19.08.2019 | 11:50:49 | inf. | fix | сообразить (в знач. "приготовить": Oh, Emma dear, can you fix us some coffee? • Can you fix us some supper?) |
19.08.2019 | 11:38:02 | mil., lingo | fire a barrage | отработать (on – по кому-либо/чему-либо: If I had not awakened and got up early that morning, I would not be here, for the Germans fired a barrage right on the spot where I had been sleeping.) |
19.08.2019 | 11:34:08 | mil. | barrage | вал (огня) |
19.08.2019 | 11:29:45 | fig.of.sp. | barrage | волна (критики и т.п.: China is the biggest foreign holder of US debt and the country's state-run media have delivered a barrage of criticism of Washington's handling of the debt crisis, which they have described as a "ticking time-bomb.") |
19.08.2019 | 11:25:15 | mil. | barrage | огонь (артиллерийский или авиационный; в контексте: They go down, hit by an 82-mm mortar barrage, along with others. – ...подбитые огнем из 82-мм миномета.) |
19.08.2019 | 11:23:43 | fig.of.sp. | barrage | целая уйма (We have seen a barrage of doctors since this all began and still can get no clear answer. • We have seen a barrage of appointments based on patronage.) |
19.08.2019 | 10:38:12 | idiom. | deliver a barrage of criticism | обрушить вал критики (China is the biggest foreign holder of US debt and the country's state-run media have delivered a barrage of criticism of Washington's handling of the debt crisis, which they have described as a "ticking time-bomb.") |
19.08.2019 | 10:38:12 | idiom. | deliver a barrage of criticism | обрушить волну критики (China is the biggest foreign holder of US debt and the country's state-run media have delivered a barrage of criticism of Washington's handling of the debt crisis, which they have described as a "ticking time-bomb.") |
19.08.2019 | 10:12:03 | gen. | move across the border | перебросить через границу (Russia is launching artillery attacks from its soil on Ukrainian troops and preparing to move heavier weaponry across the border.) |
19.08.2019 | 10:12:03 | gen. | move across the border | перебрасывать через границу |
19.08.2019 | 0:13:11 | gen. | turn in | ложиться (I'm going to turn in. Are you coming? – Я пойду ложиться. Ты идешь?) |
19.08.2019 | 0:11:15 | mil. law.enf. | at the location | на месте (в т.ч. как самостоятельная фраза (доклад и т.п.)) |
17.08.2019 | 20:58:46 | gen. | benighted | мрачный |
17.08.2019 | 20:50:27 | busin. | give someone a vote of confidence | выразить поддержку |
17.08.2019 | 20:46:57 | fig. | vote of confidence | слова поддержки (Thank you for the vote of confidence.) |
17.08.2019 | 19:55:19 | gen. | run into | застать (someone doing something – кого-либо за каким-либо занятием: Michael ran into his son doing something suspicious.) |
17.08.2019 | 19:44:49 | gen. | walk in on | застигнуть (someone doing something - кого-либо за каким-либо занятием: I walked in on my daughter kissing the boy next door. • I was probably 17 years old and walked in on my friend playing with Legos. • I walked in on friend's little brother as he was putting some of his mum's concealer powder on his butt. • The court found Sister Abhaya had walked in on them while they were engaging in a sex act in the kitchen, and killed her to conceal their sins. • Rochester Police Chief Cynthia Herriott-Sullivan said two officers responding to that call walked in on the robbery in progress.) |
17.08.2019 | 19:38:17 | context. | be around when | застать время (I was around when Google got a little review in one of the tech publications.) |
17.08.2019 | 10:40:15 | gen. | succeed | получить в наследство (to something) |
17.08.2019 | 10:40:15 | gen. | succeed | вступить во владение (to something; по праву наследования) |
17.08.2019 | 3:24:37 | jarg. | butt-dyno | попомер (сленг автомобилистов) |
17.08.2019 | 2:14:18 | gen. | accommodate | обеспечить (потребность: That isn't enough teachers to accommodate the student boom, meaning more students in every classroom, Harwood said.) |
17.08.2019 | 2:13:08 | gen. | accommodate | удовлетворить (спрос, потребность и т.п.: This variety is good and should allow us to accommodate the large demand for these programs.) |
16.08.2019 | 0:15:27 | gen. | put away | отложить в сторону |
