1.05.2011 |
20:29:56 |
gen. |
warning siren |
сирена воздушной тревоги |
1.05.2011 |
19:07:13 |
gen. |
before nightfall |
до наступления темноты |
1.05.2011 |
1:42:18 |
gen. |
in the vain hope |
в тщетной надежде |
1.05.2011 |
1:33:54 |
gen. |
give evasive replies |
уклоняться от ответа (and not a clear answer) |
1.05.2011 |
1:25:13 |
gen. |
collective grave |
братская могила (Roshwald) |
27.04.2011 |
14:27:51 |
gen. |
evidence from |
на примере (в названии дипломной работы. Пример: An Empirical Study of Trade Credit Utilized under Conditions of Buyer Power Domination – Evidence from the European Food Industry (Эмпирический анализ коммерческих кредитов, используемых в условиях преобладания рынка покупателя (доминирования потребителя) (на примере пищевой промышленности))) |
26.04.2011 |
23:07:48 |
gen. |
Hedstroem-File |
Каналорасширитель ручной |
26.04.2011 |
20:50:12 |
gen. |
refresher |
освежающая салфетка |
26.04.2011 |
20:35:24 |
gen. |
seabass |
см. sea bass (окунь морской) |
22.04.2011 |
18:30:26 |
gen. |
denture base polymer |
зубопротезный полимер |
22.04.2011 |
18:27:58 |
gen. |
gutta percha point |
гуттаперчевый штифт |
22.04.2011 |
16:15:05 |
gen. |
office of designation |
отдел по выдаче лицензий (контекстуально) |
22.04.2011 |
15:01:03 |
gen. |
ultimate responsibility |
единоличная ответственность (соотв. нести единоличную ответственность – be ultimately responsible for ger.) |
22.04.2011 |
14:40:43 |
gen. |
for further details |
подробнее (напр.: Подробнее см. пункт такой-то такого-то закона) |
22.04.2011 |
12:24:15 |
gen. |
increase mutual understanding |
повысить взаимопонимание |
20.04.2011 |
19:01:51 |
gen. |
transferable bank guarantee |
Передаваемая банковская гарантия |
19.04.2011 |
17:21:09 |
gen. |
drug depot |
аптечный склад препаратов для клинических исследований |
19.04.2011 |
17:21:09 |
gen. |
drug depot |
лекарственный склад |
19.04.2011 |
16:54:03 |
gen. |
Ethics Commission |
комиссия по вопросам этики |
17.04.2011 |
22:47:46 |
gen. |
REA-Gips |
реагипс (от нем. REA – ДДГ (продукт десульфуризации дымовых газов)-гипс, получаемый из продуктов переработки отходов ТЭЦ) |
17.04.2011 |
20:42:18 |
gen. |
rockwool |
базальтовая вата |
15.04.2011 |
17:14:25 |
gen. |
file away in storage |
списать со счетов (перен.) |
15.04.2011 |
17:13:39 |
gen. |
file away in storage |
списать (тж. перен.) |
15.04.2011 |
12:48:18 |
gen. |
security thread |
защитная лента (укр. захисна стрічка) |
13.04.2011 |
13:43:55 |
gen. |
payment is due |
оплата не произведена |
13.04.2011 |
11:34:36 |
pharm. |
certificate of a pharmaceutical product |
паспорт лекарственного препарата (см. Приказ Минздрава РФ от 26.03.2001 N 88 – см. goo.gl/YJAhmd) |
12.04.2011 |
13:06:42 |
gen. |
Union of Constructors |
союз строителей |
8.04.2011 |
18:58:41 |
gen. |
non-gratuitous possession |
возмездное владение (как вариант) |
8.04.2011 |
12:27:34 |
gen. |
restraint |
ограничение двигательных функций (животного (напр., во время проведения прививок)) |
8.04.2011 |
10:03:05 |
gen. |
Exclusive right for making available to the public |
исключительное право на опубликование |
8.04.2011 |
10:02:39 |
gen. |
Exclusive right for public display |
исключительное право на публичный показ |
8.04.2011 |
10:02:09 |
gen. |
Exclusive right for reproduction |
исключительное право на воспроизведение |
4.04.2011 |
19:21:30 |
gen. |
stand area |
площадь стенда |
4.04.2011 |
19:21:01 |
gen. |
net stand area |
максимально разрешённая площадь застройки стенда |
30.03.2011 |
11:24:56 |
gen. |
lifetime parts |
запчасти с пожизненным ресурсом |
30.03.2011 |
11:24:56 |
gen. |
lifetime parts |
необслуживаемые запчасти |
30.03.2011 |
11:20:10 |
gen. |
lifetime parts |
запчасти, рассчитанные на весь срок службы |
30.03.2011 |
11:20:10 |
gen. |
lifetime parts |
запчасти, рассчитанные на весь срок эксплуатации |
30.03.2011 |
11:18:45 |
gen. |
calendar parts |
запчасти для плановой замены |
25.03.2011 |
17:22:35 |
med.appl. |
Medical Product |
медицинское изделие (медицинские изделия и техника – *medical products and devices*) |
24.03.2011 |
17:15:55 |
sport. |
youth |
кадеты (категория участников в спорте: Кадеты А, Кадеты Б, Кадеты С pentathlon-russia.ru) |
24.03.2011 |
10:39:40 |
gen. |
I hope this finds you well |
Надеюсь, это письмо застанет Вас в добром здравии |
18.03.2011 |
20:07:57 |
busin. ed. |
master of business administration |
