30.08.2018 |
16:11:08 |
gen. |
like it was the last chance of one's life |
как в последний раз |
30.08.2018 |
16:06:33 |
uncom. |
like the shit hit the fan |
как в последний раз |
30.08.2018 |
16:04:29 |
gen. |
arms akimbo |
руки на поясе |
30.08.2018 |
16:04:29 |
gen. |
arms akimbo |
уперев руки в бока |
30.08.2018 |
16:04:29 |
gen. |
arms akimbo |
подбоченившись |
30.08.2018 |
16:00:51 |
gen. |
to all appearances |
с виду (utwardly, externally, on the outside: To all appearances their marriage is fine, but I think she gives him a bad time in private. • He was a small and to all appearances an unassuming man.) |
30.08.2018 |
15:59:12 |
gen. |
to all appearances |
на вид (To all appearances, Daren seemed a very happy, outgoing fellow, so his nervous breakdown took many people by surprise.) |
30.08.2018 |
15:55:11 |
context. |
to all appearances |
внешне (utwardly, externally, on the outside: To all appearances their marriage is fine, but I think she gives him a bad time in private.) |
30.08.2018 |
15:23:01 |
gen. |
cock one's head to the side |
склонить голову набок (He cocked his head to the side.) |
30.08.2018 |
14:59:56 |
gen. |
with squinty eyes |
прищурившись (he looked with squinty eyes) |
30.08.2018 |
14:57:18 |
gen. |
squint |
щуриться (He stood and squinted in the light.) |
30.08.2018 |
14:56:53 |
gen. |
narrow one's eyes |
щуриться (Sunlight filtered through, bright enough to make me narrow my eyes.) |
30.08.2018 |
14:56:03 |
gen. |
narrow one's eyes |
прищуриться (Sunlight filtered through, bright enough to make me narrow my eyes.) |
30.08.2018 |
14:55:59 |
gen. |
narrow one's eyes |
прищурить глаза (Sunlight filtered through, bright enough to make me narrow my eyes.) |
30.08.2018 |
14:49:47 |
fig. |
focal point of the universe |
пуп земли |
30.08.2018 |
14:48:20 |
gen. |
cock head |
наклонить голову (tilt one's head to one side: I cocked my head and listened.) |
30.08.2018 |
14:42:20 |
gen. |
wake-up call |
первый тревожный признак (Sleeve damage is an unpleasant wake-up call and, however subtly it manifests itself, a harbinger of eventual mortality.) |
30.08.2018 |
14:33:18 |
gen. |
first sign |
первый признак |
30.08.2018 |
14:23:06 |
gen. |
between finger and thumb |
двумя пальцами (He picked it up between a well-manicured finger and thumb and looked at it quizzically.) |
30.08.2018 |
14:22:56 |
gen. |
with finger and thumb |
двумя пальцами (I pressed my eyeballs hard with finger and thumb.) |
30.08.2018 |
14:07:17 |
gen. |
for all that |
хотя (The change from his usual corporate attire was so complete it jarred, for all that everyone else was similarly dressed.) |
30.08.2018 |
14:07:17 |
gen. |
for all that |
притом что |
30.08.2018 |
14:04:30 |
commun. |
on a discreet channel |
по закрытому каналу (I'm speaking to you on a discreet channel. • He assumed they were talking on a discreet channel. • I've got a call for you on the discreet channel. Press the green button.) |
30.08.2018 |
13:39:57 |
gen. |
hordes and hordes |
полчища (And there were hordes and hordes of mosquitoes.) |
30.08.2018 |
13:39:49 |
gen. |
hordes |
полчища (Hordes of mosquitoes swarm around power line workers in Texas after Hurricane Harvey.) |
30.08.2018 |
13:25:45 |
gen. |
stab a finger |
ткнуть пальцем (He stabbed a finger at Wardani. • There's nothing on the other side of that thing," she stabbed a finger in the general direction of the rocks, "that we won't be able to build ourselves in a few thousand years.) |
30.08.2018 |
13:16:16 |
inf. |
getting anywhere? |
получается? (в контексте) |
30.08.2018 |
13:11:47 |
idiom. |
something made one's spine crawl |
по спине побежали мурашки (Just the thought of it makes my spine crawl. • An icy chill in the room made my spine crawl.) |
30.08.2018 |
12:57:48 |
gen. |
crack-dawn |
см. at the crack of dawn |
30.08.2018 |
12:56:54 |
gen. |
get some sleep |
поспать ("I'm going to get some sleep," I said, standing up. "You probably better do the same.") |
30.08.2018 |
9:57:57 |
gen. |
