DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user ART Vancouver: 26.632  << | >>

7.01.2010 7:52:24 gen. Here's my take on this я так на это смотрю
7.01.2010 7:48:38 gen. this argument holds a lot of weight это веский аргумент (I'm not sure that argument holds a lot of weight. – Я не уверен, что это веский аргумент.)
7.01.2010 7:41:52 gen. work really hard трудиться не покладая рук
7.01.2010 7:41:52 idiom. put one's nose to the grindstone трудиться не покладая рук (The mayor should be putting his nose to the grindstone to fix this problem right now.)
7.01.2010 7:37:18 gen. that's more like it! вот это совсем другое дело!
7.01.2010 1:55:06 gen. not be overly concerned with не особенно беспокоиться о (At the moment you shouldn't be overly concerned with the content, this can easily be changed.)
7.01.2010 1:35:27 gen. not be overly concerned with не слишком занимать (кого-либо; He doesn't seem to be overly concerned with it. – Похоже, его это не слишком занимает.)
7.01.2010 1:33:21 gen. know for sure знать наверняка
7.01.2010 1:30:34 gen. not nearly as bad as не настолько, как
7.01.2010 1:30:01 gen. not nearly as bad as не до такой степени, как (Our economy is in recession but not nearly as bad as in Europe.)
7.01.2010 1:21:54 gen. those in the know знающие люди (For green tea extracts, those in the know recommend products with a high content of extract polyphenols.)
6.01.2010 23:21:50 gen. be out sb.'s way ехать в сторону (кого-либо: I'm going to be out your way this p.m. 2:30 or so, let me know if I'd be able to pick up the tickets to the game. – Я буду в твоём районе / буду недалеко от тебя сегодня после обеда где-то в полтретьего ...)
6.01.2010 23:16:11 Canada take transit пользоваться общественным транспортом (Do you drive or take transit?)
6.01.2010 10:18:36 gen. volunteer-run существующий благодаря добровольцам (о благотворительной или общественной организации: Due to the holidays and being a volunteer-run organization we are just catching up on emails now. – Из-за праздников и так как мы держимся на добровольцах, мы только сейчас начинаем отвечать на электронную почту.)
6.01.2010 10:13:58 gen. send an application in подать заявление (by fax or email)
6.01.2010 10:10:02 gen. quite rarely довольно редко (It happens quite rarely. – Это довольно редко бывает.)
6.01.2010 10:08:43 gen. it doesn't happen very often это редко бывает
6.01.2010 9:56:28 gen. fill up at the pump заправляться на АЗС
6.01.2010 9:48:41 proverb you've made your bed, now you have to lie in it заварил кашу, теперь сам расхлёбывай
6.01.2010 9:44:58 gen. give gifts дарить подарки (give gifts at Christmas – дарить подарки на Рождество)
6.01.2010 9:21:36 gen. one minute away from без одной минуты (One minute away from 10 o'clock. News at the top of the hour with George Gordon coming up.)
6.01.2010 9:18:47 gen. hear right не ослышаться (You've heard right: 75 % off! – Вы не ослышались)
6.01.2010 9:17:17 gen. know for a fact точно знать (I know that for a fact. – Я это точно знаю.)
6.01.2010 9:12:26 gen. send a clear message чётко дать понять (The union has sent the government a very clear message that it would not rule out further negotiations.)
6.01.2010 9:09:05 gen. strip down to the buff раздеться догола
6.01.2010 6:37:01 gen. feel cramped казаться тесным (After the birth of our second child, our spacious Yaletown condo was feeling a bit cramped, so we decided to sell it and move to Aldergrove. – нам стало тесно)
6.01.2010 6:23:31 gen. step out onto the balcony выйти на балкон (She stepped out onto the balcony to catch a breath of fresh air. – подышать свежим воздухом)
6.01.2010 6:11:49 gen. on the dot ровно в (It's 3 o'clock on the dot. – Ровно 3 часа; at 5:30 on the dot – ровно в полшестого)
6.01.2010 5:14:22 gen. be clear about something чётко высказаться по поводу (чего-либо; I think I've been pretty clear about that.)