15.08.2019 | 12:13:41 | gen. | afford | служить (основанием, укрытием, пристанищем и т.п. (в знач. "давать, предоставлять"): Dense vegetation can afford cover for terrestrial predators. • It is important to note that portions of the plow can afford cover but most plow blades can be easily penetrated by rifle fire. • ...and, if death ensues in consequence of such punishment, the relation of master and slave affords no ground of excuse or palliation.) |
14.08.2019 | 16:37:35 | rel., christ. | Bread Feast of the Saviour | Хлебный Спас |
14.08.2019 | 16:37:13 | rel., christ. | Honey Feast of the Saviour | Медовый Спас |
14.08.2019 | 16:36:20 | rel., christ. | Nut Feast of the Saviour | Ореховый спас |
14.08.2019 | 16:27:11 | rel., christ. | Apple Feast of the Saviour | Яблочный Спас (second of the three Feasts of the Saviour; Wikipedia ) |
14.08.2019 | 15:13:32 | gen. | pick up where one last ended | продолжить с того места, где остановился |
14.08.2019 | 15:11:51 | gen. | pick up where one left off | продолжить с того места, где остановился |
14.08.2019 | 15:02:15 | inf. | in a heartbeat | в два счёта (And they'd have to hang around all day outside the Federal Building, just waiting. We'd have picked them up in a heartbeat.) |
14.08.2019 | 13:47:34 | gen. | this instant | сей же момент |
14.08.2019 | 11:56:15 | gen. | be fired upon | подвергнуться обстрелу (The army briefed Sharon about the mortar problem at a base next to the Nakhal Oz kibbutz, which has been fired upon at least twice a week over the last two months from Gaza.) |
14.08.2019 | 11:56:15 | gen. | come under shelling | подвергнуться обстрелу (артиллерийскому) |
14.08.2019 | 11:49:00 | gen. | across | на другом берегу (реки: 11th Brigade will cross here. Once across, 1st Battalion will pass through Fischbeck... – Переправившись на другой берег • по окончании переправы...) |
14.08.2019 | 11:12:59 | gen. | sleeper | удушающая хватка (от sleeper choke hold) |
14.08.2019 | 11:12:59 | gen. | sleeper choke hold | удушающая хватка (от sleeper choke hold) |
14.08.2019 | 11:09:25 | idiom. | accelerate someone else's mill | лить воду на мельницу |
14.08.2019 | 10:47:37 | gen. | water and sewage management authority | водопроводно-канализационное хозяйство |
14.08.2019 | 10:33:17 | the way | the way to go | |
14.08.2019 | 10:30:52 | gen. | favor | делать выбор в пользу |
14.08.2019 | 10:30:52 | gen. | favor | сделать выбор в пользу |
14.08.2019 | 10:29:35 | way to go! | the way to go (смотрите тж.) | |
14.08.2019 | 9:01:45 | gen. | cousins | собратья (As it is with NA petrol engines, they simply don't have as much torque as their turbocharged or even diesel cousins.) |
13.08.2019 | 16:24:57 | gen. | supine | лежащий на спине |
13.08.2019 | 15:54:43 | news | be poised | готовиться (to do something: Rammstein's Deutschland video came at a time when the band were poised to release their first album in a decade and embark on a European tour, and it was every bit as epic as everyone had anticipated. • “They [Russia] are uncoiling and are now poised to strike,” [US defence secretary Lloyd] Austin told a news conference in the Lithuanian capital, Vilnius, ahead of talks with increasingly anxious Baltic leaders. • Schools and care homes are poised to be evacuated if the Russian army crosses the border.) |
13.08.2019 | 15:41:38 | gen. | go to the trouble | не полениться (сделать что-либо – of doing something: We here at Hammer found the video so intriguing we went to the trouble of recruiting an Oxford University history professor to explain the whole thing for us.) |
13.08.2019 | 13:33:21 | inf. | to hell in a handbasket | к чертям собачьим ("Going to hell in a handbasket", "going to hell in a handcart", "going to hell in a handbag", "go to hell in a bucket", "sending something to hell in a handbasket" and "something being like hell in a handbasket" are variations on an American allegorical locution of unclear origin, which describes a situation headed for disaster inescapably or precipitately: I watched as the guy in charge did nothing and the whole place went to hell in a handbasket. • With the way he's running things, the company is going to hell in a handbasket! • After our funding was cut, our project went to hell in a handbasket.) |
