English-Russian dictionary - terms added by user ART Vancouver: 26.632 << | >>
17.09.2013 | 10:43:45 | gen. | useless eaters | дармоеды |
17.09.2013 | 10:43:01 | gen. | useless eater | дармоед |
16.09.2013 | 22:40:13 | gen. | stand up for one's beliefs | постоять за свои убеждения (She wasn't afraid to stand up for her beliefs.) |
14.09.2013 | 9:54:06 | law | while retaining the right to | с правом |
14.09.2013 | 9:48:14 | law | housing quota | жилищная квота |
14.09.2013 | 9:45:41 | formal | to which I am entitled | причитающийся мне |
11.09.2013 | 2:45:07 | gen. | can you give me a shout back at ...? | Перезвони мне по номеру (Can you give me a shout back at 604.123.4567?) |
10.09.2013 | 20:51:50 | gen. | completely invented | чистая фикция (Most of the royal reporting he calls "research" is completely invented) |
10.09.2013 | 20:48:38 | gen. | let out an uproarious laugh | громко расхохотаться |
10.09.2013 | 20:47:34 | gen. | imperfect English | не идеальный английский (A German with imperfect English seems an odd choice of director for a British medieval epic.) |
10.09.2013 | 3:58:39 | gen. | assuming | при условии, что (It makes the S8 one of the most secure phones around (assuming nobody knows your PIN, of course). • From the time the sperm leave the man's body, they have between 12 and 48 hours to find and fertilize the egg cell, assuming an egg is available.) |
9.09.2013 | 10:14:14 | gen. | hot-button issues | острые вопросы |
7.09.2013 | 10:29:12 | acl. | in response to public demand | по просьбам трудящихся |
6.09.2013 | 8:42:04 | busin. | for the short notice | за срочность (при выполнении заказа: Let's make it $750.00 for the short notice.) |
6.09.2013 | 7:14:47 | gen. | in a small space | в тесном пространстве |
6.09.2013 | 6:57:07 | tech. | overworking | работающий с перегрузкой (jeopardising the life expectancy of the machine and parts, such as overworking compressors) |
6.09.2013 | 6:53:44 | energ.syst. | increase in energy consumption | увеличение потребления электроэнергии |
6.09.2013 | 6:51:12 | energ.syst. | power usage | потребление электроэнергии |
6.09.2013 | 6:40:53 | airccon. | expel warm air | выпускать тёплый воздух |
6.09.2013 | 6:40:10 | airccon. | draw in cool air | забирать холодный воздух |
6.09.2013 | 5:43:48 | gen. | air discharge chute | воздуховыпускная труба (the option of side air discharge chutes for air cooled units) |
6.09.2013 | 5:20:38 | HR | engineering background | опыт работы инженером |
6.09.2013 | 4:57:05 | food.ind. | freezing cylinder | морозильный цилиндр (в машине для приготовления мороженого) |
6.09.2013 | 4:47:16 | food.ind. | separation | расслоение смеси (мороженого) |
6.09.2013 | 4:14:32 | mech. | agitator | активатор (в стиральных машинах c наличием активатора) |
6.09.2013 | 0:33:12 | gen. | show the proof | представить доказательства |
6.09.2013 | 0:32:17 | account. | wage garnishment | удержание части зарплаты |
4.09.2013 | 8:22:35 | gen. | which leads me to another point | в связи с этим хочу коснуться вот какой темы |
3.09.2013 | 3:00:54 | slang | squeal on a friend | заложить друга (I admire you. I think it's great that you don't squeal on a friend.) |
1.09.2013 | 9:45:50 | law, ADR | month-end targets | месячный план сбыта (товара) |
30.08.2013 | 10:42:28 | formal | I look forward to working with you | Надеюсь на сотрудничество с Вами |
30.08.2013 | 8:04:32 | commer. | extra | дополнительная стоимость, не учтённая в оценке |
30.08.2013 | 8:04:32 | commer. | extra | дополнительная стоимость, не включённая в оценку |
30.08.2013 | 7:40:22 | commer. | volume price per unit | поштучная цена за вычетом оптовой скидки |
30.08.2013 | 7:37:34 | account. | price per unit | поштучная цена |
30.08.2013 | 7:13:10 | food.ind. | agitated hopper | контейнер с мешалкой (-ками) |
30.08.2013 | 7:11:55 | food.ind. | hopper | контейнер для готовой продукции (напр., замороженного йогурта) |