6.01.2010 5:06:01 gen. anywhere else other than больше нигде, кроме (This law doesn't exist anywhere else other than Canada.)
6.01.2010 5:00:28 gen. get one's life back together заново устроить свою жизнь (Neil is trying to get his life back together after the divorce.)
6.01.2010 5:00:28 gen. get one's life back together заново построить свою жизнь (Neil is trying to get his life back together after the divorce.)
6.01.2010 4:56:33 gen. growing need растущая потребность ("There is a growing need in the oil and gas, IT, telecom and banking sectors in the Middle East." – растёт потребность)
6.01.2010 4:48:18 gen. great read отличная статья (Take a look at that article, it's a great read.)
6.01.2010 4:48:18 gen. great read отличная книга
6.01.2010 4:44:08 gen. hit the reset button начать всё сначала
6.01.2010 4:43:55 gen. start all over again начать всё сначала
6.01.2010 4:39:11 gen. I wish I'd + verb вот бы мне (My 19-year-old sister got a job at a skating rink handing out skates and she gets paid $28 an hour. I wish I'd get a job like that!)
6.01.2010 4:36:45 gen. field of work область (He follows the latest trends in his field of work.)
6.01.2010 4:35:15 gen. losing fight неравная борьба (He picked a losing fight with the city. – вступил в неравную борьбу с городской администрацией)
6.01.2010 4:21:52 gen. become so commonplace до такой степени распространиться (Sirens have become so commonplace they're ignored by burglars.)
6.01.2010 4:09:04 gen. ignore не обратить внимания (The driver of the white Honda ignored the stop sign and slammed into the eastbound vehicle.)
6.01.2010 4:07:32 gen. reek to high heaven вонять до небес (about a case of corruption)
6.01.2010 4:04:12 gen. is situated находится (Their planet is situated in the constellation Libra.)
6.01.2010 3:50:12 gen. enjoy the sunset любоваться закатом (a spacious balcony for enjoying sunsets)
6.01.2010 3:29:37 gen. within easy walking distance идти совсем недалеко (Within easy walking distance are some of New Westminster's funkiest antique shops and art galleries.)
6.01.2010 1:17:06 gen. drain one's bank account выкачать все деньги со счёта (There are ways to update your home without draining your bank account.)
6.01.2010 1:15:18 gen. cramped condo тесная квартира (Their West End condo is too cramped for one more child.)
6.01.2010 1:14:28 gen. rush to someone's aid броситься на помощь (A coach of Syrian refugees happened to be passing the accident scene in a bus and two rushed to the stricken man's aid.)
6.01.2010 1:13:41 gen. offer unsolicited advice давать советы, когда не просят (on)
6.01.2010 1:13:41 gen. offer unsolicited advice давать совет, если об этом не просят (on)
6.01.2010 1:10:19 gen. shed illusions отказаться от иллюзий (Some illusions need to be shed.)
6.01.2010 1:09:20 gen. it doesn't get any more straightforward than that Яснее не бывает
6.01.2010 1:04:06 gen. make money out of something заработать на (чём-либо)
6.01.2010 1:02:59 gen. clean out someone's pockets обчистить карманы (Sadly, property taxes have become the most common way for the city to clean out homeowners' pockets every year. And there are other sneaky ways to get more money out of you – increasing garbage collection fees and so on.)
5.01.2010 23:04:45 gen. I look forward to hearing back from you! с нетерпением жду ответа!
5.01.2010 23:03:04 gen. delay in responding задержка с ответом (Sorry for the delay in responding! – Извините за задержку с ответом!)
5.01.2010 21:58:28 gen. massive explosion мощный взрыв (The explosion that killed the Canadian journalist and four soldiers last Wednesday was so massive that the 23-ton armoured vehicle that they were riding in was turned upside down and landed facing in the opposite direction.)
5.01.2010 21:51:18 gen. go for a walk around пройтись по (If you have a couple of hours, go for a walk around Chinatown and Gastown.)
5.01.2010 21:50:11 gen. at your request по вашей просьбе
5.01.2010 10:50:38 inf. hear someone okay нормально слышно (on the phone: I can hear you okay. Can you hear me? – Мне тебя нормально слышно.)
