English-Russian dictionary - terms added by user ART Vancouver: 26.634 << | >>
17.01.2010 | 3:36:57 | gen. | close from the outside | закрыть снаружи (The shower door has to be closed from the outside.) |
17.01.2010 | 3:28:16 | gen. | set out one's clothes for the day | разложить одежду (для одевания) |
17.01.2010 | 3:26:08 | gen. | get into the shower | встать под душ |
17.01.2010 | 3:18:31 | gen. | get someone out of bed | вытащить из постели (I wake Jasmine up at 7 a.m. and try to get her out of bed.) |
17.01.2010 | 3:14:49 | gen. | take a shower | принять душ (We are going back home to take a shower and to change our clothes. • I rushed home to take a shower and grab my suitcase.) |
17.01.2010 | 3:14:49 | gen. | take a shower | принимать душ |
17.01.2010 | 3:11:56 | gen. | use finesse | действовать хитро |
17.01.2010 | 3:10:44 | gen. | use finesse | дипломатично действовать |
17.01.2010 | 3:04:56 | idiom. | make a fool of oneself | опозориться |
17.01.2010 | 3:04:04 | gen. | not have a clue | ничего не соображать |
17.01.2010 | 3:01:05 | gen. | where do you stand on ...? | какова ваша позиция по вопросу ... ? (Where do you stand on the national carbon tax?) |
16.01.2010 | 23:35:12 | gen. | finesse | деликатный подход (к людям или ситуациям) |
16.01.2010 | 23:33:36 | gen. | finesse | осторожный подход (к людям или ситуациям) |
16.01.2010 | 23:33:36 | gen. | finesse | умелый подход (к людям или ситуациям) |
16.01.2010 | 23:30:26 | gen. | it is no use worrying about that | не стоит об этом беспокоиться |
16.01.2010 | 23:30:26 | gen. | it is no use worrying about that | не стоит об этом волноваться |
16.01.2010 | 23:29:34 | gen. | call every name in the book | обзывать последними словами (calling her every name in the book) |
16.01.2010 | 23:19:46 | gen. | it is all my fault | это я во всём виновата |
16.01.2010 | 23:18:18 | gen. | have a good night's sleep | выспаться (I haven't had a good night's sleep in over five years. – не могу выспаться) |
16.01.2010 | 23:11:57 | gen. | shut down for maintenance | закрыто на профилактику |
16.01.2010 | 23:10:39 | gen. | upon one's own initiative | по собственной инициативе |
16.01.2010 | 23:10:07 | gen. | acting upon one's own initiative | действуя по собственной инициативе |
16.01.2010 | 23:08:43 | gen. | Or, rather | Точнее говоря |
16.01.2010 | 23:06:41 | gen. | just at the right time | именно тогда, когда нужно |
16.01.2010 | 23:05:24 | gen. | just at the right time | именно в тот момент, когда нужно (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned.) |
16.01.2010 | 23:03:30 | gen. | be in the wrong | ошибаться (I realize that I've been in the wrong and wounded your feelings. I humbly apologize. – ошибался) |
16.01.2010 | 23:01:54 | gen. | trifling matter | пустяковое дело |
16.01.2010 | 23:00:49 | formal | on the matter of the utmost importance | по крайне важному делу (see the minister on the matter of the utmost importance) |
16.01.2010 | 22:58:45 | inf. | get the latest scoop | узнать последние новости (о; on) |
16.01.2010 | 22:57:56 | inf. | the latest scoop | последние новости |
16.01.2010 | 22:26:22 | formal | abide by the terms of the agreement | выполнять условия договора |
16.01.2010 | 22:20:54 | formal | issues surrounding | вопросы, связанные с (issues surrounding the health care reform) |
16.01.2010 | 22:17:42 | med. | be passed | передаваться (FIV is a cat-specific virus, so it cannot be passed to people or other pets such as dogs, rats, birds, etc. – не передаётся) |
16.01.2010 | 3:39:54 | slang | it blows my mind! | это потрясающе! |
16.01.2010 | 2:54:22 | formal | be of concern | вызывать беспокойство (The current situation is of concern to the company management.) |
16.01.2010 | 2:52:52 | gen. | make one's first visit to | впервые посетить (Last week the PM made his first visit to China. – в первый раз посетил) |