13.08.2019 | 10:40:12 | idiom. | get one's head around | вникнуть (во что-либо: I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense.) |
13.08.2019 | 10:33:03 | gen. | beyond one | непонятно (т.е. не под силу понять: How they can live in such chaos is beyond me. • Why people like her is beyond me. • How students play soccer in the coastal heat is beyond me. Why Microsoft opted to remove this feature for users is beyond me.) |
13.08.2019 | 10:33:03 | gen. | beyond one | недоступно чьему-либо пониманию |
13.08.2019 | 10:33:03 | gen. | be beyond one | не приложить ума (требует замены конструкции: How they can live in such chaos is beyond me. • Why people like her is beyond me. • How students play soccer in the coastal heat is beyond me.) |
13.08.2019 | 10:33:03 | gen. | be beyond one | не укладываться в голове (How they can live in such chaos is beyond me.) |
13.08.2019 | 10:28:02 | gen. | not compute | не сходиться (used to say that something does not have any meaning, or does not seem possible or correct: The situation was bothering me because something about it just didn't compute.) |
13.08.2019 | 10:08:25 | gen. | be able manage on one's own | мочь о себе позаботиться |
13.08.2019 | 10:02:00 | gen. | more than one can manage | не под силу (только в контексте: Having a definite finish time also means I just work on the essentials and do not take on more than I can manage.) |
13.08.2019 | 10:02:00 | gen. | beyond what one can manage | не под силу |
13.08.2019 | 10:00:27 | gen. | be able manage on one's own | справляться (I can manage on my own, but some things in my house are a challenge.) |
13.08.2019 | 9:51:42 | gen. | be able to manage on one's own | справиться (самому: Do you need a hand or can you manage on your own? • I can manage on my own, thank you. • Don't bother walking me, Nick, I can manage on my own.) |
12.08.2019 | 19:19:04 | gen. | salon | студия (напр., tanning salon – студия загара) |
12.08.2019 | 19:18:43 | gen. | tanning salon | студия загара (она же солярий) |
11.08.2019 | 22:51:03 | law | arising out of | в связи с (в контексте) |
11.08.2019 | 19:46:49 | uncom. | revert | лишить прав (редко, только в знач. "забрать обратно ранее предоставленные права") |
11.08.2019 | 19:29:52 | gen. | riot police | подразделения полиции для подавления массовых беспорядков |
11.08.2019 | 19:26:11 | law | upon notice | предварительно уведомив от этом (другую сторону) |
11.08.2019 | 19:10:47 | gen. | become available | поступить в продажу (for sale, on the market, etc.) |
11.08.2019 | 18:33:06 | law | idemnify against claims | ограждать от ответственности по претензиям третьих лиц |
11.08.2019 | 18:33:06 | law | idemnify against claims | самостоятельно нести ответственность по претензиям третьих лиц |
11.08.2019 | 18:19:24 | law | applicable as at | действующий (в контексте; ср.: applicable at that time / at the time of) |
11.08.2019 | 18:09:33 | law | to the extent | в той мере, в которой |
11.08.2019 | 13:18:22 | publish. | imprint | коммерческое обозначение издательства (также "тоговорая марка") An imprint of a publisher is a trade name under which it publishes a work. A single publishing company may have multiple imprints, often using the different names as brands to market works to various demographic consumer segments. | Пример: Originally published by Van Goor, an imprint of Uitgeverij Unieboek, Amsterdam. – Книга первые выпущена издательством Uitgeverij Unieboek под торговой маркой Van Goor. • (Сравни: На втором стенде будет представлена детская литература, выпускаемая издательством "Vivat" под торговой маркой "Pelican".) |
11.08.2019 | 13:14:32 | inet. | imprint | правовая информация (в англоязычных версиях немецких сайтов) |
11.08.2019 | 12:38:33 | bus.styl. | be at liberty to | иметь право по собственному усмотрению (с)делать что-либо: The Proprietor shall be at liberty to cancel the agreement without prejudice to any monies paid for then due.) |
11.08.2019 | 11:34:06 | gen. | advertising, promotional or publicity material | материалы рекламно-информационного характера |