if you ask me |
по мне так |
30.08.2018 |
9:57:20 |
gen. |
as far as I'm concerned |
по мне так |
30.08.2018 |
9:33:11 |
gen. |
by extension |
как, впрочем, и |
30.08.2018 |
9:26:24 |
gen. |
by extension |
и в целом |
29.08.2018 |
15:52:09 |
gen. |
watch out |
опасаться (for something: One thing you got to watch out for is people trying to flag you down and block the road unless you pay them a fee.) |
29.08.2018 |
15:39:02 |
uncom. |
you can get so |
начать |
29.08.2018 |
14:37:00 |
inf. |
I'm so done right now |
достало |
29.08.2018 |
13:28:24 |
inf. |
drag someone along on a string of lies |
морочить голову |
29.08.2018 |
11:52:27 |
inf. |
just so you know |
если что (в знач. "на всякий случай") |
29.08.2018 |
11:49:26 |
inf. |
just so you know |
на всякий случай (как вводная фраза) |
29.08.2018 |
11:38:37 |
gen. |
add value |
добавлять ценность |
29.08.2018 |
11:32:40 |
gen. |
pat dry |
промакивать (осушfть чем-либо впитывающим влагу: Constant dribbling can make your baby's chin sore, so make sure to wipe their face and pat it dry every so often to help stop them getting a rash.) |
29.08.2018 |
11:21:17 |
cook. |
scallions |
зелёный лук (перья: Cooks add scallions to a wide range of menu items. In their chopped form, scallions can be used as raw garnishes or as aromatic additions to cooked dishes.) |
29.08.2018 |
11:21:17 |
cook. |
scallions |
зеленый лук (Cooks add scallions to a wide range of menu items. In their chopped form, scallions can be used as raw garnishes or as aromatic additions to cooked dishes.) |
29.08.2018 |
11:19:53 |
cook. |
chop into pieces |
нарезать |
29.08.2018 |
11:19:53 |
cook. |
chop into pieces |
мелко нарезать |
29.08.2018 |
9:42:19 |
gen. |
if I can |
если позволите (If I can explain our position, ...) |
29.08.2018 |
9:36:35 |
idiom. |
for all one is worth |
во всю прыть |
29.08.2018 |
9:34:46 |
idiom. |
for all one is worth |
во весь опор |
29.08.2018 |
9:27:42 |
idiom. |
for all one is worth |
во весь дух (He ran for all he was worth.) |
29.08.2018 |
9:27:42 |
idiom. |
for all one is worth |
изо всех сил |
29.08.2018 |
9:23:48 |
idiom. |
keep an air of mystery about oneself |
окружить себя ореолом таинственности |
28.08.2018 |
16:51:14 |
gen. |
let out |
выдать (тайну или секрет, проболтавшись: For what it's worth, I'm very sorry I let your secret out.) |
28.08.2018 |
16:39:47 |
|
действовать наверняка |
наверняка |
28.08.2018 |
15:04:18 |
mil., AAA |
command post |
пункт боевого управления |
28.08.2018 |
15:00:24 |
mil. |
reconnaissance-fire group |
разведывательно-огневая группа (The reconnaissance-fire group (razvedyavatel'no-ognevaya gruppa/ROG) links dedicated reconnaissance assets to a firing group headquarters and firing battalions to provide near-real time destruction of tactical targets.) |
28.08.2018 |
14:58:12 |
mil. |
seize fire superiority |
завоевать огневое превосходство (Sufficient artillery must be immediately available to seize fire superiority from the very beginning of the conflict.) |
28.08.2018 |
14:55:17 |
mil. |
reconnaissance and guidance system |
комплекс разведки и наведения (A system usually includes four main interconnected components: an automated reconnaissance and guidance system, a mobile ground control center, the high-precision weapons, and a means for the precise determination of the location of all the system components.) |
28.08.2018 |
13:52:46 |
mil. |
fire sac |
огневой мешок (Two mechanized companies defend in the center of the formation and have reserve positions at a depth to which they can retreat and contain the fire sac. The mortar battery is split into two platoon firing positions.) |
28.08.2018 |
13:43:37 |
mil. |
internal fire sac |
огневой мешок (ru.wikipedia.org/wiki/Огневой_мешок: The Soviets almost always form internal fire sacs within their battalion and higher defensive positions, and channel the enemy attack into these sacs so that he can be destroyed by fire from three sides. • Combat outposts channel the enemy attack through a false position and into an internal fire sac.) |
