English-Russian dictionary - terms added by user ART Vancouver: 26.632 << | >>
4.01.2010 | 10:46:56 | gen. | take some time getting used to | не сразу привыкнуть к (It's going to take some time getting used to it. – Нужно какое-то время, чтобы к этому привыкнуть.) |
4.01.2010 | 10:43:37 | gen. | be 100 per cent behind something | поддерживать на сто процентов (I'm 100 per cent behind the idea. – поддерживаю на все сто) |
4.01.2010 | 10:34:48 | gen. | it's very frustrating | мне очень обидно |
4.01.2010 | 10:34:48 | gen. | it's really frustrating | мне очень обидно |
4.01.2010 | 10:33:31 | gen. | I really have to | мне очень нужно (I really have to go to the bathroom. Excuse me.) |
4.01.2010 | 10:25:51 | gen. | get pretty brazen | наглеть (You give them a loonie and they want more, they want five bucks from you. They get pretty brazen, you know.) |
4.01.2010 | 10:23:36 | gen. | get pretty brazen | обнаглеть (Many tourists are complaining that panhandlers around Canada Place and on Robson are getting pretty brazen. – обнаглели) |
4.01.2010 | 10:20:37 | gen. | naughty | пикантный (The NDP candidate resigned after naughty pictures of her were made public.) |
4.01.2010 | 10:18:06 | gen. | Yes, those were the days | Да, было времечко |
4.01.2010 | 10:17:06 | gen. | just the opposite | совершенно противоположное (She says one thing and does just the opposite. – говорит одно, а делает совершенно другое) |
4.01.2010 | 10:17:06 | gen. | just the opposite | совершенно другое |
4.01.2010 | 10:15:02 | inf. | figure out | разобраться (Can you help me figure that out? – Помогите мне в этом разобраться.) |
4.01.2010 | 10:11:36 | gen. | show poor judgment | допустить просчёт (He has shown incredibly poor judgment. – допустил серьёзный просчёт) |
4.01.2010 | 10:07:23 | gen. | rabid anti-Semite | махровый антисемит (Benito Mussolini was a rabid anti-Semite, according to a new book.) |
4.01.2010 | 10:02:24 | gen. | pay with cash | платить наличными |
4.01.2010 | 10:02:24 | gen. | pay with cash | заплатить наличными |
4.01.2010 | 9:45:56 | gen. | make one's way into the city | ехать в город (If you're making your way into Richmond, take the Oak St Bridge instead of the Knight St Bridge. – едете в) |
4.01.2010 | 9:44:17 | gen. | make one's way out of the city | ехать из города (If you're making your way out of Richmond, stay away from the Knight St Bridge. – едете из) |
4.01.2010 | 9:41:45 | gen. | make one's way across the bridge | ехать по мосту |
4.01.2010 | 9:41:45 | gen. | go across the bridge | ехать по мосту |
4.01.2010 | 9:39:13 | gen. | I can't stand the sight of you / him! | Смотреть на тебя / него не могу! |
4.01.2010 | 9:32:43 | gen. | get down to work on | заняться работой над (On Monday we'll get down to work on Phil's proposal.) |
4.01.2010 | 9:28:29 | gen. | go on a premise that | исходить из того, что |
4.01.2010 | 9:26:34 | gen. | things are tight | туго с деньгами (У меня сейчас туго с деньгами. – Things are a little tight at the moment.) |
4.01.2010 | 9:22:41 | inf. | creep | отвратительная личность |
4.01.2010 | 9:22:41 | inf. | creep | неприятный тип |
4.01.2010 | 9:22:41 | inf. | creep | мерзавец |
4.01.2010 | 9:20:08 | inf. | palsy-walsy | вась-вась (Many people have noticed that the mayor has been too palsy-walsy with the Liberal premier.) |
4.01.2010 | 9:16:44 | gen. | stop for good | навсегда бросить (stop smoking for good – навсегда бросить курить) |
4.01.2010 | 9:10:20 | gen. | just barely | с большим трудом (The Liberals managed to win that seat, just barely.) |
4.01.2010 | 9:09:45 | gen. | Hold it right there | ни с места! (Hold it right there, buddy.) |
4.01.2010 | 9:08:10 | gen. | give oneself plenty of time | выезжать заранее |
