DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

15.11.2010 20:26:08 avia. ATS Region район ОВД
15.11.2010 20:23:28 avia. enroute chart маршрутная карта
15.11.2010 16:16:33 gen. defy перечить (известным законам физики, например)
15.11.2010 13:44:11 gen. generally and properly в широком и узком смысле
12.11.2010 17:23:00 gen. Code of Administrative Procedure административный кодекс
11.11.2010 13:04:58 nautic. hull underwriter андеррайтер по страхованию корпуса судна
10.11.2010 16:46:55 gen. making plate паспортная табличка
9.11.2010 11:47:36 gen. employ assistance заручаться помощью
9.11.2010 11:35:02 gen. sub-delegated power of attorney доверенность второго порядка
9.11.2010 10:53:57 gen. carry out accounts производить расчёты
8.11.2010 19:43:59 gen. as might be done by any officer действия могущие быть совершёнными любыми должностными лицами в пределах их компетенции
8.11.2010 18:35:23 tel. reverse charge то же, что reverse charge call (телефонный разговор за счёт вызываемого абонента)
8.11.2010 18:35:23 tel. reverse charge то же, что collect call (телефонный разговор за счёт вызываемого абонента)
8.11.2010 18:32:26 tax. reverse charge см. reverse charge VAT (удержание у источника выплаты дохода)
8.11.2010 16:26:24 amer. celebrant новобрачный
8.11.2010 13:07:13 pharm. printing прессование (твёрдых лекарственных форм)
8.11.2010 12:18:59 pharm. partial manufacturing см. in bulk
5.11.2010 11:39:02 nautic. baltic and international maritime council Балтийский и международный морской совет
4.11.2010 16:12:35 gen. intake funnel приёмная воронка
2.11.2010 18:36:26 gen. certificate of naming свидетельство о присвоении имени
2.11.2010 18:29:33 gen. usual address место жительства (из английского свидетельства о рождении)
2.11.2010 16:52:00 gen. final demand последнее требование
29.10.2010 13:07:44 gen. placement into service введение в эксплуатацию (американский термин; договор составлен в штате Мэн)
29.10.2010 11:57:41 gen. protocol of receipt акт приёмки-сдачи (штат Мэн)
28.10.2010 17:07:32 gen. BQP модель воздушного судна
27.10.2010 17:40:46 gen. text relay service диспетчерская служба для глухонемых (людей с ограниченными способностями) // Text relay is a group of relay assistants waiting to relay phone conversations between a text-user and a phone-user. When making a phone call a text-user "talks" by typing to the relay assistant who speaks their words to the phone-user, and then the relay assistant types the phone-user's spoken reply to the text-user.)
27.10.2010 17:16:56 gen. as at по состоянию на (из английской справки)
26.10.2010 17:49:26 amer. booking "обезьянник"
26.10.2010 17:34:43 Ukraine commercial court хозяйственный суд (Commercial Court deals with any claim arising out of the transactions of trade and commerce // Для справки: хозяйственный суд в Украине – то же, что и государственный арбитражный суд в России, то есть суд коммерческий, рассматривающий споры, возникающие из отношений хозяйствующих субъектов. То, что в остальных странах мира называется арбитражным судом, в России именуется "третейский суд")
26.10.2010 12:26:32 gen. in the wording of later amendments с учётом последующих изменений
25.10.2010 12:29:52 gen. Ongoing Obligation длящийся характер обязательств
21.10.2010 15:44:25 sec.sys. good housekeeping соблюдение чистоты (н-р, в рабочих помещениях на предприятии; совсем не обязательно в доме)
21.10.2010 14:56:01 sec.sys. gas warning properties степень одорации газа
21.10.2010 14:55:13 sec.sys. gas warning см. gas warning properties
21.10.2010 13:34:42 sec.sys. airborne contaminant concentrations концентрация загрязняющих вредных веществ в воздухе
21.10.2010 13:21:18 sec.sys. intended usage применение согласно инструкции
21.10.2010 13:21:18 sec.sys. intended usage применение согласно рекомендованным дозам
21.10.2010 13:21:18 sec.sys. intended usage использование по назначению
21.10.2010 2:52:23 sec.sys. spill management действия при разливе (хим. вещества)
21.10.2010 1:28:10 sec.sys. order of toxicity степень токсичности
18.10.2010 17:15:10 gen. peace-monger пацифист
18.10.2010 16:09:22 gen. Agreement on accession to obligation соглашение о принятии ответственности (по чему-либо)
18.10.2010 15:40:34 gen. accession to obligation принятие ответственности
17.10.2010 23:28:44 amer. within reasonable bounds в границах разумного
17.10.2010 14:48:53 gen. sheer force исключительно силовые методы (н-р, разрешения конфликта)
15.10.2010 12:31:35 gen. securities brokerage agreement брокерское соглашение под залог ценных бумаг
6.10.2010 19:36:45 gen. unstuffing сбор за провоз негабаритного груза
6.10.2010 15:41:34 gen. flock-lined с напылением (о перчатках, наприер, с рабочие перчатки с хлорвиниловым напылением или хозяйственные резиновые перчатки с внутренним хлопковым напылением)