30.08.2013 | 7:03:17 | food.ind. | SS freezer | фризер для производства мягкого мороженого |
30.08.2013 | 6:54:23 | commer. | pricing | расчёт стоимости (a list of items, incl. optional items, with their description (incl. warranty, freight, brokerage, etc.), retail prices, contract prices, savings offered, etc.) |
29.08.2013 | 9:12:03 | gen. | it's up to you | Решай сам/сама (реакция на вопрос о действии) |
29.08.2013 | 6:11:54 | gen. | be in one's way | стеснить (Я вас не стесню? – "Are you sure I'm not going to be in your way?" "Not at all, there's plenty of room here.") |
29.08.2013 | 2:14:36 | gen. | festive celebration | торжественное событие |
28.08.2013 | 5:41:16 | gen. | tuition | стоимость обучения (в вузе) |
28.08.2013 | 5:33:03 | law | on record and file | зарегистрировано в личном деле (хранящемся в судебном архиве и т.д.) |
28.08.2013 | 5:29:31 | law | within and foregoing | содержание данного документа и всё вышеизложенное |
28.08.2013 | 3:45:49 | formal | date license effective | дата вступления в силу лицензии (графа анкеты) |
28.08.2013 | 3:40:32 | formal | date license issued | дата выдачи лицензии (графа анкеты) |
28.08.2013 | 3:15:15 | formal | above named persons | вышеупомянутые лица (duly authorized to solemnize the marriage of the above named persons) |
28.08.2013 | 2:14:01 | USA | license to marry | лицензия на заключение бракосочетаний (по определению на бланке ("Authorization and license is hereby given to any person duly suthorized by the laws of the State of ... to perform a marriage ceremony within the state of ... and to solemnize the marriage of the above named persons"), выдаётся лицу, уполномоченному согласно законодательству штата совершать обряд бракосочетания на территории штата -– согласен с Соней, расширил определение, чтобы избежать путаницы, т.к. речь изначально шла не о женихе) |
28.08.2013 | 1:23:44 | formal | issuance of a license | выдача лицензии (a legal objection to the issuance of a license) |
27.08.2013 | 12:26:08 | law | legal objection | законное препятствие (к заключению брака: No legal objection to the marriage is known to us.) |
27.08.2013 | 12:16:11 | law notar. | the best of my knowledge and belief | насколько мне это известно ("We, the applicants named in this certificate, each for himself or herself, state that the information provided on this record is correct to the best of our knowledge and belief." (Application to Marry, State of Florida)) |
27.08.2013 | 11:39:21 | USA | application to marry | заявление о намерении заключить брак |
22.08.2013 | 22:14:57 | gen. | is there a way for me to ...? | я могу как-то ... ? (Is there a way for me to view the property while you're here?) |
22.08.2013 | 22:12:54 | context. | that all makes sense | всё ясно (That all makes sense, I'll explain that to the client.) |
22.08.2013 | 3:12:42 | fig. | run deep | хватать с избытком (As an American who chooses to live in Vancouver, I can assure you that stupidity runs deep on both sides of the border. – хватает с избытком) |
22.08.2013 | 3:08:42 | rude | get off your ass | "подними свою задницу" (Get off your fat ass and do something about it!) |
21.08.2013 | 22:00:53 | gen. | take away one's attention from | отвлекать (using an electronic device, talking to your kinds in the backseat or whatever is taking away your attention from the road) |
21.08.2013 | 21:58:51 | fig. | impact one's wallet | ударить по карману |
19.08.2013 | 9:34:49 | med. | registration | регистратура |
19.08.2013 | 9:30:14 | construct. | canopy | козырёк (над подъездом, над входом в здание; знак у въезда: LOW CANOPY) |
19.08.2013 | 9:28:53 | construct. | canopy | козырёк здания (знак у въезда на территорию: Caution: Low canopy.) |
19.08.2013 | 9:27:00 | inf. | I'm not really up on this issue | я не в курсе (I didn't get to hear the show last night so I'm not really up on this issue. – не в курсе / не знаю, о чём шла речь) |