4.01.2010 | 9:07:15 | gen. | give oneself lots of time | выезжать заранее (If you're driving to the border, give yourself lots of time – there are major delays at all crossings.) |
4.01.2010 | 7:46:14 | gen. | I should say | я хотел сказать (correcting oneself: Robertson's lawyers want him retired – retried, I should say.) |
4.01.2010 | 7:31:34 | gen. | have the confidence | оказать доверие (на выборах: It was the confidence people have in us after many years of the failed NDP government.) |
4.01.2010 | 7:27:38 | gen. | non-confrontational approach | бесконфликтный подход |
4.01.2010 | 7:18:14 | gen. | hot new | новый популярный (1) She's a hot new local artist. 2) It's a hot new brand.) |
4.01.2010 | 7:10:25 | gen. | plain looking | неинтересный (о внешности: She's chunky and rather plain looking.) |
4.01.2010 | 7:07:26 | gen. | really great personality | замечательный характер |
4.01.2010 | 6:59:27 | gen. | be in difficult times | переживать трудное время (We as a nation are in difficult times.) |
4.01.2010 | 6:57:00 | inf. | deal! | договорились! |
4.01.2010 | 6:45:53 | gen. | it's getting creepy | как-то не по себе (It's getting creepy. I want to go home. – Что-то мне как-то стало не по себе. Я хочу домой.) |
4.01.2010 | 6:43:09 | gen. | be kicking and screaming | упираться руками и ногами (Jim always said they'd be carrying him out of his office at 65 kicking and screaming. Yesterday he resigned.) |
4.01.2010 | 6:28:43 | gen. | crack a window | приоткрыть окно (crack open the car window for air) |
4.01.2010 | 6:28:43 | gen. | crack a window | чуть приоткрыть окно (crack a/the window (open) To open a window slightly.: It's so hot in here—can we at least crack a window?) |
4.01.2010 | 6:25:31 | gen. | soothe to sleep | усыпить (Can you read to me? I think that will soothe me to sleep. – меня это усыпит; мне от этого захочется спать) |
4.01.2010 | 6:25:31 | gen. | soothe to sleep | усыплять |
4.01.2010 | 6:24:04 | gen. | hard truth | суровая истина (We have to recognize the hard truth that financial stress drags marriage down.) |
4.01.2010 | 6:17:24 | gen. | to be honest with you | честно говоря (It's a tough call, to be honest with you.) |
4.01.2010 | 6:17:24 | gen. | be honest with you | честно говоря (It's a tough call, to be honest with you.) |
4.01.2010 | 6:11:14 | gen. | fight about money | ссориться из-за денег |
3.01.2010 | 7:46:15 | gen. | for hours | на несколько часов (The Cambie St Bridge was closed northbound for hours due to an accident this afternoon.) |
3.01.2010 | 7:41:58 | gen. | get through the railings | пролезть через ограждение (So how did the man get through the railings to attack the Pope?) |
3.01.2010 | 7:40:30 | tech. | target-hardened | недоступный (I don't think there is a structure in the world that is totally proven to be target hardened against that kind of deliberation.) |
3.01.2010 | 7:35:24 | gen. | a lot of thought went into the design of the | продуман до последней детали (A lot of thought went into the design of the customer service structure.) |
3.01.2010 | 6:56:50 | gen. | find a way | найти способ (1) I don't think these measures will work. Somebody who has really planned something or who is absolutely determined will find a way. 2) We found a way to illuminate the perforated patterns.) |
3.01.2010 | 3:58:13 | gen. | pottie | горшок (sit on a pottie – сидеть на горшке) |
3.01.2010 | 3:58:13 | gen. | pottie | горшочек |
3.01.2010 | 3:56:13 | gen. | pick up something for | купить для (someone); Hey Jim, I picked up this cool computer game for you! – Я тебе купила ...; кого-либо) |
3.01.2010 | 3:32:00 | gen. | I won't be long | я скоро (приеду / вернусь) |
3.01.2010 | 3:29:33 | gen. | tied up | занят (1. Mr. Rogers is tied up at the moment. Would you like to call back in half an hour? – сейчас занят. 2. Their phone lines were tied up for hours. – телефонные линии были заняты) |
