English-Russian dictionary - terms added by user ART Vancouver: 26.632 << | >>
25.01.2010 | 5:19:00 | gen. | ply someone with alcohol | напоить (кого-либо спиртным: He picked up an 18-year-old girl while she was hitchhiking and took her back to his home. After plying her with alcohol, the former garbage-dump employee choked her and threw her to the ground before handcuffing, dragging her into his bedroom and assaulting her.) |
25.01.2010 | 5:07:13 | law | unlawful confinement | удержание лица против его воли (He pleaded guilty to unlawfully confining, choking and then sexually assaulting a teenage hitchhiker.) |
25.01.2010 | 5:07:13 | law | unlawful confinement | незаконное лишение человека свободы |
25.01.2010 | 4:59:51 | gen. | have mouths to feed | кормить семью (I've got mouths to feed and bills to pay, you know.) |
25.01.2010 | 4:59:03 | gen. | do the breadwinning | кормить семью (It was always understood that my wife would do the bulk of the child care, and I would be doing the breadwinning.) |
25.01.2010 | 4:53:04 | gen. | come up in conversations | затрагиваться в беседах |
25.01.2010 | 4:49:43 | hist. | Royal Court Counsellor | придворный советник |
25.01.2010 | 4:33:40 | gen. | send in an application | прислать заявление |
25.01.2010 | 4:25:29 | inf. | be technically savvy | разбираться в технике |
25.01.2010 | 4:24:26 | industr. | crank up production | увеличить производство (каких-либо изделий) |
25.01.2010 | 4:22:39 | dipl. | crank up tensions between | нагнетать напряжённость (между) |
25.01.2010 | 4:15:37 | gen. | my pleasure | пожалуйста (=был рад помочь, вежливый ответ на благодарность) |
25.01.2010 | 4:10:52 | busin. | I look forward to hearing from you | Жду ответа (added at the end of a letter) |
25.01.2010 | 4:10:52 | busin. | I look forward to a response | Жду ответа |
25.01.2010 | 4:05:25 | gen. | Hold on! | Погоди! |
24.01.2010 | 10:15:46 | gen. | get a full medical | пройти полный медосмотр |
24.01.2010 | 9:59:53 | gen. | make gags | острить (на сцене) |
24.01.2010 | 9:59:53 | gen. | make gags | отпускать шуточки (на сцене, по сценарию) |
24.01.2010 | 9:55:16 | gen. | not very often | редко (Maxim, the rowing coach? I don't see him very often. – Я его редко вижу.) |
24.01.2010 | 9:42:51 | gen. | give someone a tight handshake | крепко пожать руку (He met us with a big grin and tight handshake.) |
24.01.2010 | 9:31:45 | gen. | one minute ... was there, and the next ... was gone | только что был здесь, и уже след простыл (Her chihuahua disappeared without a trace. One minute she was there, and the next she was gone. – только что была тут, и уже нет) |
24.01.2010 | 9:06:34 | slang | cut the cheese | испортить воздух |
24.01.2010 | 9:03:40 | inf. | a cut above | значительно лучше по качеству |
24.01.2010 | 7:56:45 | gen. | hand down a decision | вынести решение (вышестоящим, напр., Верховным судом) |
24.01.2010 | 4:56:27 | gen. | cozy with | находящийся в тесных отношениях (Some people think our new mayor is too cozy with provincial politicians. – в чересчур тесных отношениях) |
24.01.2010 | 4:49:22 | gen. | get a deal on something | выгодно купить (I got a deal on these dishes – they usually sell for $15.99 each.) |
24.01.2010 | 4:44:50 | gen. | tea cozy | колпак на чайник |
24.01.2010 | 4:39:03 | gen. | Thanks for letting me know | Спасибо, что сказали |
24.01.2010 | 4:39:03 | gen. | Thanks for letting me know | Спасибо, что предупредили |
24.01.2010 | 4:37:47 | gen. | you could well be right | Может быть, вы и правы |
24.01.2010 | 4:28:38 | inf. | I hear what you are saying | я вас прекрасно понимаю |
24.01.2010 | 4:09:31 | inf. | bamboozle | облапошить |
24.01.2010 | 4:07:52 | gen. | I'll make this quick | в двух словах (Okay, I'll make this quick. ...) |
