DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

5.11.2019 10:23:34 inf. let's find out посмотрим (в знач. "давайте выясним": All right, let's find out what went wrong.)
4.11.2019 17:36:29 inf. drop a text скинуть смс
4.11.2019 16:48:41 gen. enough будет (в знач. "хватит")
4.11.2019 15:39:05 gen. vouch взять на поруки (for someone)
4.11.2019 15:34:37 law post a bail внести залог (Несмотря на то, что bond – родовое понятие, при переводе с русского языка я бы советовал использовать вариант "bail". Говоря условно, в США существует два вида залога – cash bond (он же bail) и surety bond (он же bond). Bail – это залог, который вносится самим подозреваемым либо его родными и знакомыми наличными. При отсутствии необходимой суммы люди могут обратиться в организацию, которая за определенную комиссию вносит залог за подозреваемого под залог его имущества или имущества его родственников (т.н. bail bond). Таким образом, bond – это "залог под залог" (доступное объяснение можно найти по этой ссылке). Пример: Bell was arrested on the count of assault with a deadly weapon and released after posting a $50.000 bail.)
4.11.2019 15:18:42 gen. stand surety взять на поруки (to act as surety for someone)
4.11.2019 13:12:34 low fuck up угробить
4.11.2019 13:01:03 low fuck up гробить (Intentionally fucking up your life or pissing people off isn't going to give you a clean slate at all.)
4.11.2019 11:18:41 low fuck up разбить в хлам (=seriously damage: Today was the second time this year I fucked up my car. I was backing out of the garage and... you can probably guess what happened.)
3.11.2019 19:57:04 saying. what is written, is written что написано пером, не вырубишь топором
2.11.2019 16:23:08 gen. till the last до последнего (I could not but admire the devoted and untiring courage with which Jameson had stuck to his duty till the last.)
1.11.2019 16:41:41 gen. straight vodka чистая водка (During Communist rule westernized mixed drinks were all but non-existant, instead there was just straight vodka.)
1.11.2019 16:38:55 inf. suit yourself ради бога (разрешение)
1.11.2019 16:00:55 mil., artil. composite artillery battalion смешанный артиллерийский дивизион
1.11.2019 15:59:45 mil., artil. rocket launcher battalion реактивный артиллерийский дивизион
1.11.2019 15:59:45 mil., artil. rocket artillery battalion реактивный артиллерийский дивизион
1.11.2019 15:58:44 mil., artil. self-propelled howitzer battalion самоходный гаубичный дивизион
30.10.2019 15:46:27 gen. funeral director работник похоронной отрасли
30.10.2019 11:29:23 inf. swerve to the other side уйти на встречку (об управлении автомобилем: I've had the classic car pull out of a quiet side road in Holloway "without seeing me" and luckily the road was quiet so I could swerve to the other side to avoid.)
30.10.2019 11:29:23 inf. swerve to the oncoming lane уйти на встречку (об управлении автомобилем)
30.10.2019 11:28:17 inf. swerve уйти (в сторону, на полосу встречного движения и т.д. – об управлении автомобилем: I've had the classic car pull out of a quiet side road in Holloway "without seeing me" and luckily the road was quiet so I could swerve to the other side to avoid.)
29.10.2019 22:41:51 ling. shadowing синхронное повторение (техника синхронного перевода (например))
29.10.2019 16:29:50 gen. motif вышитая эмблема (Even in the darkness he could pick out the black and white skull-and-crossbones motif on the man's left shoulder. • Note the winged propeller motif on his shoulder straps and the double row of rank braiding on his cuffs and lower sleeve.)
29.10.2019 16:15:06 gen. pick out разглядеть (Even in the darkness he could pick out the black and white skull-and-crossbones motif on the man's left shoulder.)
29.10.2019 16:01:32 gen. jog-trot затрусить
29.10.2019 16:01:32 gen. jog-trot потрусить
29.10.2019 16:01:32 gen. jog-trot побежать рысцой ("All right, get aboard. But hurry up." Dupree nodded his thanks and jog-trotted back to the Land Rover.)
29.10.2019 16:00:23 gen. I can do no more than that это всё, что в моих силах (He nodded. "I'll try, I can do no more than that," he said when she had finished. • I will present what I believe to be ‘extraordinary proof' and ask only that it be independently validated. Ultimately, I can do no more than that.)
