11.03.2019 |
17:48:34 |
gen. |
with intact seals |
опломбированный (в нек. контекстах) |
11.03.2019 |
17:08:30 |
gen. |
designed capability |
техническая возможность (не всякая, а только заложенная изготовителем) |
11.03.2019 |
17:08:14 |
gen. |
engineered capability |
техническая возможность (не всякая, а только заложенная изготовителем) |
11.03.2019 |
15:25:23 |
media. |
percolate something overnight |
переспать с какой-либо мыслью (let me percolate it overnight) |
11.03.2019 |
14:19:14 |
gen. |
protest act |
акция протеста (Dancer Deborah Ribeiro performs during a protest act demanding pay for the employees of the Municipal Theatre, in Rio.) |
11.03.2019 |
14:14:58 |
gen. |
act of civil disobedience |
акция гражданского неповиновения |
11.03.2019 |
13:58:02 |
gen. |
wage war against |
идти войной на |
11.03.2019 |
13:56:26 |
gen. |
wage war against |
воевать с |
11.03.2019 |
13:45:59 |
gen. |
coming from someone who |
из уст человека, который |
11.03.2019 |
13:45:59 |
gen. |
coming from someone who |
и это говорит тот, кто |
11.03.2019 |
13:43:49 |
uncom. |
coming from someone who |
кто бы говорил (подходит не для всех контекстов и требует трансформации) |
11.03.2019 |
13:41:47 |
gen. |
cunning plan |
хитрый план |
11.03.2019 |
13:41:14 |
gen. |
crafty plan |
хитрый план (=хитроумный) |
11.03.2019 |
13:40:27 |
media. |
multi-move combination |
многоходовочка |
11.03.2019 |
13:24:13 |
gen. |
someone |
тот (тот, кто / кому и т.п.: In search of someone who cares about my feelings...) |
11.03.2019 |
11:13:05 |
gen. |
do likewise |
поступить аналогичным образом |
11.03.2019 |
10:05:22 |
gen. |
recklessness |
головотяпство (Отсутствие пролива было вызвано головотяпством издательства "Книга и полюс".) |
10.03.2019 |
2:44:43 |
inf. |
tourist trap |
завлекалово для туристов |
7.03.2019 |
13:48:36 |
|
смотреть в рот |
заглядывать в рот |
7.03.2019 |
13:30:21 |
slang |
people are buying it |
пипл хавает |
7.03.2019 |
11:49:17 |
gen. |
constituent body |
учредительный орган (созываемый для принятия конституции (обыкн. учредительное собрание)) |
6.03.2019 |
22:36:26 |
ironic. |
Mother Russia |
родина (если речь о России или СССР, особ. с иронией) |
6.03.2019 |
21:15:16 |
mil., lingo |
get wet |
быть спущенным на воду (о судне) |
6.03.2019 |
15:44:20 |
mil. |
take control of |
занять (населенный пункт, объект и т.д.: Russian soldiers without insignia took control of strategic positions and infrastructure within the Ukrainian territory of Crimea.) |
6.03.2019 |
15:30:16 |
explan. |
preach to the choir |
убеждать кого-либо в чём-либо без необходимости (to make one's case primarily to one's supporters; переводится по контексту: You're preaching to the choir. – Меня в этом убеждать не нужно. • Мне можешь не рассказывать. • Нашел, кому рассказывать. you're preaching to the choir here– we all have kids and understand how busy life can get.) |
6.03.2019 |
14:58:15 |
gen. |
inference |
версия (предположение о ходе событий: The information collected by us supports an inference that...) |
6.03.2019 |
14:31:22 |
gen. |
account |
версия (чьё-либо описание произошедшего, например: an alternative account of events) |
6.03.2019 |
14:29:27 |
law.enf. |
line of enquiry |
оперативная версия (обстоятельств совершения преступления: The police are following several lines of enquiry. – Следствие разрабатывает несколько версий.) |
6.03.2019 |
11:17:34 |
gen. |
editorial |
колонка редактора (an article in a publication giving the opinion of its editors on a given topic or current event) |
6.03.2019 |
11:12:51 |
media. |
page-one headline |
передовица (в контексте) |
5.03.2019 |
17:52:07 |
media. |
ill-gotten gains |
нажитое нечестным путём (This means enforcing anti-corruption and money laundering legislation in the places where the ill-gotten gains have ended up, not just in Ukraine.) |
5.03.2019 |
17:51:45 |
gen. |
ill-gotten gains |
наворованное |
5.03.2019 |
17:48:39 |
inf. |
make away |
скрыться (с украденным/награбленным – to escape with ill-gotten gains: Thieves made away with £50,000 of jewellery in last night's heist.) |
5.03.2019 |
17:47:28 |
inf. |
make away |
разобраться (with someone – с кем-либо; =покончить) |
5.03.2019 |
17:47:02 |
gen. |
make away |
выбраться (fro msomewhere: Many died in the gun fire, but around 200 made it away from the camp.) |
5.03.2019 |
17:34:06 |
idiom. |
cover the territory |
разобраться (закончить обсуждение какого-либо вопроса: With respect to criminal investigation, we have covered the territory. – Итак, с уголовным расследованием мы разобрались.) |