24.01.2010 | 3:49:07 | gen. | carefully thought-out | тщательно продуманный (a carefully thought-out strategy; carefully thought-out rules) |
24.01.2010 | 3:15:17 | gen. | let's do it | давай ("We've got to go see it." "Let's do it.") |
24.01.2010 | 2:51:54 | gen. | didn't work out | не пошло (That didn't work out so well.) |
24.01.2010 | 0:02:20 | gen. | check sharply | резко одёрнуть |
24.01.2010 | 0:01:30 | gen. | you don't really mean that? | ты что, серьёзно? (disbelief) |
24.01.2010 | 0:00:48 | gen. | by these standards | по этим меркам (Even by these standards it's unheard of.) |
23.01.2010 | 23:59:48 | gen. | it just boggles the mind! | это просто уму непостижимо! (criticism) |
23.01.2010 | 23:57:23 | gen. | by an odd coincidence | по странному совпадению (My dad was born in Yeovil, a town in Somerset. By an odd coincidence, after he'd moved to Canada, he bought a small place on Yeovil Avenue. Finally, the name of the physician who attended my birth was Dr. Roderick Yeovil. – По странному совпадению, ...) |
23.01.2010 | 23:45:47 | gen. | no alternative but | нет другого выхода, кроме (как; I see no alternative but to meet the union's demands.) |
23.01.2010 | 23:38:57 | inf. | be up to | заниматься (What are you up to this weekend? – Чем будешь заниматься в выходные?) |
23.01.2010 | 23:36:46 | idiom. | over the long haul | в долгосрочном плане (Our company has proven itself over the long haul.) |
23.01.2010 | 8:17:42 | gen. | make-believe | придуманный (She lives in a make-believe world, not in the real world.) |
23.01.2010 | 8:13:46 | gen. | walk on the sidewalk | идти по тротуару |
23.01.2010 | 8:13:00 | gen. | cross the street | перейти улицу |
23.01.2010 | 7:55:07 | gen. | give something a great/good deal of thought | тщательно обдумать (I have given this matter a good deal of thought and it is plain to me that no criminal charges are needed.) |
23.01.2010 | 7:47:53 | gen. | work for | работать в (1) He has moved to Houston to work for an oil company. 2) I worked for one of the veterinary hospitals in Kamloops.) |
23.01.2010 | 7:02:36 | gen. | no longer do | больше не заниматься (чем-либо; something; I am no longer doing these tours so I cannot help you out.) |
23.01.2010 | 6:54:11 | gen. | as our website states | как указано на нашем сайте (We are no longer doing these tours, as our webste states.) |
23.01.2010 | 6:47:15 | inf. | leg it | удирать (British: I legged it down three back alleys and two side streets before I had the nerve to stop and catch my breath.) |
23.01.2010 | 6:47:15 | inf. | leg it | улепётывать (British) |
23.01.2010 | 6:30:21 | inf. | take a toss | полететь носом вперёд (Eddie tripped over her dog leash and took a toss in the gutter.) |
23.01.2010 | 6:23:45 | traf. | lose traction | занести (Her front wheels began to lose traction and she panicked. – занесло передними колесами) |
23.01.2010 | 3:14:33 | gen. | disaster plan | план действий на случай чрезвычайной ситуации |
23.01.2010 | 3:08:06 | busin. | viable option | экономически приемлемое решение |
23.01.2010 | 3:08:06 | busin. | viable option | целесообразное решение |
23.01.2010 | 3:05:53 | gen. | ride the streetcar | ехать в трамвае |
23.01.2010 | 3:05:08 | inf. | get a bite of lunch | перекусить (если время – около полудня) |
23.01.2010 | 3:05:08 | inf. | get a bite of lunch | легко пообедать |
23.01.2010 | 3:05:08 | inf. | get a bite of lunch | перехватить небольшой ланч |
23.01.2010 | 3:02:22 | gen. | leering | зловеще ухмыляющийся |
23.01.2010 | 3:01:49 | gen. | leer | зловеще ухмыляться |
23.01.2010 | 2:51:30 | gen. | piercing gaze | пронизывающий взгляд |
