18.01.2019 |
12:06:29 |
gen. |
for vacation |
в отпуск (We have been coming to the mountains for vacation for a few years now) |
18.01.2019 |
11:30:26 |
slang |
wind up getting the short end of the stick |
оказаться в пролёте |
18.01.2019 |
11:27:02 |
gen. |
off-duty |
не на службе |
18.01.2019 |
10:59:05 |
idiom. |
blood in the water |
слабина |
18.01.2019 |
10:52:15 |
idiom. |
smell blood in the water |
почуять слабину (Government critics have smelled blood in the water and launched stinging attacks.) |
18.01.2019 |
10:52:15 |
idiom. |
smell blood in the water |
почувствовать слабину |
18.01.2019 |
10:38:04 |
idiom. |
dance on someone's grave |
плясать на чьей-либо могиле |
18.01.2019 |
10:38:04 |
idiom. |
dance on someone's grave |
сплясать на чьей-либо могиле |
18.01.2019 |
10:24:36 |
uncom. |
unwittingly |
несознательно |
18.01.2019 |
1:10:05 |
law |
as regards |
в части, касающейся (The purpose of the Agreement, as regards XXX, is to raise funds for XXX by sales of the Work.) |
17.01.2019 |
17:17:36 |
gen. |
uh, err |
эээ (Back in July, I was hurriedly racing…uh, err, I mean, driving down the road to the beach.) |
17.01.2019 |
16:46:32 |
gen. |
um |
эээ (Um ... so, um, then I had my ninth child and I was, um ... • There is one lady doc who sounds like a chipmunk and says "um" before everything she says.) |
17.01.2019 |
15:15:11 |
idiom. |
hammer home |
донести (что-либо до кого-либо) |
17.01.2019 |
14:42:13 |
gen. |
bulk |
основная доля (The bulk of funding comes from non-government sources.) |
17.01.2019 |
11:37:50 |
russ.lang. |
gimnasterka |
гимнастёрка |
17.01.2019 |
11:36:37 |
russ.lang. |
gymnastyorka |
гимнастёрка (n.wikipedia.org/wiki/Gymnastyorka) |
17.01.2019 |
11:32:04 |
mil., lingo |
envelope hat |
пилотка |
17.01.2019 |
11:32:04 |
mil., lingo |
piss-cutter |
пилотка |
17.01.2019 |
11:32:04 |
mil., lingo |
chip hat |
пилотка |
17.01.2019 |
11:32:04 |
mil., lingo |
bider |
пилотка |
17.01.2019 |
11:28:35 |
mil. |
flight cap |
пилотка (US) |
17.01.2019 |
11:04:51 |
vulg. |
snapper |
пилотка (влагалище) |
17.01.2019 |
10:35:19 |
gen. |
happen across |
наткнуться (find by chance, unexpectedly discover: I was messing around on the web and happened across a video on YouTube with a donkey doing an agility course.) |
17.01.2019 |
10:29:31 |
inf. |
mess around |
лазить (I was messing around on the web and happened across a video on YouTube with a donkey doing an agility course. • Last night, during a bout of insomnia, I was up late messing around on the web.) |
17.01.2019 |
10:27:52 |
gen. |
be up late |
засидеться допоздна (Last night, during a bout of insomnia, I was up late messing around on the web.) |
16.01.2019 |
20:22:08 |
gen. |
just about |
практически (Just about everybody will be affected by the tax increases.) |
16.01.2019 |
20:09:57 |
gen. |
virtually |
чуть ли не |
16.01.2019 |
20:09:42 |
gen. |
just about |
разве что не |
16.01.2019 |
18:06:23 |
inf. |
do one's tests |
сдать анализы (also "do some tests": In my case, my JAK2 test came back negative, as did my tests for CALR and MPL.) |
16.01.2019 |
15:49:06 |
gen. |
across from |
напротив (по другую сторону чего-либо: There is a bookstore across from my house. • I sat up and saw Jared in a hospital bed across from mine. • "Come and sit there." He pointed to the floor just across from him.) |
16.01.2019 |
15:38:52 |
inf. |
hold up |
протянуть (=продержаться) |
16.01.2019 |
15:38:48 |
inf. |
hold up |
вытянуть (=продержаться) |
16.01.2019 |
15:37:52 |
inf. |
hold up |
прожить (=продержаться, о вещах: Those cheap boots won't hold up through one winter.) |
16.01.2019 |
15:36:32 |
gen. |
hold up well |
хорошо держаться (You held up well and were very convincing.) |
16.01.2019 |
14:52:50 |
mil. |
invasion troops |
десант (в нек. контекстах) |
16.01.2019 |
14:48:09 |
gen. |
surrender peacefully |
сдаться без сопротивления (Police surrounded the man, who surrendered peacefully.) |
16.01.2019 |
14:47:41 |
police |
peacefully |
без сопротивления (Police surrounded the man, who surrendered peacefully.) |
16.01.2019 |
13:40:37 |
penitent. Ukraine |
prison |
исправительная колония (обращаю внимание на то, что в украинском законодательстве термина "тюрьма" не существует – см. ст.11 УИК) |
16.01.2019 |
13:17:17 |
police |
peacefully |
не оказав сопротивления |
16.01.2019 |
13:16:35 |
police |
peacefully |