28.08.2018 |
13:33:40 |
mil. |
heliborne landing |
высадка с вертолётов |
28.08.2018 |
13:24:44 |
mil. |
from the march |
с марша (The battalion tactical group attacks from the march with a dismounted company team and an antitank reserve to hold the nose of the enemy.) |
28.08.2018 |
13:17:25 |
mil. |
armored group |
бронегруппа (The Soviets feel that a group of BMPs, without their infantry squads, acting as an "armored group" (bronegruppa) on an independent axis is an effective, survivable force. • During the early and mid 1980s, the Soviet military ... adopted such innovative tactical techniques as the use of the bronegruppa (armored group).) |
28.08.2018 |
12:08:54 |
inf. |
drive someone up a wall |
доводить до белого каления |
27.08.2018 |
23:18:19 |
gen. |
fully |
как минимум (as a minimum; at least: Fully a third of them were published after Hubble had left his job at the bank. – добрая треть) |
27.08.2018 |
23:15:39 |
idiom. |
a clean |
добрый (The slug punched him back a clean three metres. • I put on shorts and a t-shirt, stuffed my pack with jeans and a real shirt, and ran over to Susi's house from Wallingford, which is a clean ten miles.) |
27.08.2018 |
16:31:15 |
inf. |
drive someone up a wall |
выводить из себя (Every time I hit a bump I hear a hellacious rattling noise on the left side of the dashboard and it's really driving me up a wall.) |
27.08.2018 |
16:09:58 |
gen. |
breakup of the Soviet Union |
развал Советского Союза (With the breakup of the Soviet Union, U.S. relations with the Russian military have slowly changed.) |
27.08.2018 |
15:17:25 |
idiom. |
pay a price in blood |
заплатить кровавую цену ("France has once again paid a price in blood but will not yield an inch to the enemies of liberty," President Emmanuel Macron wrote on Twitter. • Units which adapted enjoyed relative success while those which did not paid a price in blood.) |
27.08.2018 |
15:11:35 |
mil. |
while in the combat zone |
в боевой обстановке (Like the United States [in Vietnam], the Soviets [in Afghanistan] had to restructure and retrain their force while in the combat zone.) |
27.08.2018 |
15:08:30 |
mil. |
lose killed |
потерять убитыми (The unit fought under General J.C. Moore at Corinth and lost 32 killed, 110 wounded, and 347 missing. • The Soviets invested much national treasure and lost 13,833 killed.) |
27.08.2018 |
15:01:02 |
gen. |
of these |
из них (Approximately 620,000 Soviets served in Afghanistan. Of these, 525,000 were in the Soviet Armed Forces while 90,000 were in the KGB and 5,000 were in the MVD.) |
27.08.2018 |
14:50:10 |
mil. |
garrison |
взять под контроль (в знач. "занять"; только в контексте: stabilizing the country by garrisoning the main routes, major cities, airbases and logistics sites) |
27.08.2018 |
14:33:22 |
gen. |
on a percentage basis |
в процентном отношении (ущерб, страдания: On a percentage basis, the Soviet Union inflicted more suffering on Afghanistan than Hitlerite Germany inflicted on the Soviet Union during World War II.) |
27.08.2018 |
14:10:22 |
gen. |
half the size |
сократить вдвое (The government purges and executions of serving officers, coupled with officer desertions to the resistance, halved the size of the officer corps.) |
27.08.2018 |
14:00:56 |
gen. |
join the rebellion |
перейти на сторону восставших (Most of the Afghan 17th Infantry Division mutinied and joined the rebellion.) |
27.08.2018 |
13:56:14 |
gen. |
mutiny |
отказаться подчиняться приказам (действующего командования/правительства: Most of the Afghan 17th Infantry Division mutinied and joined the rebellion.) |
27.08.2018 |
13:50:26 |
gen. |
enjoy popular support |
пользоваться поддержкой у народа (The new government enjoyed little popular support.) |
27.08.2018 |
13:32:30 |
gen. |
political-military |
военно-политический (Afghanistan aside, the 1980's were a challenging period militarily for the Soviet Union as it struggled to come to grips with changing political-military and military technical realities.) |