6.10.2010 15:29:45 gen. flocklined см. flock-lined
6.10.2010 12:18:42 chem. certificate of accuracy сертификат о подтверждении точности прибора
6.10.2010 8:59:22 chem. purity tester анализатор чистоты газа
6.10.2010 0:45:18 gen. drugged assault нападение с применением химических веществ (напр., хлороформа)
5.10.2010 17:09:06 gen. criminal history clearance справка об отсутствии судимости
5.10.2010 15:02:41 gen. listing позиция (в каталоге)
5.10.2010 14:49:55 gen. finger food function Дегустация продуктов питания, требующих приготовления канапе
5.10.2010 14:46:45 gen. food function дегустация
4.10.2010 9:33:03 tech. EVU испарительная станция (установки CО2, например)
4.10.2010 8:57:02 avia. Engine Buildup Unit дополнительные агрегаты двигателя
3.10.2010 9:36:52 chem. towers абсорбер (контекстуально)
3.10.2010 1:12:29 chem. Alkaline pyrogallol щелочной раствор пирогаллола
3.10.2010 1:05:08 chem. absorption pipette абсорбционная пипетка (для газа)
3.10.2010 0:47:22 chem. CO2 indicator газоанализатор CO2
3.10.2010 0:33:15 chem. soot indicator показатель содержания сажи
3.10.2010 0:33:04 chem. soot figure значение показателя содержания сажи
3.10.2010 0:28:10 chem. smoke tester дымоанализатор
3.10.2010 0:27:36 chem. smoke tester см. Smoke Indicator
3.10.2010 0:14:01 chem. fluegas см. flue gas
2.10.2010 20:28:22 chem. dense fumes плотный пар (to dense fumes-до состояния плотного пара)
2.10.2010 18:54:29 chem. short range pH paper индикаторная рН-бумага с малым диапазоном
2.10.2010 17:05:41 chem. tall form высокий (о лабораторном стакане)
2.10.2010 16:58:52 chem. Nessler tubes трубки Несслера
2.10.2010 16:53:49 chem. absorbance measurements измерение абсорбции
2.10.2010 14:44:15 chem. simple averaging вычисление среднего арифметического (или определение величины таким методом)
2.10.2010 13:20:09 chem. hot plate электроплитка (магнитной мешалки с подогревом)
2.10.2010 12:29:24 chem. fresh resin см. virgin resin
2.10.2010 11:14:32 chem. automatic zeroing burette бюретка с автоматической установкой нуля
1.10.2010 18:42:28 chem. Glass column стеклянная ректификационная колонна
1.10.2010 15:23:22 chem. weight percent массовая доля
1.10.2010 12:43:23 gen. lab bench лабораторный стол
30.09.2010 11:03:54 chem. strong odor резкий характерный запах
29.09.2010 15:14:18 bank. conversion of check обналичивание чека
28.09.2010 16:51:40 avia. federal aviation authority уполномоченный орган исполнительной власти в области гражданской авиации (и русский, и английский термины взяты из официального удостоверения)
28.09.2010 15:13:05 avia. single engine airplane однодвигательный самолёт
28.09.2010 12:51:51 gen. certificate of delivery-acceptance service акт приёмки-сдачи (акт ВОЗ)
28.09.2010 11:31:20 gen. adherence членство (напр., в Международном союзе биохимии и молекулярной биологии)
28.09.2010 11:06:04 context. Adhering Body член (Международного союза биохимии и молекулярной биологии)
23.09.2010 19:00:23 gen. certificate of live birth свидетельство о рождении (в общих случаях слова "живого ребёнка" следует опускать // Statement of Live Birth – медицинское свидетельство о рождении живого ребёнка)
23.09.2010 14:19:00 adv. peninsula полуостров (тип площади на выставке)
22.09.2010 10:34:32 bank. relationship pricing индивидуальная кредитная политика (контекстуально // Relationship Pricing involves pricing based on parameters that define your relationship with your customer. This would mean taking into account your customer's loyalty period, the total volume of business (or revenue) he brings to you, the volume and type of transactions he does with you over a period of time for each of the services you offer, etc.)
20.09.2010 14:48:48 build.struct. access panel ревизионный люк
17.09.2010 17:07:31 auto. all-steel tyre цельнометаллокордные шины
17.09.2010 14:26:41 weap. sound moderator глушитель (a suppressor attached to a firearm; тем не менее, более употребительные варианты перевода слова "глушитель" – "suppressor" и "silencer")
16.09.2010 11:41:06 fin. civil quarter см. calendar quarter (в текстах договоров и т.д., составленных французами, вместо calendar обычно пишется civil)
14.09.2010 12:23:33 comp. inet. prepopulate подставлять (данные в поля формы: However, in addition to disabling the billing fields, we are also prepopulating them with data from the shipping fields.)
13.09.2010 20:03:05 gen. acquisition of accident data сбор сведений о ДТП
13.09.2010 20:03:05 gen. acquisition of accident data составление протокола (контекстуально)
13.09.2010 8:06:12 vent. chiller room Чиллерная
13.09.2010 7:26:22 vent. positive pressure ventilation приточная вентиляция (либо приточно-вытяжная)
13.09.2010 7:23:24 archit. stair vestibule тамбур (лестничной клетки)
13.09.2010 7:09:40 archit. mezannine полуэтаж

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256