не оказывая сопротивления |
16.01.2019 |
12:49:10 |
crim.law. |
high-security prison |
исправительная колония строгого режима |
16.01.2019 |
12:00:59 |
gen. |
yank from someone's hands |
выхватить из рук |
16.01.2019 |
12:00:19 |
gen. |
tear from someone's hands |
вырвать из рук (или arms – по ситуации: He tore the purse from her hands and took off, police said. • Video shows NYPD officers violently tearing a baby from his mother's arms.) |
16.01.2019 |
11:58:14 |
gen. |
rip from someone's hands |
вырвать из рук (According to the woman, the man pulled a knife out of his pocket and ripped the purse from her hands.) |
16.01.2019 |
11:58:06 |
gen. |
pull from someone's hands |
вырвать из рук |
16.01.2019 |
11:58:06 |
gen. |
wrench from someone's hands |
вырвать из рук |
16.01.2019 |
11:56:30 |
gen. |
snatch from someone's hands |
выхватить из рук (или arms – по ситуации: A bird swooped down and snatched it from my hands and flew away with it. • She tried to give them money, but before she could get it, they snatched the purse from her hands and ran off, Mooney said. • The kidnapper snatched the baby from his mother's arms.) |
16.01.2019 |
11:46:30 |
sarcast. |
what else is new? |
тоже мне удивил (My mum is still giving me grief for not getting a job. – What else is new?) |
16.01.2019 |
11:36:20 |
gen. |
line of authority |
вертикаль подчинения (authority extending vertically through one or more organizational levels of supervision or management) |
16.01.2019 |
11:36:01 |
gen. |
line of authority |
система подчинения |
16.01.2019 |
11:19:05 |
gen. |
take flight |
пуститься в бега |
16.01.2019 |
11:19:05 |
gen. |
take flight |
сбежать |
16.01.2019 |
11:18:20 |
gen. |
take flight |
скрыться |
16.01.2019 |
11:17:11 |
context. |
breach the chain of command |
нарушить субординацию (Probably at Howard's urging, his adjutant ... breached the chain of command in telegraphing the news directly to the President. • Mr. Houston said he would have breached the chain of command and gone to council directly to discuss the amendment. • ... an officer who has openly breached the chain of command.) |
16.01.2019 |
11:15:45 |
mil. context. |
chain of command |
субординация (Probably at Howard's urging, his adjutant ... breached the chain of command in telegraphing the news directly to the president.) |
16.01.2019 |
11:14:44 |
gen. |
flee in an unknown direction |
скрыться в неизвестном направлении (вместо flee по вкусу подставляется run off, leave, take flight и т.д.: Both robbers fled in an unknown direction. None of the employees were hurt.) |
15.01.2019 |
16:41:02 |
gen. |
organ trade |
торговля органами |
15.01.2019 |
16:41:02 |
gen. |
organ trafficking |
торговля органами |
15.01.2019 |
15:29:56 |
old.fash. |
oh me, oh my |
Боже мой! (old-fashioned) |
15.01.2019 |
12:52:56 |
gen. |
cross-border neighbors |
соседи, живущие по разные стороны границы (Пример: Physical barriers create social barriers, too, and the back-and-forth visits between cross-border neighbors ended.) |
15.01.2019 |
11:23:52 |
inf. |
seconded |
аналогично |
15.01.2019 |
2:25:54 |
gen. |
put it there! |
держи краба! |
14.01.2019 |
17:48:59 |
gen. |
over supper |
за ужином (Пример: Mrs Tait seemed satisfied with his answer and did not mention the subject again over supper.) |
14.01.2019 |
17:47:47 |
gen. |
over lunch |
за обедом |
14.01.2019 |
17:40:13 |
formal |
peruse |
ознакомиться (с документом и т.д.: Please peruse the courses shown on the attached pages and email xxx with your choice. • Please peruse the attached media statement for further detail.) |
14.01.2019 |
17:14:31 |
gen. |
race against |
торопиться, чтобы успеть до наступления (чего-либо; в контексте: We were also in a race against the winter and the fact that roads might become impassable.) |
14.01.2019 |
17:08:27 |
gen. |
race against the clock |
как следует постараться (чтобы успеть что-либо; только в контексте) пример.: It was a race against the clock to finish the job on time. – Пришлось как следует постараться, чтобы закончить все к сроку.) |
14.01.2019 |
17:06:28 |
inf. |
race against the clock |
поднажать |
14.01.2019 |
16:49:05 |
gen. |
race against the clock |
изрядно поспешить |
14.01.2019 |
16:41:16 |
formal |
peruse |
внимательно ознакомиться (с документом и т.п.) пример.: Please peruse the rules before posting.) |
14.01.2019 |
16:30:46 |
