27.06.2019 |
22:06:12 |
context. |
admittedly |
пусть и (The attack would have been disproportionate, killing possibly hundreds of Iranian military personnel in exchange for one admittedly very expensive surveillance drone.) |
27.06.2019 |
11:28:12 |
inf. |
pile |
позапрыгивать (в машину(-ы) – to get into a car or cars, especially in large numbers or in a way that is not organized: Residents piled into cars and fled, turning downtown Santa Barbara into 'a ghost town'.) |
27.06.2019 |
10:32:21 |
inf. |
pile |
погрузиться (в машину(-ы) – to get into a car or cars, especially in large numbers or in a way that is not organized): The rest of us piled into our motorcade and headed for Finlandia Hall where the Summit was being held. • Residents piled into cars and fled, turning downtown Santa Barbara into 'a ghost town'.) |
26.06.2019 |
21:42:41 |
gen. |
drag down |
тянуть за собой (в контексте: Boris Johnson is self-destructing. How much of Britain will he drag down too? • Like a drowning swimmer, they are dragging us down with them even while we try to rescue them.) |
25.06.2019 |
10:46:53 |
gen. |
hit the papers |
попасть в газеты (The company's stock had dropped five points since the story hit the papers. • When the story hit the papers, other locals came forward to offer tales of similar encounters with an odd creature on or around that particular patch of road.) |
25.06.2019 |
10:37:21 |
rude |
eat me! |
иди в жопу! |
25.06.2019 |
10:35:39 |
gen. |
hit the paper |
попасть в газету (In 1966, I had a contract tearing down gold rush shacks along the Yukon River. I found 10 ozs. of gold in a container hidden in the ceiling of one of them. The story hit the paper and the territorial government made claim on it.) |
24.06.2019 |
23:41:55 |
gen. |
tucked in |
под одеялком |
24.06.2019 |
16:52:01 |
gen. |
on holidays |
в отпуске (Yeah that was the only traing course that I could find too, except that the guy that I need to talk to is on holidays for the next month .) |
24.06.2019 |
15:58:13 |
humor. |
your humble servant |
аз многогрешный |
24.06.2019 |
15:56:42 |
humor. |
yours truly |
аз многогрешный |
24.06.2019 |
15:08:32 |
gen. |
please use the courtyard entrance |
вход со двора (Customers may enter from the courtyard as well as the front of the store. / 4943 Quincy Street (please use the courtyard entrance), Chicago, IL 60644. • Until further notice, please use the courtyard entry doors or the Sunday School wing doors for entry.) |
24.06.2019 |
15:07:24 |
gen. |
entrance around the side |
вход со двора |
24.06.2019 |
14:24:31 |
comp.sl. |
blank disk |
болванка |
24.06.2019 |
11:41:31 |
seism. |
megathrust earthquake |
сверхсильное землетрясение |
21.06.2019 |
11:14:45 |
gen. |
swale |
дренажная канава |
20.06.2019 |
19:11:34 |
inf. austral. |
no worries |
всё в порядке (в ответ на извинения, оправдания и т.п.) |
20.06.2019 |
15:34:23 |
inf. amer. |
ride shotgun |
сидеть спереди (на пассажирском сидении) |
20.06.2019 |
15:33:13 |
inf. amer. |
ride shotgun |
сидеть на пассажирском месте |
20.06.2019 |
15:24:31 |
gen. |
drive on one's way |
поехать по своим делам (в контексте) Silas dropped him off at the Model Garage and drove on his way.) |
20.06.2019 |
15:16:19 |
idiom. |
be clueless |
разводить руками |
20.06.2019 |
14:53:22 |
idiom. |
say there is nothing one can do |
разводить руками |
20.06.2019 |
11:26:23 |
gen. |
get ahead of |
обогнать (=вырваться вперед; в прям. и перен. смысле).: So the skunk took a shortcut and got ahead of the boy on his way through the forest) |
20.06.2019 |
11:26:05 |
gen. |
overtake |
обогнать (попутный транспорт) .: You mustn't follow behind cars, just overtake them) |
20.06.2019 |
11:12:19 |
law |
bona fide |
основываясь на принципе добросовестности (англ. in good faith) см. статью "Принцип добросовестности" в Википедии: The parties shall use their best endeavours in good faith to resolve any dispute that may arise between them.) |
20.06.2019 |
11:11:30 |
law |
in good faith |
основываясь на принципе добросовестности (лат. bona fide: The parties shall use their best endeavours in good faith to resolve any dispute that may arise between them. wikipedia.org) |
20.06.2019 |
11:01:34 |
inf. |
coil up |
смотать (в кольцо, моток., бухту и т.п.) |
20.06.2019 |
9:47:11 |
inf. |
relax and embrace it |
расслабься и получай удовольствие |
19.06.2019 |
19:48:57 |
gen. |
legitimize |