23.01.2010 | 2:50:00 | gen. | bungle a job | завалить работу (Can I rely on you not to bungle that job?) |
23.01.2010 | 2:40:11 | gen. | stymie | тормозить усилия |
23.01.2010 | 2:31:26 | gen. | stymie | тормозить (чьи-либоусилия) |
23.01.2010 | 2:31:26 | gen. | stymie | препятствовать |
23.01.2010 | 2:26:26 | gen. | argue that | утверждать, что (usually in a debate over an issue) |
23.01.2010 | 2:25:43 | busin. | boost shareholder returns | увеличить доходы акционеров |
23.01.2010 | 2:24:35 | busin. | shareholder returns | доходы акционеров |
22.01.2010 | 12:06:07 | gen. | almost an hour | почти час (Two Nevada college students are alive after they spent almost an hour pinned between the car and their bed after a drunk driver drove into their bedroom around 4 a.m.) |
22.01.2010 | 11:59:05 | gen. | close to an hour | почти час (I spent there close to an hour.) |
22.01.2010 | 11:57:46 | gen. | make the most sense | быть наиболее целесообразным (We'll have to determine what technology makes the most sense for this project.- будет наиболее целесообразной) |
22.01.2010 | 11:03:36 | gen. | right at the corner of | прямо на углу (We're right at the corner of West Broadway and Oak.) |
22.01.2010 | 11:02:41 | gen. | gas chainsaw | бензопила |
21.01.2010 | 23:39:34 | literal. | at the eleventh hour | до того, как часы пробьют полночь |
21.01.2010 | 23:37:01 | inf. | old crumb | старикан ('If there is one man in the world I hope never to exchange speech with again, it is that old crumb.' (P.G. Wodehouse) ) |
21.01.2010 | 23:32:02 | gen. | slice | порезать на ломтики |
21.01.2010 | 23:32:02 | gen. | slice | порезать ломтиками |
21.01.2010 | 23:25:27 | inf. | lug off | потащить (куда-либо) |
21.01.2010 | 23:23:28 | inf. | get it into one's nut that | вбить себе в башку, что (Our neighbours' boy has got it into his nut that he's a gifted songwriter and guitar player and would yell his serenades in the backyard until one in the morning with his buddy accompanying on bongo drums. – вбил себе в башку) |
21.01.2010 | 23:18:51 | gen. | clip the price a bit | чуть сбавить цену |
21.01.2010 | 23:17:45 | inf. | fall for someone like a ton of bricks | влюбиться по уши |
21.01.2010 | 23:16:50 | inf. | old stuff | старьё |
21.01.2010 | 23:14:28 | idiom. | get into one's ribs | приставать с просьбами |
21.01.2010 | 23:14:28 | idiom. | get into one's ribs | донимать |
21.01.2010 | 22:51:49 | brit. | mess about with | заниматься (чем-либо) |
21.01.2010 | 22:51:49 | brit. | mess about with | возиться с (kids messing about with their toy cars) |
21.01.2010 | 22:42:51 | gen. | how are things? | как дела? ("How are things?" "Things are okay, I guess." – Как дела? – Нормально. • “How are things?" "Nothing much,” I answered.) |
21.01.2010 | 9:58:54 | gen. | snooze and you lose! | не зевай! |
20.01.2010 | 10:35:38 | gen. | prone to obesity | склонный к полноте (These dogs are prone to obesity, and some restriction on their diet may be necessary.) |
20.01.2010 | 9:22:43 | inf. | I want to get your take on this | что ты думаешь по этому поводу? |
20.01.2010 | 8:59:30 | gen. | shuffle the cards | перетасовать карты (I don't think anything has really changed in our headquarters. They've shuffled the cards, but it's the same old deck.) |
20.01.2010 | 8:55:56 | gen. | check out a website | посетить сайт (Check out our website at – Посетите наш сайт / Посмотрите наш сайт xyxy.com) |
20.01.2010 | 8:55:56 | gen. | check out a website | посмотреть сайт |
20.01.2010 | 8:50:43 | gen. | I understand what you're saying but | я вас понимаю, но (polite disagreement) |
20.01.2010 | 8:48:58 | gen. | that's exactly my point | Именно это я и говорю |
20.01.2010 | 8:48:58 | gen. | that's exactly my point | Именно это я и хочу сказать |