11.08.2019 | 11:33:26 | adv. | publicity material | рекламно-информационные материалы |
11.08.2019 | 11:18:58 | gen. | give publicity | освещать (о СМИ: The papers have begun to give greater publicity to the campaign against GM food.) |
11.08.2019 | 1:30:31 | offic. context. | consult about | согласовывать (в нек. контекстах хорошо ложится: The Publishers shall consult with the Proprietor about the format, cover copy and jacket design of the Licensed Edition.) |
11.08.2019 | 0:03:49 | gen. | just down the road | рукой подать (thanks LB) |
10.08.2019 | 23:53:15 | gen. | approve the appointment of | утверждать кандидатуру (как один из вариантов перевода; в контексте) |
10.08.2019 | 22:52:57 | gen. | verbatim | в точности повторяющий (текст чего-либо -: текст электронной версии книги должен в точности повторять • соответствовать тексту печатного издания) |
10.08.2019 | 22:49:05 | gen. | in digitally accessible form | в форме, позволяющей доступ к нему/ним с цифровых устройств |
10.08.2019 | 22:28:46 | gen. | subject to the terms and conditions hereof | на условиях, предусмотренных настоящим договором |
10.08.2019 | 21:50:06 | gen. | as hard copy | в печатной форме (в отличие от электронной; в знач. "в распечатанном виде") |
10.08.2019 | 21:48:53 | publish. | in printed book form | в печатной форме |
10.08.2019 | 20:50:52 | gen. | down the road | дальше (further along, in terms of time or progress: Many Galaxy users are curious about what might happen down the road so we've put together an early Samsung Galaxy Android Q roadmap.) |
10.08.2019 | 20:46:06 | gen. | speaking of which | и да (в знач. "к слову") |
10.08.2019 | 20:41:13 | gen. | speaking of which | к слову (в знач. "кстати говоря, раз уж об этом зашла речь": Hard to believe on an empty stomach. Speaking of which, let's get you people something to eat. • Fully equipped kitchen allows you to save your money on restaurant food. Speaking of which, the restaurant is on the premises.) |
10.08.2019 | 20:41:13 | gen. | speaking of which | и раз уж мы об этом заговорили |
9.08.2019 | 14:25:27 | gen. | be listed on | фигурировать (в контексте) |
8.08.2019 | 14:49:37 | mil. | Army Air Defence Corps | войсковая противовоздушная оборона (термин "войсковОй" означает "принадлежащий к сухопутным войскам") |
8.08.2019 | 14:49:37 | mil. | Ground Forces Air Defence Corps | войсковая противовоздушная оборона (термин "войсковОй" означает "принадлежащий к сухопутным войскам") |
8.08.2019 | 14:49:37 | mil. | Ground Forces Air Defence Corps | войсковая противовоздушная оборона |
8.08.2019 | 12:05:14 | police | line of enquiry | направление следственной работы (Identified social media accounts can assist in furthering investigative lines of enquiry. • Once a line of enquiry is started, we're legally obliged to pursue it, till we can prove no crime's been committed. • Before any investigation starts, the investigating officer must know what the investigation's objectives are, what questions need answers, and what lines of enquiry will provide enough evidence to answer those questions. • The above lines of enquiry all require minimal effort, but the potential evidence they could returnis significant.) |
8.08.2019 | 11:56:13 | gen. | be disorderly | нарушать общественный порядок ( A man was arrested for being drunk and disorderly at a nightclub. ) |
8.08.2019 | 11:31:15 | gen. | deliver reception | отреагировать (Moscow delivered unusually hostile reception to US` Tillerson in a face-off over Syria.) |
8.08.2019 | 11:02:14 | law | be relevant and material | иметь существенное значение (We repeat, it is not for the police to decide what is relevant and
material but to give all the information which may be relevant and
material. ) |
8.08.2019 | 9:39:47 | law | send the investigation back | вернуть на доследование (The complainant appealed to the IPCC and the investigation was sent back to the force because significant and reasonable lines of enquiry had not been followed.) |
8.08.2019 | 9:38:54 | law | send the case back for further investigation | вернуть на доследование |
8.08.2019 | 9:35:37 | gen. | square one | исходная точка (This realization sent the investigation back to square one.) |