3.01.2010 | 3:20:04 | gen. | winged friends | пернатые друзья (our winged friends – наши пернатые друзья) |
3.01.2010 | 3:13:49 | inf. | be okay with something | нормально относиться (к чему-либо; I'm okay with it. – Я нормально к этому отношусь.) |
3.01.2010 | 3:13:49 | inf. | be okay with something | спокойно относиться (к чему-либо; My brother-in-law is a garbage truck driver and he's okay with it. And do you know how much he gets paid? You'd be jealous. – он спокойно к этому относится) |
3.01.2010 | 3:11:15 | railw. | ties | шпалы |
3.01.2010 | 3:10:29 | railw. | near-entrance site | припортальный участок тоннеля |
3.01.2010 | 1:48:54 | gen. | make another visit | ещё раз съездить (к кому-либо; I gave her my phone number, so if I don't hear back in a day or two, I will make another visit. – я ещё раз к ней съезжу) |
3.01.2010 | 1:46:31 | inf. | land oneself in the soup | попасть в неприятную историю |
3.01.2010 | 1:46:31 | inf. | land oneself in the soup | попасть в переплёт |
3.01.2010 | 1:44:48 | brit. | know jolly well | прекрасно известно (You know jolly well that ... – Вам прекрасно известно, что ...) |
3.01.2010 | 1:41:57 | gen. | quite different | совсем другое (Oh no, this time it is something quite different. – Нет, в этот раз это совсем другое.) |
3.01.2010 | 1:39:26 | gen. | end up behind the bars | оказаться за решёткой (That's how he ended up behind the bars for the third time in one year.) |
3.01.2010 | 1:38:27 | gen. | make someone comfortable | создать для кого-либо уют |
3.01.2010 | 1:38:27 | gen. | make someone comfortable | создать для кого-либо уютные условия |
3.01.2010 | 1:37:37 | gen. | stare someone in the eyeball | смотреть прямо в глаза |
3.01.2010 | 1:36:29 | gen. | you stand alone | Вам нет равных ("Jeeves," I said, "as I have so often had occasion to say before, you stand alone." (P.G.Wodehouse)) |
3.01.2010 | 1:36:29 | gen. | you stand alone | с вами никто не сравнится |
3.01.2010 | 1:30:23 | gen. | marry someone off | поженить |
3.01.2010 | 1:28:59 | inf. | get someone out of the jam | выручить (кого-либо из беды) |
2.01.2010 | 23:09:00 | gen. | school friend | школьный товарищ (старый школьный товарищ – an old school friend) |
2.01.2010 | 22:36:13 | gen. | why do you think ...? | как вы думаете, почему ... ? (Why do you think that happens?) |
2.01.2010 | 9:13:55 | inf. | goose-flesher | жуткий фильм |
2.01.2010 | 9:13:55 | inf. | goose-flesher | жуткая книга |
2.01.2010 | 9:12:56 | gen. | metallic clang | лязг металла |
2.01.2010 | 8:57:34 | gen. | roguishly | шаловливо |
2.01.2010 | 8:50:58 | inf. | ooze out | испариться (о человеке) |
2.01.2010 | 8:49:42 | gen. | sock someone in the solar plexus | ударить в солнечное сплетение |
2.01.2010 | 8:47:37 | brit. | what bally cheek! | какое нахальство! |
2.01.2010 | 8:41:28 | gen. | eye musingly | задумчиво разглядывать |
2.01.2010 | 3:16:46 | geol. | cap rock | порода-покрышка |
2.01.2010 | 2:32:54 | jarg. | dough | шуршавчики |
2.01.2010 | 1:28:28 | slang | scope out | оценить (ситуацию, человека) |
2.01.2010 | 1:23:30 | idiom. | do one's homework | заранее подготовиться |
2.01.2010 | 1:22:05 | slang | beef up | усилить |
2.01.2010 | 1:18:03 | gen. | it is hard to see why | Трудно понять, почему |
2.01.2010 | 1:09:21 | gen. | establish a database | создать базу данных |
2.01.2010 | 1:07:17 | gen. | large amounts of money | крупные денежные суммы |
2.01.2010 | 1:07:17 | gen. | large amounts of cash | крупные денежные суммы |
2.01.2010 | 1:05:13 | gen. | it is the opposite | всё наоборот (I actually think it is the opposite. – Я считаю, что всё как раз наоборот.) |
2.01.2010 | 1:03:47 | gen. | grow a beard | отрастить бороду |