29.10.2019 15:48:37 gen. live in servitude жить в рабстве (It was a long fight. Now it's over, I'm afraid. For some years, at any rate. I find it hard to believe my people will continue to live in servitude forever.)
29.10.2019 15:36:03 mil. bring up a salute отдать честь (Shannon stepped in front of him and brought up a salute. The general acknowledged it.)
29.10.2019 15:36:03 mil. bring up a salute отдавать честь
29.10.2019 14:48:42 poetic let slip the dogs of war спустить псов войны (Shall in these confines with a monarch's voice // Cry 'Havoc,' and let slip the dogs of war. – На всю страну монаршим криком грянет: // "Пощады нет!" – и спустит псов войны. (Шекспир))
29.10.2019 14:43:13 gen. ingratiate oneself with искать чьей-либо милости (You may not know it yet, but half my senior advisers and all of the wealthy ones are crossing the lines tonight to ingratiate themselves with the enemy.)
29.10.2019 14:41:37 gen. ingratiate oneself with искать расположения
29.10.2019 12:41:11 gen. around morning под утро (Wasn't England about ten hours earlier than America? So, he'd probably get there around morning.)
29.10.2019 12:19:58 gen. good to know хорошо (как ответ)
29.10.2019 12:03:16 idiom. the mother of all величайший из (A brief walk along a path lined with cannons from the state artillery collection brought us to what appeared to be the mother of all cannons. Indeed, the Tsar Cannon is the largest bombard by caliber ever manufactured and has never been used due to its vast size.)
29.10.2019 10:02:30 inf. no sir дудки
29.10.2019 9:43:28 emph. no sir черта с два (=certainly not/no way: I'm not going to ride the subway, no sir! • No sir, I will not be fooled again!)
28.10.2019 17:17:50 gen. keep someone filled in держать в курсе (синоним: keep posted)
28.10.2019 16:24:47 humor. discombobulate привести в замешательство
28.10.2019 15:58:50 inf. I can't agree more сто процентов
28.10.2019 12:23:16 inf. tо yours к тебе (stackexchange thread )
28.10.2019 10:01:43 inf. if you will можно (=if you like: And you may call me John, if you will. – И да, можно просто "Джон".)
28.10.2019 1:54:04 gen. overactive чересчур деятельный
26.10.2019 11:16:53 mil. cadre костяк (the skeleton upon which a new regiment is to be formed; the officers of a regiment forming the staff)
26.10.2019 11:10:55 gen. cadre команда (a small group of specially trained people in a profession, political party, or military force: Already, the mayor is creating a cadre of business advisors to start brainstorming more ideas. • a cadre of highly trained scientists • a crafty cadre of penguins (Madagascar))
26.10.2019 10:43:03 gen. last-minute offer горящее предложение
26.10.2019 0:13:21 gen. be released to theaters выйти в прокат
26.10.2019 0:11:55 gen. Madagascan мадагаскарский
26.10.2019 0:10:53 gen. Madagascan мадагаскарец (a native or inhabitant of Madagascar)
25.10.2019 15:20:34 inf. if you will как говорится (= as they say, as the saying goes; в т.ч. как фраза-паразит)
25.10.2019 11:18:16 inf. silversmith серебрянщик (серебряных дел мастер)
25.10.2019 10:44:28 gen. silversmith's shop серебряная мастерская (ювелирная мастерская по серебру)
25.10.2019 9:20:48 gen. if you will если можно так выразиться (= so to speak / in a manner of speaking; used to indicate that what one has just said is an uncommon, metaphorical, or original way of saying something, or to signal hedging about vocabulary choice: She's very kind-minded, if you will. • This arrangement will allow us to eliminate our debt and get back to solid ground, if you will.• This is where I spend most of my time... my man cave, if you will)
24.10.2019 16:53:02 gen. indication признак (I was getting desperate, so I listened at the door to see if I can hear auditory indications that something's happening.)
24.10.2019 13:44:41 gen. legalese юридическая лексика
23.10.2019 13:17:46 gen. read down this far дочитать (до этого места)
23.10.2019 9:10:53 news elaborate раскрыть подробности (Société Générale declined to elaborate on the nature of the investigation, which came at its request.)
23.10.2019 9:06:52 gen. under translation переводимый (=который переводится в данное время)
22.10.2019 14:51:30 gen. no one of that name lives here здесь таких нет
22.10.2019 11:55:11 gen. act like строить из себя
22.10.2019 11:30:13 gen. recognize понять (отнестись с пониманием: We apologise for any inconvenience this may cause you and hope you will recognise we're taking this action to better protect your personal data.)