5.03.2019 |
17:30:55 |
gen. |
pretext |
предлог (The Times recalls the notorious "false flag" operation in August 1939, when German soldiers disguised themselves as Poles to simulate an attack on a German radio station and thus provided a pretext for Hitler's invasion of Poland. • However, Ukrainian officials insisted they had no plans to launch any assault, accusing Moscow of creating pretexts for an invasion. theguardian.com) |
5.03.2019 |
16:40:55 |
gen. |
it doesn't take a fortune teller to |
не нужно быть Нострадамусом, чтобы (It doesn't take a fortune teller to predict the dominance of interfaceless experience in the near future.) |
5.03.2019 |
15:40:22 |
idiom. |
preach to the choir |
не сказать ничего нового |
5.03.2019 |
15:12:47 |
idiom. |
it seems a safe bet |
явно (в контексте: Unfortunately, this is but the latest such tragedy to capture our attention, and it seems a safe bet that it
will not be the last. • The amount was clearly in the millions, and it
seems a safe bet that [the benefactors] wouldn't have laid that out
without pretty ironclad assurances that [the art district] is here to
stay.) |
5.03.2019 |
15:12:47 |
idiom. |
it seems like a safe bet |
к гадалке не ходи (Seems like a safe bet that the men would want more.) |
5.03.2019 |
14:54:21 |
inf. |
you bet your sweet life |
см. you can bet your sweet life |
5.03.2019 |
14:53:27 |
idiom. |
you don't need to guess to know |
к гадалке не ходи (в контексте) |
5.03.2019 |
14:33:42 |
gen. |
burst open |
лопнуть |
5.03.2019 |
14:30:42 |
idiom. |
burst |
выскочить из груди (о сердце) |
5.03.2019 |
14:29:51 |
idiom. |
jump out of one's chest |
выскочить из груди (о сердце: My heart was about to jump out of my chest and my body was tingling.) |
5.03.2019 |
12:15:19 |
gen. |
break open |
выломать (The police broke open the door.) |
5.03.2019 |
12:11:19 |
gen. |
break open |
лопнуть (come open suddenly and violently, as if from internal pressure: Since the stoma was so close to the wound, the bag would not stay on properly; several times the bag broke open and waste spilled over into my wound.) |
5.03.2019 |
11:16:03 |
gen. |
burst |
лопнуть (There is something hypnotic about watching bubbles burst as they hit the surface. • In early 1992, this price bubble burst and Japan's economy stagnated.; также и в перен. значении: Jensen was so proud he nearly burst.) |
5.03.2019 |
8:31:40 |
gen. |
investigators |
следствие (= группа следователей, занимающихся данным делом) В фразах типа: "Следствие считает, что...") |
4.03.2019 |
17:58:38 |
gen. |
with something in mind |
с учётом (It was clear that the work of UNCTAD must be carried out with the interests of all groups of countries in mind.) |
4.03.2019 |
17:52:40 |
gen. |
with something in mind |
исходя из (в контексте) |
4.03.2019 |
14:12:41 |
gen. |
get stuck with the blame |
свалить вину на (требует замены конструкции) |
4.03.2019 |
14:10:24 |
gen. |
give up |
отдать (MH17 plane crash: Ukraine rebels give up 'black boxes'.) |
4.03.2019 |
13:40:26 |
gen. |
bring someone down with one |
потянуть на дно за собой |
4.03.2019 |
12:16:53 |
idiom. |
have an ace up one's sleeve |
иметь козырь в рукаве |
4.03.2019 |
11:48:28 |
gen. |
within the city proper |
в самом городе (Are you looking to live within the city proper or anywhere within a metro? • Is the school within Boston proper or in the suburbs?) |
3.03.2019 |
1:48:44 |
inf. |
market stall |
раскладка |
3.03.2019 |
1:48:44 |
inf. |
market stall |
лоток |
3.03.2019 |
1:33:29 |
gen. |
the celebrated |
именинник |
27.02.2019 |
12:11:56 |
gen. |
stop talking and get on with it |
больше дела, меньше слов |
27.02.2019 |
12:06:13 |
gen. |
come to someone's office |
зайти к |
27.02.2019 |
12:05:48 |
gen. |
come and see someone in his office |
зайти к |
27.02.2019 |
11:03:27 |
inf. |
it comes with the job |
от этого никуда не денешься (в контексте: Everybody is always going to have haters. It comes with the job. • Not everyone is up to the unpleasant task of handling conflicts between employees, but it comes with the job of running a business.) |
27.02.2019 |
11:02:50 |
inf. |
it comes with the job |
приходится (в контексте: Not everyone is up to the unpleasant task of handling conflicts between employees, but it comes with the job of running a business.) |
27.02.2019 |
11:02:23 |
saying. |
it's water under the bridge |
прошлого не воротишь |
27.02.2019 |
11:01:46 |
idiom. |