легитимизировать (make legitimate) |
19.06.2019 |
16:28:42 |
relig. |
peace upon him |
мир ему (Peace be upon him – Wikipedia: The Prophet Muhammad, peace upon him , is described as being the most generous of all humans .) |
19.06.2019 |
12:29:54 |
idiom. |
take it or leave it |
упрашивать не буду |
19.06.2019 |
12:16:12 |
idiom. |
take it or leave it |
да – да, нет – нет (хотите – соглашайтесь, хотите – нет) |
19.06.2019 |
12:15:58 |
idiom. |
take it or leave it |
хотите – соглашайтесь, хотите – нет (either accept something without any change or refuse it: I'll give you $40 for the bike – take it or leave it.) |
19.06.2019 |
1:31:31 |
gen. |
armored vehicles |
бронетехника (AmE) |
18.06.2019 |
16:35:30 |
comp. |
tether |
подключать (через кабель: I'm running Marshmallow on a Nexus 5, and I tether it to my laptop via USB.) |
18.06.2019 |
16:35:30 |
comp. |
tether |
подключить (через кабель: I finally managed to get my phone tethered correctly to my laptop.) |
18.06.2019 |
16:35:30 |
comp. |
tether |
подсоединить (через кабель: I finally managed to get my phone tethered correctly to my laptop.) |
18.06.2019 |
15:29:41 |
gen. |
I wouldn't wish it on anyone |
никому такого не пожелаю |
18.06.2019 |
15:01:10 |
tools |
rasp |
шарошка (rotary rasp; =рашпиль для профилирования) |
18.06.2019 |
14:57:48 |
gen. |
rotary rasp |
рашпиль для профилирования |
18.06.2019 |
14:46:24 |
gen. |
wrestle away |
отобрать (from someone – у кого-либо; силой) |
18.06.2019 |
14:40:21 |
gen. |
until it was out of earshot |
пока его не перестало быть слышно (The yelling continued down the road until it was out of earshot . • After listening to Melissa's backpack bounce down the slope until it was out of earshot, we wisely rigged a 100 foot hand line for assistance.) |
18.06.2019 |
14:24:00 |
gen. |
field of vision |
радиус обзора |
18.06.2019 |
11:42:07 |
gen. |
mark on the map |
отметить на карте |
18.06.2019 |
11:39:24 |
coll. |
something that doesn't belong to you |
чужое (Taking something that doesn't belong to you is wrong. We don't steal.) |
18.06.2019 |
11:38:03 |
coll. |
other persons' things |
чужое |
18.06.2019 |
10:52:36 |
sec.sys. |
telecommunication intercepts |
информация, снятая с транспортных телекоммуникационных сетей |
17.06.2019 |
20:55:26 |
gen. |
just outside of |
на выезде из (города и т.п.) |
17.06.2019 |
20:54:56 |
gen. |
on the way out of |
на выезде из (города и т.п.) |
17.06.2019 |
20:54:56 |
gen. |
before leaving |
на выезде из |
17.06.2019 |
20:51:38 |
law.enf. fire. |
responding to a location |
на выезде (в знач. "выехав по вызову"; в контексте) |
17.06.2019 |
20:51:38 |
law.enf. fire. |
responding to a situation |
на выезде (в знач. "выехав по вызову"; в контексте) |
17.06.2019 |
18:53:58 |
gen. |
be active |
работать (где-либо, в какой-либо сфере и т.п.; в контексте) |
17.06.2019 |
17:16:52 |
inf. |
grappling hook |
кошка (крюк) |
17.06.2019 |
15:30:36 |
gen. |
in terms of volume |
в объёме |
17.06.2019 |
15:30:09 |
gen. |
volume-wise |
в объёме |
17.06.2019 |
15:10:55 |
gen. |
seen and approved |
"утверждаю" |
17.06.2019 |
15:10:47 |
gen. |
seen and agreed |
"утверждаю" |
17.06.2019 |
15:10:25 |
gen. |
budget control OK |
"утверждаю" (виза бухгалтерии) |
17.06.2019 |
15:09:40 |
gen. |
seen by |
"утверждаю" |
17.06.2019 |
14:37:38 |
gen. |
rebook |
перенести бронь (на другое время, дату) |
17.06.2019 |
14:36:58 |
|
re-book |
rebook |
15.06.2019 |
1:09:30 |
gen. |
carry on business |
вести бизнес |
14.06.2019 |
13:52:37 |
gen. |
invoice to |
плательщик (в счетах) |
14.06.2019 |
12:38:22 |
tax. |
corporation tax office |
управление администрирования налога на прибыль предприятий (HMRC) |
14.06.2019 |
11:10:14 |
publish. |
Foreign Rights |
международный отдел (частный случай перевода (только если отдел занимается лицензированием для иностранных контрагентов), пример: Head of Foreign Rights) |
14.06.2019 |
10:56:08 |
law |
escalate |
выносить на уровень (в контексте: The parties shall use their best endeavours in good faith to resolve any dispute that may arise between them including, if necessary, escalating such dispute to their respective CEOs.) |
14.06.2019 |
10:29:17 |
gen. |
comply with |
устранить нарушение (If thу Publishers fail to fulfil or comply with any of the provisions of this Agreement within one month after receiving written notification from the Publisher requiring the same, then this Agreement shall automatically terminate without prejudice to any other claim which the Proprietor may have for monies due or otherwise.) |
