в том, что касается(1) the official discretion with respect to regulatory or law enforcement matters; 2) With respect to the production of our magazines, all our paper is acid-free.)
погрузка и выгрузка грузов(Last summer, the Port of Vancouver was struggling to reduce delays in loading and unloading cargo and long wait times for ships to get berth time. (biv.com))
иметь связи в правительстве(whether he has personal or professional ties to the government – имеются ли у него личные или профессиональные связи в правительстве)
с трудом верится(I find it hard to swallow that the premier of a province would not know what his minister of finance was doing. I just find that hard to swallow. – С трудом в это верится. Что-то мне не верится...)
вести разъяснительную работу(We educate staff and customers about the climate change effects.- ведём разъяснительную работу с сотрудниками и клиентами)
действия, способствующие(be held liable for any act in furtherance of a corrupt payment – нести ответственность за любые действия, способствующие коррупционным платежам)