it's water under the bridge |
что было, то было |
26.02.2019 |
13:07:06 |
inf. |
turn to crap |
оказаться до одного места |
26.02.2019 |
12:46:14 |
gen. |
break open |
раскрыться (в контексте: The pods broke open and the seeds scattered on the wind.) |
26.02.2019 |
12:28:00 |
gen. |
point a weapon towards |
угрожать оружием (U.S. Airman Third Class, James Robert Hall said that Green, pointing a .45 revolver towards him, took a hatchet and broke open the lock of the gun cage in the base gun room.) |
26.02.2019 |
12:26:05 |
gen. |
break open |
сорвать (замок на двери: He broke open the lock on the metal door with the butt of his rifle and slid it open.) |
26.02.2019 |
12:22:10 |
gen. |
be locked out of |
не мочь попасть внутрь (On our second night, we were locked out of our room for an hour while the staff broke open the jammed lock.) |
25.02.2019 |
22:21:55 |
gen. |
pat on the shoulder |
потрёпать по плечу |
25.02.2019 |
21:07:02 |
gen. |
take note of |
обратить внимание (The first thing to take note of is that you'll need to learn your craft.) |
25.02.2019 |
21:06:29 |
gen. |
take note of |
отметить |
25.02.2019 |
16:54:22 |
idiom. |
gave someone a piece of one's mind |
высказать всё, что кто-либо думает |
25.02.2019 |
16:53:50 |
idiom. |
give someone a piece of one's mind |
высказать всё, что кто-либо думает (Boy, the boss really gave me a piece of his mind after that awful meeting.) |
25.02.2019 |
15:47:14 |
inf. |
stand drinks to everyone |
выставиться (on a happy occasion) |
25.02.2019 |
15:29:13 |
gen. |
something to go by |
ориентир |
25.02.2019 |
15:25:59 |
gen. |
enough to go by |
достаточно |
25.02.2019 |
14:52:17 |
inf. |
stick out |
отсвечивать |
25.02.2019 |
14:48:18 |
gen. |
stick out of the crowd |
выделяться из общей массы (в контексте) |
25.02.2019 |
14:32:15 |
gen. |
stick out of the crowd |
выделяться из толпы (Pickpocketers and locals alike can probably already sense that you're not from around there, so try not to stick out of the crowd any more than you already do) |
25.02.2019 |
13:23:26 |
gen. |
take my word for it |
уж поверьте (мне на слово: But you'll have to take my word for it that this works better for yours truly.) |
25.02.2019 |
13:21:39 |
gen. |
take one's word for it |
верить на слово (Don't take my word for it, see for yourself.) |
25.02.2019 |
13:15:58 |
sec.sys. |
lead car |
направляющий (в колонне: When lead car indicates to pass, move over to prevent non-convoy cars interfering with the convoy.) |
25.02.2019 |
13:12:58 |
gen. |
bring |
брать с собой (Bring warm clothing and winter shoes. • It is wise to bring food and hot drink.) |
25.02.2019 |
13:12:50 |
gen. |
bring |
взять с собой (Bring warm clothing and winter shoes. • It is wise to bring food and hot drink.) |
25.02.2019 |
12:57:45 |
gen. |
do as you think fit |
смотрите сами (=делайте так, как считаете нужным) |
25.02.2019 |
12:48:17 |
gen. |
not lose sight of |
не терять из виду (Make sure you don't lose sight of the vehicle in front of you.) |
25.02.2019 |
12:46:35 |
gen. |
see for yourself |
взглянуть самому ("Can you tell me what's going on?" "You better come over and see for yourself.") |
25.02.2019 |
12:42:06 |
gen. |
see for yourself |
сам убедись |
25.02.2019 |
12:39:01 |
gen. |
space out |
растягиваться (Lead car will constantly view mirrors to ensure the convoy is not spacing out too far.) |
25.02.2019 |
12:26:35 |
gen. |
in someone's wake |
за (кем-либо, чем-либо: She unfolded herself from the chair and drifted for the exit. The meeting broke up in her wake.) |
25.02.2019 |
12:26:35 |
gen. |
in someone's wake |
позади (Once the motorcade has passed, the police let local traffic resume its movement in the motorcade's wake.) |
25.02.2019 |
12:19:56 |
inf. |
give a spiel |
проинструктировать (Agents have also given White House staffers the spiel on what to expect. Even POTUS receives a mandatory briefing on how to behave if something goes wrong) |
25.02.2019 |
12:18:43 |
gen. |
suited |
одетый в костюм (The suited person at the wheel has definitely completed a specialized protective driving course–perhaps even a few.) |
25.02.2019 |
12:18:17 |
gen. |
suited person |
человек в костюме (The suited person at the wheel has definitely completed a specialized protective driving course–perhaps even a few.) |
25.02.2019 |
12:15:17 |
fig. |
on the fringes |
за кулисами |
25.02.2019 |
10:27:12 |
gen. |
while one is at it |
заодно (I'm just going to clean my boots. – Well, you can clean mine too while you're at it.) |