16.01.2010 | 2:52:52 | gen. | make one's first visit to | в первый раз приехать |
16.01.2010 | 2:48:19 | fig. | put out feelers | забросить удочку (I've been putting out a few feelers at work and it seems most people want to try out carpooling.) |
16.01.2010 | 2:42:23 | gen. | comprehensive coverage | всестороннее освещение (by the media (вопроса, темы)) |
16.01.2010 | 2:38:15 | gen. | put out a rod and line | забросить удочку |
16.01.2010 | 2:31:52 | ed. | study for one's PhD | учиться в аспирантуре (e.g.: He's studying for his Ph.D. at the University of B.C.) |
16.01.2010 | 2:26:53 | formal | area of specialty | специализация |
16.01.2010 | 2:13:16 | gen. | be alert at all times | ни на минуту не терять бдительности (Visitors to our city should be alert to their surroundings at all times.) |
16.01.2010 | 1:48:42 | gen. | I hear you but I also think | я вас понимаю, но вместе с тем мне кажется, что (polite disagreement) |
16.01.2010 | 1:46:53 | inf. | We're good for now | Пока ничего не нужно |
16.01.2010 | 1:46:04 | gen. | crammed quarters | теснота |
16.01.2010 | 1:28:13 | gen. | seek emergency treatment | обратиться в скорую помощь (at a hospital for an injury) |
16.01.2010 | 1:03:07 | gen. | book a service call | вызвать мастера по ремонту (холодильника, стиральной машины и др.) |
16.01.2010 | 0:05:47 | gen. | service call | вызов мастера по ремонту бытовой техники (по телефону) |
15.01.2010 | 8:59:10 | gen. | appreciation letter | письменная благодарность |
15.01.2010 | 8:52:18 | gen. | follow very closely | очень внимательно следить за (I follow my investments very closely. – очень внимательно слежу) |
15.01.2010 | 8:42:53 | gen. | today's | нынешний |
15.01.2010 | 8:28:14 | gen. | do a better job | добиться лучших результатов |
15.01.2010 | 6:01:37 | slang | two-bit hustler | мелкий жулик |
15.01.2010 | 5:50:38 | gen. | end up in disaster | закончиться катастрофой |
15.01.2010 | 5:50:38 | gen. | go terribly wrong | закончиться катастрофой (It's just the latest Do-It-Yourself horror story – a home improvement project that went terribly wrong costing the homeowner two front teeth and another $12,000 in professional repairs.) |
15.01.2010 | 5:41:53 | meteorol. | heavy rainfall | сильные осадки |
15.01.2010 | 5:16:56 | gen. | it doesn't matter | это неважно |
15.01.2010 | 5:13:39 | inf. | never mind! | ну, это неважно (I wonder if Tiger Woods had a caller ID – but never mind. – ...ну да неважно) |
15.01.2010 | 3:54:13 | gen. | try and be tough | показывать свой характер (This cat will test his attitude, he just likes to try and be tough and will grab and try to bite. It's worked for him before when he lived on the street.) |
15.01.2010 | 3:49:51 | gen. | move in with | переехать к (кому-либо: One of my nephews has moved in with us. – К нам переехал ...) |
15.01.2010 | 3:46:21 | inf. | I hope it's not that big of a pain for you | Надеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour) |
15.01.2010 | 3:08:31 | gen. | bypass the instructions | проигнорировать инструкции (He bypassed the instructions and pressed the red button first.) |
15.01.2010 | 3:00:35 | TV | hook into an antenna | подключиться к антенне (I had a large herring-bone antenna on the outside of my house, so I hooked into it.) |
15.01.2010 | 2:55:27 | commer. | retail location | розничная торговая точка (для торговли определённой продукцией) |
15.01.2010 | 2:55:27 | commer. | retail location | торговая точка |
15.01.2010 | 2:47:32 | agric. | fruit producer | плодоводческое хозяйство |
15.01.2010 | 2:41:16 | agric. | vegetable producer | овощеводческое хозяйство |
15.01.2010 | 0:18:26 | inf. | fine with me | меня устроит (I wouldn’t mind picking up the tickets after work or having you deliver them – either is fine with me. – меня устроит и то, и другое) |
