig. get back at свести счёты с
4.08.2017 4:38:04 gen. get back at рассчитаться (с обидчиком)
1.08.2017 23:45:45 gen. pick up the pace a tad чуть ускорить шаг
1.08.2017 23:44:34 gen. blow out of proportion сделать из мухи слона ("раздувать" звучит как калька, обычно говорят "сделать")
1.08.2017 23:42:23 gen. catch some sleep вздремнуть
1.08.2017 23:38:29 gen. do a crossword puzzle разгадывать кроссворд
1.08.2017 23:36:20 bank. pay down one's mortgage выплатить ипотеку
1.08.2017 21:55:05 idiom. scare the heck out of до смерти напугать (someone)
1.08.2017 21:53:58 railw. pull out of the station отойти от станции
1.08.2017 21:48:30 gen. become disillusioned with разочароваться в
29.07.2017 5:10:14 gen. charitable event благотворительный вечер
29.07.2017 5:10:14 gen. charitable event благотворительный концерт
29.07.2017 5:00:03 construct. calculate the price рассчитать цену
29.07.2017 3:56:32 gen. top award главная награда
29.07.2017 3:41:28 ed. apply for post-secondary education подать документы в вуз
29.07.2017 3:41:28 ed. apply for post-secondary education подать документы в высшее учебное заведение
29.07.2017 3:08:43 busin. in accordance with one's contract в соответствии с контрактом (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – в соответствии с их контрактами)
27.07.2017 14:41:05 busin. there is no guarantee that не факт, что
25.07.2017 9:20:19 mil. draft office призывной участок (Garvey entered the Army in November, 1965. The afternoon he walked into the draft office some weeks earlier he was a student at Pennsylvania Military College.)
23.07.2017 23:08:26 idiom. in the foreseeable future в ближайшей обозримой перспективе
23.07.2017 8:34:49 inf. this is it, gang вот и всё, ребята (печально)
21.07.2017 3:09:38 obs. befall стрястись
17.07.2017 20:02:27 gen. deadly hit and run смертельный наезд на пешехода
14.07.2017 5:58:34 jarg. groovy music балдёжная музыка
14.07.2017 5:52:53 construct. highrise apartment building многоэтажный жилой дом
13.07.2017 23:40:44 commer. past its best before date с просроченным сроком годности
13.07.2017 1:12:12 gen. gas cooktop газовая плита
13.07.2017 0:09:55 gen. make a charitable donation пожертвовать деньги на благотворительные цели
13.07.2017 0:09:55 gen. make a charitable donation сделать пожертвование на благотворительные цели
13.07.2017 0:09:55 gen. make a charitable donation сделать пожертвование в благотворительный фонд
13.07.2017 0:09:55 gen. make a charitable donation перечислить средства на благотворительность
9.07.2017 22:58:29 gen. turn the alarm on включить сигнализацию
4.07.2017 8:33:51 media. segue пасс (плавный переход ведущего от одной темы к другой)
20.06.2025 8:52:17 inf. sit sb.'s place смотреть за домом, квартирой
3.07.2017 3:24:44 inf. duck сбе́гать (I live close by, so I can duck home for lunch and see the baby for a little bit. – сбегать домой на обед; прибежать домой на обед)
1.07.2017 9:08:23 gen. have something appraised оценить (недвижимость, антикварный товар, драгоценность – т. е. произвести оценку стоимости • An Ohio woman who paid US$5 at a yard sale for a pendant thought was just costume jewelry. Twenty-year-old Vaneisha Robinson didn't know its value. Then she had it appraised. She has found out it's a 14-karat white gold pendant with more than two carats of diamonds and it's worth nearly $10,000.)
1.07.2017 9:08:23 gen. have something appraised отнести на оценку (недвижимость, антикварный товар, драгоценность – т. е. произвести оценку стоимости • An Ohio woman who paid US$5 at a yard sale for a pendant thought was just costume jewelry. Twenty-year-old Vaneisha Robinson didn't know its value. Then she had it appraised. She has found out it's a 14-karat white gold pendant with more than two carats of diamonds and it's worth nearly $10,000.)
30.06.2017 5:43:05 jarg. lose face фасон уронить
28.06.2017 1:23:01 gen. officers of a high rank высший офицерский состав (in some contexts)
28.06.2017 0:58:33 mil. military servicemen военнослужащие (US military servicemen)
22.06.2017 5:12:48 humor. close but no cigar недотягивать
22.06.2017 5:12:48 humor. close but no cigar немного недотягивает
16.06.2017 4:23:49 inf. every couple of years раз в два года
15.06.2017 6:31:51 gen. ease off спадать (Volume is easing off on all major routes.That accident has now been cleared, so the volume is easing off.)
14.06.2017 23:45:47 inf. stoned обкурившийся наркотой
13.06.2017 23:25:55 inf. swap out with заменить на (We're going to swap out this plastic trip lever with a fancy brass one.)
12.06.2017 15:56:23 gen. this is the first time I've heard about this первый раз слышу
12.06.2017 7:37:51 idiom. didn't mince his / any words не стеснялся в выражениях
12.06.2017 1:27:36 inf. cash grab поборы
11.06.2017 21:10:01 gen. I'm used to it мне не привыкать
11.06.2017 18:02:26 gen. bring into question поставить под сомнение
10.06.2017 23:06:58 media. man with mental health issues человек с психическим заболеванием
9.06.2017 23:41:05 jarg. super cool зашибись
3.06.2017 0:10:02 law termination of a criminal prosecution прекращение уголовного преследования

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317

Get short URL