27.08.2018 |
13:29:36 |
gen. |
militarily |
в военном плане (Afghanistan aside, the 1980's were a challenging period militarily for the Soviet Union as it struggled to come to grips with changing political-military and military technical realities.) |
27.08.2018 |
13:26:36 |
context. |
give in to pressure |
прийтись (в форме "пришлось"; требует замены безличной конструкции на личную: South Africa's government has given in to pressure to increase financial aid given to university students.) |
27.08.2018 |
13:26:14 |
gen. |
be hard pressed |
прийтись (в форме "пришлось"; требует замены безличной конструкции на личную: The Soviet Army was hard pressed to devise military methodologies suited to deal with the Afghan challenges.) |
27.08.2018 |
13:25:35 |
gen. |
be hard pressed |
быть вынужденным (The Soviet Army was hard pressed to devise military methodologies suited to deal with the Afghan challenges.) |
27.08.2018 |
11:50:51 |
gen. |
cessation |
окончание (Sixteen years after its commencement and six years after its cessation, the Soviet-Afghan War remains an enigma for the Westerners.) |
27.08.2018 |
11:42:16 |
gen. |
capture |
закрепить (To capture the lessons their tactical leaders learned in Afghanistan and to explain the change of tactics that followed, the Frunze Military Academy compiled this book for their command and general staff combat arms officers.) |
27.08.2018 |
11:39:10 |
rel., islam uncom. |
mujahed |
моджахед (один из вариантов написания; встречается реже, чем mujahid) |
27.08.2018 |
11:35:42 |
rel., islam |
mujahideen |
моджахеды (plural of mujahid: Consequently, in Afghanistan the Soviet army found its tactics inadequate to meet the challenges posed by the difficult terrain and the highly motivated mujahideen freedom fighters. wiktionary.org) |
27.08.2018 |
11:32:52 |
hist. |
Basmachi |
басмачи (Unfortunately for their soldiers, as well as the people of Afghanistan, they ignored not only the experiences of the British in the same region, but also their own experience with the Basmachi resistance fighters in Central Asia from 1918-1933.) |
27.08.2018 |
11:11:34 |
mil. |
motor officer |
начальник автомобильной службы (22 vehicles were assigned by the Post Motor Officer to this command.) |
27.08.2018 |
10:37:11 |
gen. |
departure |
исключение (из какого-либо правила, в контексте: Departure from this rule is authorized when suitable rest facilities are not available at these intervals) |
27.08.2018 |
10:31:45 |
auto. |
clearance signal |
требование уступить дорогу (Convoy vehicle drivers will be instructed not to give so-called "clearance signals" to civilian vehicle operators.) |
27.08.2018 |
10:24:43 |
auto. |
belt route |
объездная дорога (вокруг города: Convoys will be routed around urban, residential, and commercial areas whenever possible. Use of available belt routes is encouraged) |
27.08.2018 |
10:22:11 |
auto. |
belt route |
объездная (дорога) |
27.08.2018 |
10:22:11 |
auto. |
belt route |
окружная дорога |
27.08.2018 |
10:16:08 |
auto. |
during periods of reduced visibility |
в условиях недостаточной видимости |
26.08.2018 |
12:58:09 |
vulg. |
take no shit |
не позволять относиться к себе неуважительно (в контексте: не позволять указывать себе, что делать: You work hard, you follow the rules, you don't take no shit from nobody. • She doesn't take shit from anyone.) |
26.08.2018 |
12:58:09 |
vulg. |
take no shit |
не терпеть неуважительного отношения к себе (She doesn't take shit from anyone.) |
26.08.2018 |
12:58:09 |
vulg. |
take shit |
позволять унижать себя (кому-либо – from someone: You work hard, you follow the rules, you don't take no shit from nobody. • She doesn't take shit from anyone. • My mother told me, 'Tony, dont take no shit'.) |
26.08.2018 |
12:58:09 |
vulg. |
take no shit |
не позволять унижать себя (She doesn't take shit from anyone.) |
23.08.2018 |
15:43:19 |
gen. |
I'll see to it |
я распоряжусь |