5.01.2010 10:39:40 inf. take a swig from a bottle отхлебнуть из бутылки
5.01.2010 10:30:33 gen. those in the know сведущие люди
5.01.2010 10:30:04 gen. go out to run errands поехать по делам
5.01.2010 10:29:11 gen. We're finished! Между нами всё кончено!
5.01.2010 10:24:30 gen. not have one's priorities straight неправильно распределить первостепенные задачи (Awarding a 20-year pension to a brand-new employee just shows that the city doesn't have its priorities straight.)
5.01.2010 10:21:47 gen. have one's priorities straight правильно распределить первостепенные задачи
5.01.2010 10:11:09 gen. I completely disagree with я совершенно не согласен с (I completely disagree with this statement. I completely disagree with this direction.)
5.01.2010 8:37:16 gen. I can see now Теперь я понимаю, что (I can see now it would have been a mistake. -)
5.01.2010 8:34:45 gen. Mark you Заметьте
5.01.2010 8:33:24 inf. after a bit чуть погодя (talking about actions in the past)
5.01.2010 8:31:20 gen. fairly close by неподалёку
5.01.2010 8:30:31 gen. close by неподалёку
5.01.2010 8:26:00 gen. think right from the start думать с самого начала (I ought to have thought of this right from the start. – Мне нужно было подумать об этом с самого начала.)
5.01.2010 8:07:22 gen. poke one's nose into совать нос в
5.01.2010 8:07:22 gen. stick one's nose into совать нос в
5.01.2010 8:06:00 gen. poke one's nose into other people's business совать нос в чужие дела
5.01.2010 8:06:00 gen. poke one's nose into other people's business лезть своим носом в чужие дела
5.01.2010 8:01:45 brit. it's all right всё в порядке
5.01.2010 7:57:53 gen. do nicely вполне устраивать (As long as it's not too flashy, it will do me nicely. – меня вполне устроит)
5.01.2010 7:57:53 gen. do nicely вполне подходить
5.01.2010 7:55:43 gen. pale in comparison не выдерживать никакого сравнения
5.01.2010 7:41:26 inf. rustbucket ржавая короста (old rusty car)
5.01.2010 7:38:26 idiom. fit to a tee идеально подходить (In fact, this fellow fits the terrorist profile to a tee. So why was he allowed to board the plane?)
5.01.2010 1:22:14 gen. beastly person гадкий человек (How could she do that? She's so beastly!)
5.01.2010 1:21:25 gen. remains to be seen пока ещё неясно (Whether those turn out to be good cars remains to be seen.)
5.01.2010 1:14:51 gen. I agree with that completely я полностью с этим согласен
5.01.2010 1:14:01 gen. iron out the kinks устранить неполадки
5.01.2010 1:12:45 gen. pretty tricky довольно сложно (If you don't have your manual, that could be pretty tricky.)
5.01.2010 1:12:45 gen. pretty tricky довольно сложный
5.01.2010 1:11:35 gen. clear up разъяснить (Thanks for clearing that up for me, Jim. – Спасибо, что разъяснил.)
4.01.2010 23:45:05 jarg. hang out with общаться (At this point she hangs out mostly with Carmen and Sophie.)
4.01.2010 23:42:15 gen. gain confidence набираться уверенности (He is gaining confidence every day. – С каждым днём он набирается уверенности в себе.)
4.01.2010 23:42:15 gen. gain confidence набраться уверенности в себе
4.01.2010 10:55:19 gen. leave a great deal to be desired оставлять желать много лучшего (Much of the highway signage leaves a great deal to be desired. – оставляет желать много лучшего)
4.01.2010 10:53:28 gen. check on one's place присматривать за чьим-то домом (в отсутствие хозяина)
4.01.2010 10:52:00 jarg. one smart cookie хитрован
4.01.2010 10:51:12 gen. wear one's summer clothes одеться по-летнему (I'm wearing my summer clothes today. – Я сегодня оделась по-летнему.)
4.01.2010 10:49:38 gen. bind someone up крепить (о пище: I think fast food generally binds you up. – крепит)
4.01.2010 10:48:40 gen. on the edge of starvation на грани голода

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267