14.01.2010 | 23:37:53 | slang | big dough | большие деньги (He wants $40 million. And that's big dough!) |
14.01.2010 | 23:26:02 | gen. | just behind one's house | прямо за домом (Last week we saw a deer just behind our house.) |
14.01.2010 | 9:39:09 | n.amer. | out front | спереди (You and I face each other in a front stance, each with our left leg out front. • Fabulous Art Deco building! I love the detailing out front.) |
14.01.2010 | 9:37:30 | gen. | high-end furniture | дорогая мебель |
14.01.2010 | 5:13:43 | gen. | dig deep into one's wallet | полезть в кошелёк ("In light of the disaster in Haiti, many people will want to dig deep into their wallets to help any way they can." (News 1130)) |
14.01.2010 | 5:10:40 | gen. | fall for a scam | попасться на удочку (аферистов) |
14.01.2010 | 5:07:26 | gen. | fully relate to | полностью понимать (чьё-либо положение: I can fully relate to that, having made the same mistake years ago. – Я вас очень хорошо понимаю, так как допустила ту же самую ошибку.) |
14.01.2010 | 5:03:59 | gen. | safe driving record | безаварийная история вождения |
14.01.2010 | 5:01:32 | gen. | hit the brake pedal | нажать на тормоз |
14.01.2010 | 3:59:50 | gen. | I'll see you then! | Ну, тогда пока! |
14.01.2010 | 3:56:49 | gen. | you wouldn't be far out in describing as | вы не ошибётесь, если скажете, что ("(...) we formed what you wouldn't be far out in describing as a beautiful friendship." | I stared at the man. 'Jeeves,' I said, and you wouldn't be far out in describing me as stunned, 'did I hear you correctly?' 'Yes, sir.' (P.G.Wodehouse)) |
14.01.2010 | 3:51:52 | gen. | get into action | приступить к делу |
14.01.2010 | 3:48:29 | Canada | south of the border | в Соединённых Штатах |
14.01.2010 | 3:19:27 | gen. | in a variety of differing circumstances | при самых разнообразных обстоятельствах |
14.01.2010 | 3:19:27 | gen. | in a variety of differing circumstances | при разнообразных обстоятельствах |
14.01.2010 | 3:17:45 | gen. | sniff vigorously | энергично принюхиваться |
14.01.2010 | 3:04:14 | gen. | you don't know your own mind | ты сама не знаешь, чего хочешь (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать.) |
14.01.2010 | 3:00:17 | gen. | keep thinking | всё время думать |
14.01.2010 | 2:58:13 | gen. | talk perfect nonsense | нести полную чушь (You're talking perfect nonsense. – Ты несёшь полную чушь.) |
14.01.2010 | 2:14:54 | gen. | be a little on the nervous side | немного нервничать (I was a little on the nervous side on my first morning on the set. – немного нервничал) |
14.01.2010 | 2:12:41 | gen. | if one so much as said | достаточно сказать (He would run a mile if I so much as said "Boo!" to him. – Да мне достаточно сказать "кыш", и его как ветром сдует.) |
14.01.2010 | 1:59:19 | inf. | how's it going? | как дела? (распространённая форма приветствия в США и Канаде) |
14.01.2010 | 1:57:26 | gen. | before our very eyes | у нас на глазах (It happened before our very eyes.) |
14.01.2010 | 1:43:42 | gen. | good sort | неплохой человек (Talk to Maureen about this. She's a good sort. She could give you some good advice. – Она неплохая женщина.) |
14.01.2010 | 1:41:42 | gen. | not a bad sort | неплохой человек (He's not a bad sort – a decent, hardworking chap.) |
14.01.2010 | 1:23:47 | inf. | shove someone into something | втравить (I don't want Josh and his buddies to shove you into it.; кого-либо, во что-либо) |
14.01.2010 | 1:20:14 | formal | come to a mutually agreeable solution | прийти к приемлемому для обеих сторон решению |
14.01.2010 | 1:20:14 | formal | come to a mutually agreeable solution | найти приемлемое для обеих сторон решение |
14.01.2010 | 1:16:21 | formal | mutually agreeable solution | приемлемое для обеих сторон решение |
14.01.2010 | 1:14:04 | gen. | go ahead with | приступить к |
13.01.2010 | 8:25:25 | gen. | seriously damage | нанести серьёзный ущерб |