22.10.2019 10:48:39 inet. malicious user злоумышленник (в знач. "пользователь со злоумышленными намерениями": If this was you, then you can safely ignore this email. If you're not sure this was you, a malicious user might have your password.)
18.10.2019 9:37:22 inf. bear with me for a second подожди секундочку
18.10.2019 9:36:44 inf. bear with me for a second секундочку
18.10.2019 9:36:34 inf. bear with me for a second момент
18.10.2019 9:33:33 gen. bear with me подожди немного (просьба побыть на линии/не отключаться/не уходить и т.п., пока собеседник быстро что-то ищет или вынужден отвлечься: bear with me a moment while I make a call)
18.10.2019 9:33:33 gen. bear with me погоди (просьба подождать/не уходить и т.п., пока собеседник что-то ищет или вынужден отвлечься)
18.10.2019 2:05:33 gen. administrative action наказание
18.10.2019 0:23:10 comp.sl. bump апать (Do not bump posts. Bumping a post to the top does not help a topic get noticed.)
18.10.2019 0:11:11 gen. there is no reason why незачем (one should do something)
17.10.2019 23:40:48 gen. count учесть (голос и т.п.: Your vote has been counted.)
17.10.2019 23:21:54 gen. deliberate misspelling коверканье
17.10.2019 19:25:40 publ.util. common area maintenance содержание мест общего пользования
17.10.2019 16:15:32 typogr. boldface выделенный жирным шрифтом (A boldface colon is used in this dictionary to introduce a definition. • Boldface name means the corresponding author.)
17.10.2019 12:39:52 gen. unless cleared with только по согласованию с (Any compilation and redistribution of information from the forums is forbidden unless cleared with the administrator.)
17.10.2019 12:33:41 inet. forero форумчанин
17.10.2019 10:33:50 inf. lurk лазить (в контексте: I lurk on the WordReference forum, but I never post.)
16.10.2019 16:47:07 gen. apologize принести извинения
15.10.2019 12:29:27 offic. no copies retained locally только в адрес (английский вариант – мой, рабочий)
15.10.2019 12:29:27 offic. copies not retained by this office только в адрес (английский вариант – мой, рабочий)
15.10.2019 12:20:13 forens. distinguishing characteristics особые приметы (напр., машины – dents, customizations, etc.) из американской полицейской формы)
15.10.2019 11:49:25 IT toggle вкл./выкл.
15.10.2019 11:18:10 gen. single-handedly в одиночку (без посторонней помощи: He single-handedly captured a machine gun nest. • Fisher was a genius who almost single-handedly created the foundations for modern statistical science. • Just because we put way less troops in the european meat grinder doesn't change that we won. It just means we didn't win single-handedly. • Daddy died trying to run it single-handedly and work another job to feed all us kids.)
14.10.2019 0:33:43 gen. one last point и ещё (как вводная фраза)
13.10.2019 23:47:45 gen. and those are just a few examples и этот список можно продолжить
13.10.2019 23:45:21 gen. name-calling переход на личности
13.10.2019 13:50:04 gen. in a manner that makes sense логически (в контексте)
13.10.2019 13:07:50 gen. move on проходить мимо (If a situation makes it hard to be friendly, stop participating and move on.)
13.10.2019 13:07:32 gen. move on пройти мимо (If a situation makes it hard to be friendly, stop participating and move on. )
12.10.2019 16:16:33 idiom. float on cloud nine быть на седьмом небе
11.10.2019 14:46:34 med. theatre операционная
11.10.2019 14:46:34 med. theatre см. operating theatre
11.10.2019 11:52:45 Russia Army, Air Force and Navy Auxiliary Association Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту
11.10.2019 10:07:13 nautic. in one's quarters у себя (в каюте: "Are you in your quarters? I'll be right there.")
10.10.2019 14:38:04 gen. make arrangements позаботиться (в контексте: I understand that grant funds are not sufficient to cover travel or support for my family and I will make necessary arrangements for the living expenses.)
10.10.2019 13:59:43 ed. progress report табель успеваемости
10.10.2019 11:32:29 busin. we would like to просим
10.10.2019 10:10:56 gen. bring along взять с собой (Younger children will require riding in child seats, so bring along one when you're at the showroom to test if the car you're aiming to buy is child seat-friendly.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256