17.08.2013 | 22:44:54 | cloth. | lightweight parka | лёгкая куртка с капюшоном |
17.08.2013 | 22:43:33 | gen. | I totally disagree with that | я с этим совершенно не согласен |
17.08.2013 | 22:41:01 | gen. | lie through one's teeth | беззастенчиво лгать |
17.08.2013 | 22:36:35 | gen. | walk by | проходить мимо (A guy walking by dropped his tablet on the sidewalk. | Templeton Park and Poo: This has been an ongoing thing for YEARS. They'll fix the sign, next day it's right back to park and poo. I laugh every time I walk by it haha -- каждый раз, когда прохожу мимо него reddit.com) |
17.08.2013 | 22:32:32 | gen. | easy does it | потихоньку-полегоньку |
17.08.2013 | 22:24:37 | gen. | a variety of opinions | различные мнения (People have a variety of opinions on that issue. – придерживаются различных мнений на этот счёт) |
17.08.2013 | 9:50:54 | gen. | remarkable story | удивительная история (What a remarkable story!) |
15.08.2013 | 21:48:05 | gen. | key state institutions | основные государственные учреждения (The army is protecting key state institutions.) |
5.08.2013 | 10:56:31 | gen. | psychologically condition | психологически подготовить (I think the vast majority of the population has been psychologically conditioned for the arrival of the ETs.) |
3.08.2013 | 0:59:22 | law | drop criminal charges | прекратить уголовное дело |
28.07.2013 | 1:59:10 | adv. | tailored to your needs | с учётом Ваших потребностей (We offer solutions tailored to your individual financial needs.) |
28.07.2013 | 1:52:22 | fig. | feeding frenzy | разорвать на куски |
28.07.2013 | 1:48:51 | gen. | fill in on | разъяснить |
28.07.2013 | 1:48:51 | gen. | fill in on | растолковать |
28.07.2013 | 1:46:32 | law | turn down an appeal | отказать в ходатайстве (The court turned down an appeal by the jailed activist against a previous court ruling that denied her an early release.) |
28.07.2013 | 1:39:25 | real.est. | Trades will be considered | Возможен обмен (in a RE ad) |
26.07.2013 | 4:43:55 | ed. | in-class work | аудиторная работа |
26.07.2013 | 4:43:55 | ed. | classwork | аудиторная работа |
26.07.2013 | 3:57:36 | ed. | defend a graduation thesis | защитить дипломную работу |
24.07.2013 | 3:18:24 | law | certifier | лицо, выдавшее свидетельство (напр., о рождении ребёнка и удостоверившее факт рождения) |
24.07.2013 | 3:15:50 | law | informant | имя лица, заполняющего анкету (напр., о рождении ребёнка) |
22.07.2013 | 1:46:42 | neapolitan. | keep on going | не останавливаться ("If you're going through hell, keep on going." (Sir Winston Churchill)) |
18.07.2013 | 7:51:13 | fig. | luminous | наполненный светом (The luminous design features ornamentation painted and lacquered in golden bronze.) |
18.07.2013 | 7:13:46 | gen. | featuring | изображающий (a cover featuring a Japanese lantern motif) |
18.07.2013 | 7:09:12 | gen. | tremendous skill | исключительное умение |
18.07.2013 | 3:35:32 | gen. | that's not the case | это не так ("Is that still the case?" "No, that's not the case.") |
17.07.2013 | 6:19:46 | gen. | children's hair salon | детская парикмахерская |
16.07.2013 | 0:38:45 | polit. | base of support | опора |
16.07.2013 | 0:31:42 | law | the right to bear arms | право на ношение оружия |
16.07.2013 | 0:28:16 | inf. | I wouldn't put it past you | с тебя станется |
12.07.2013 | 2:54:34 | gen. | small business owner | мелкий предприниматель |
12.07.2013 | 2:42:32 | humor. | in the wee small hours of the morning | ранним утречком |
10.07.2013 | 7:50:57 | gen. | flimsy evidence | ненадёжные улики |
10.07.2013 | 7:50:57 | gen. | flimsy evidence | недостоверные факты |
10.07.2013 | 7:49:26 | gen. | every now and then | периодически |
10.07.2013 | 7:43:57 | inf. | make it past filter | пройти отбор (None of the applicants from our group made it past the board's filter.) |
10.07.2013 | 7:40:56 | inf. | make it past one's filter | пройти отсев (This plan will never make it past their filter.) |