14.06.2019 |
10:20:57 |
gen. |
hold stock of |
иметь товарные запасы |
14.06.2019 |
10:09:41 |
law |
be non-refundable |
не подлежать возврату |
14.06.2019 |
10:09:41 |
law |
be non-repayable |
не подлежать возврату |
14.06.2019 |
10:07:28 |
law |
be forfeit |
не подлежать возврату (в контексте: The Publishers undertake to publish the Ukrainian Edition no later than 31 December, failing which this Agreement shall terminate and any amounts already paid to the Proprietor shall be forfeit.) |
14.06.2019 |
10:06:54 |
law, contr. |
failing which |
в противном случае (в контексте: The Publishers undertake to publish the Ukrainian Edition no later than 31 December, failing which this Agreement shall terminate and any amounts already paid to the Proprietor shall be forfeit.) |
14.06.2019 |
9:46:09 |
law |
allow |
с ведома (требует изменения структуры предложения) |
14.06.2019 |
9:34:14 |
gen. |
be mobile |
находиться в движении (об автомобиле или людях, находящихся в нем; тж. переводится по контексту: Every single officer on duty had been briefed to look for the vehicle, parked or mobile. • Team mobile. – Мы (уже) едем • поехали • тронулись) |
14.06.2019 |
9:33:51 |
mil. police |
be mobile |
выдвинуться (A reporting in: team mobile. – Это A, докладываю: мы выдвинулись. • Team mobile. – Мы выдвинулись.) |
14.06.2019 |
7:18:40 |
gen. |
in good order |
всё в порядке (требует изменения структуры: something is in good order – с чем-либо все в порядке) |
14.06.2019 |
7:11:04 |
gen. |
courier charges |
стоимость курьерской доставки (...at a price of GBP 200 including courier charges.) |
14.06.2019 |
6:54:48 |
gen. |
set as a precedent |
создать прецедент |
14.06.2019 |
6:48:36 |
gen. |
Late Payment of Commercial Debt Interest Act |
Закон "О пенях и неустойках за несвоевременное исполнение денежных обязательств" (записывается как "Late Payment of Commercial Debt (Interest) Act"; рабочий вариант перевода) |
14.06.2019 |
6:38:30 |
gen. |
fail to make a payment on due date |
просрочить платёж (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest ... on the sum due.) |
13.06.2019 |
16:38:41 |
gen. |
ride in the back seat |
ехать на заднем сиденье |
13.06.2019 |
16:37:51 |
gen. |
ride in the back |
ехать сзади (на заднем сиденье) |
13.06.2019 |
15:15:20 |
formal amer. |
truck and trailer unit |
седельный автомобильный поезд |
13.06.2019 |
15:09:23 |
gen. |
all the way |
аж (о расстоянии: I didn't want to bother anyone to drive all the way out there and pick me up.) |
13.06.2019 |
10:03:46 |
offic. |
resolved: |
решили: (пункт протокола – за словом resolved следует конструкция that something be done) |
13.06.2019 |
10:02:15 |
offic. |
it is hereby resolved as follows: |
решили: (в протоколах, решениях) |
13.06.2019 |
9:26:16 |
inf. |
for the record |
на всякий случай (Just for the record, I was not even born when the events I'm describing happened.) |
13.06.2019 |
9:23:52 |
formal |
city/town/locality |
населённый пункт (графа; city/town/locality встречается в американских формах и свидетельствах) |
13.06.2019 |
8:57:34 |
inf. |
may I have a word with you? |
можно тебя на минутку? |
13.06.2019 |
8:56:36 |
inf. emph. |
I beg to disagree |
на минуточку! (в значении "позвольте!") |
13.06.2019 |
8:46:30 |
gen. |
for the record |
прошу заметить (For the record, it was she who approached me about such a deal, not the other way around.) |
12.06.2019 |
16:20:17 |
gen. |
for the record |
прошу отметить, что |
12.06.2019 |
14:34:01 |
gen. |
I wasn't even born |
меня ещё на свете не было (Just for the record, I was not even born when the events I'm describing happened.) |
12.06.2019 |
14:26:36 |
inf. |
for the record |
так и запишите |
12.06.2019 |
14:19:36 |
law.enf. |
for the record |
в дело (=в архив) |
12.06.2019 |
14:19:36 |
law.enf. |
for the record |
в архив |
12.06.2019 |
14:14:50 |
gen. |
second |
соглашаться с (в знач. "поддерживать")) |
12.06.2019 |
14:14:36 |
gen. |
second |
согласиться с (в знач. "поддержать": I'm afraid I don't second an answer expressed above that this Kalikut equates the modern Calcutta.) |
12.06.2019 |
14:03:38 |
inf. |
just for the record |
чисто для справки (used when you mention or add a fact that doesn't necessarily go with the conversation but needs to be said) |