gen. |
rathole mine |
копанка |
14.01.2019 |
16:30:46 |
gen. |
coyote hole mine |
копанка |
14.01.2019 |
16:14:29 |
polite cliche. |
at your leisure |
в удобное для вас время |
14.01.2019 |
16:11:35 |
gen. |
get oneself |
завести (животное) пример.: I got myself a dog! Always wanted one, bet never had one before.) |
14.01.2019 |
16:11:14 |
gen. |
get oneself |
взять себе (пример.: Forgot to say that I got myself an iPhone back in January as a birthday present for myself. • A few months ago, I got myself a dog from an animal rescue home.) |
14.01.2019 |
15:05:10 |
gen. |
address |
взглянуть (на что-либо повнимательнее, в контексте) |
14.01.2019 |
14:35:07 |
gen. |
give me a sec |
сейчас! |
14.01.2019 |
14:31:22 |
gen. |
race against the clock |
изрядно потрудиться |
14.01.2019 |
14:03:06 |
obs. |
kneeled |
коленопреклонённый |
14.01.2019 |
12:49:45 |
soviet. |
Mother Russia |
Родина-мать (a national personification of Russia as a woman, appearing in patriotic posters, statues, etc) |
14.01.2019 |
10:38:41 |
gen. |
counting |
включая (пример: We started off with five people, counting myself. • There weren't twenty people – counting Shannon and the Franklins–in Richmond, Virginia, who knew who and what Derek Ross was.) |
14.01.2019 |
10:36:38 |
gen. |
along with |
вместе (When I told my friends in Ukraine that I wanted to come see them next summer, they suggested going to Kazantip along with them.) |
14.01.2019 |
10:33:34 |
gen. |
alongside |
наряду с |
14.01.2019 |
10:06:33 |
gen. |
counting |
считая (We started off with five people, counting myself. • On her floor, there were only ten people, counting her. • "How many brothers and sisters do you have?" "I have nine." "Is that counting you?" "No, 10 including me.") |
14.01.2019 |
10:04:59 |
inf. |
counting |
вместе с (включая, считая кого-либо: "How many brothers and sisters do you have?" "I have nine." "Is that counting you?" "No, 10 including me.") |
12.01.2019 |
13:04:54 |
law |
novation |
передача договора (multitran.ru) |
11.01.2019 |
15:50:39 |
explan. |
against the clock |
очень мало времени (в контексте) |
11.01.2019 |
15:42:46 |
idiom. |
against the clock |
в сжатые сроки (только в контексте) |
11.01.2019 |
15:37:29 |
idiom. |
against the clock |
в авральном порядке (только в контексте) |
11.01.2019 |
15:35:42 |
inf. |
race against the clock |
аврал (в контексте) |
11.01.2019 |
13:54:25 |
gen. |
to the cry of |
под крик |
11.01.2019 |
12:24:41 |
gen. |
tar road |
асфальтированная дорога |
11.01.2019 |
12:12:10 |
gen. |
counting |
с учётом (=включая, считая кого-либо: So we invited one hundred and twenty people (counting single friends bringing guests), thinking ninety guests would be ideal.) |
11.01.2019 |
12:09:25 |
gen. |
counting |
в том числе (= считая: The team that travels to Ghana makes twenty people counting 13 students, 2 professors and 2 investors.) |
11.01.2019 |
11:57:33 |
gen. |
if coming from |
если смотреть со стороны (If coming from Godstone then it's on the right.) |
11.01.2019 |
11:51:58 |
gen. |
from someone's perspective |
если смотреть со стороны (за вариант спасибо Оле и Рите: He's third from the right (from the picture's perspective). • The left side of hair (right from viewer's perspective) should be deeper behind the cheek as the head is slightly sideways and thus covering the hair more.) |
11.01.2019 |
11:51:58 |
gen. |
from the perspective of |
если смотреть со стороны |
11.01.2019 |
2:12:13 |
gen. |
going by |
судя по (Going by your tests it definitely looks like you ovulated 23/24th November. • Going by your doc's diagnosis, there is nothing to worry as such. • You asked if you would make a good artist – well, going by your drawings, I don't think so. • Going by her photos from the last few months, Saiee [Manjrekar] has come a long way from being the girl next door to quickly learning the ropes of the Bollywood game.) |
11.01.2019 |
2:11:33 |
gen. |
go by |
судить (в контексте; to form an opinion about someone or something: You can't always go by appearances. • You can't always go by appearances. • If his past plays are anything to go by, this should be a play worth watching.) |
10.01.2019 |
16:26:14 |
phys. |
snark |
невоспроизводимый результат эксперимента (Cabrera's Valentine's Day monopole detection or some extremely energetic cosmic rays could be examples of snarks.) |