магистр управления предприятием (предпринимательской деятельностью) Сравни: Специальность "Управление предприятием" создана для подготовки директоров, их заместителей, начальников крупных отделов организаций и предприятий. || Что такое "деловое администрирование", нормальным людям пока неизвестно. Тем не менее, этот безобразный вариант уже закрепился в практике) |
18.03.2011 |
17:42:21 |
gen. |
truck downtime record |
лист простоя (спасибо Кондорскому) |
18.03.2011 |
17:12:02 |
gen. |
late amount |
сумма просроченного платежа |
18.03.2011 |
17:12:02 |
gen. |
late amount |
сумма просрочки |
17.03.2011 |
18:19:25 |
gen. |
minded to authorise letter |
официальное уведомление (Управления финансового регулирования и надзора Соединенного Королевства об удовлетворении заявки страховщика / сюрвейера на получение лицензии на оказание услуг в области генерального страхования либо на внесение соответствующих изменений в существующую лицензию) As part of the new regulation set out under Part IV of the Financial Services and Markets Act 2000 ("FSMA") all companies, including Loss Assessors who wish to carry on general insurance business are being required to register with the FSA who, in turn, have been conducting a thorough vetting of all applications) |
17.03.2011 |
12:39:22 |
gen. |
invisible damage |
скрытые повреждения (н-р, аппаратуры, не определяемые визуальным методом, наступившие вследствие разбалансирования или удара) |
17.03.2011 |
12:13:56 |
gen. |
special stowage |
специальная штивка (особый расход по укладке хрупкого или огнеопасного груза) |
17.03.2011 |
11:38:31 |
gen. |
insufficiency of packing |
слабая тара |
17.03.2011 |
10:20:50 |
gen. |
Multimodal Transport Bill of Lading |
Мультимодальный транспортный коносамент |
17.03.2011 |
3:43:16 |
gen. |
stowage order |
инструкция по штивке |
17.03.2011 |
3:43:16 |
gen. |
stowage order |
ордер перевозки опасного груза (контекстуально) |
17.03.2011 |
2:04:36 |
law UN |
Hague-Visby Rules |
Гаагско-Висбийские Висбские правила (Висбийский протокол к Гаагским правилам 1968 года: Конвенция основана на принятых ранее конвенциях, касающихся международной морской перевозки грузов, в частности на Международной конвенции об унификации некоторых правил, касающихся коносаментов (Брюссель, 25 августа 1924 года) ("Гаагские правила"), и протоколах к ней ("Гаагско-Висбийские правила"), а также на Конвенции Организации Объединенных Наций о морской перевозке грузов (Гамбург, 31 марта 1978 года) ("Гамбургские правила"), и является их современной альтернативой un.org) |
17.03.2011 |
0:51:06 |
gen. |
carton |
картонный короб (как тара для упаковки груза) |
17.03.2011 |
0:41:32 |
inf. |
devan |
сгружать (с микроавтобуса) |
16.03.2011 |
22:34:39 |
gen. |
merchant |
клиент (в коносаменте смешанной перевозки грузов (мультимодальном транспортном коносаменте) понятие "клиент" означает и включает в себя поставщика, отправителя, держателя настоящего коносамента, получателя и владельца груза, перевозимого по этому коносаменту) |
16.03.2011 |
16:16:55 |
gen. |
film inflation machine |
экструзионная машина |
16.03.2011 |
12:09:06 |
gen. |
Chamber of Tourism |
Туристическая палата |
15.03.2011 |
17:27:44 |
gen. |
supercompactor |
суперкомпактор (установка "Суперкомпактор" предназначена для спрессовывания твёрдых радиоактивных отходов (ТРО)) |
14.03.2011 |
19:46:47 |
gen. |
certificate of cancellation |
свидетельство о прекращении деятельности (юридического лица; штат Джорджия) |
14.03.2011 |
19:45:12 |
gen. |
certificate of cancellation |
свидетельство о ликвидации |
14.03.2011 |
19:44:34 |
gen. |
articles of dissolution |
свидетельство о ликвидации |
14.03.2011 |
19:43:20 |
gen. |
notice of intent to dissolve |
Уведомление о принятии решения о ликвидации |
14.03.2011 |
18:33:52 |
gen. |
transfer voucher |
квитанция о переводе денег |
9.03.2011 |
10:59:17 |
gen. |
branch of the trade |
сфера деятельности |
9.03.2011 |
10:56:26 |
gen. |
SQS |
Швейцарская ассоциация по вопросам сертификации систем контроля качества и управления качеством |
4.03.2011 |
16:11:04 |
gen. |
slit-seal |
устройство пайки и резки (плёнки) |
4.03.2011 |
15:10:39 |
gen. |
sealing drum |
сваривающий барабан |
3.03.2011 |
13:48:12 |
oil |
emergency oil stocks |
резервные запасы нефти |
3.03.2011 |
11:11:08 |
fr. |
SAS |
акционерное общество упрощённого типа |
2.03.2011 |
18:24:41 |
gen. |
air actuator cup |
манжета пневмоцилиндра |
2.03.2011 |
12:20:15 |
pharma. |
external warehouse |
внешний склад |
2.03.2011 |
12:09:01 |
pharma. |
solid extract |
густой экстракт |
1.03.2011 |
19:39:51 |
bank. |
embedding |
снабжение пластиковых карт бесконтактной интегральной микросхемой (реже: см. эмбоссирование) |
1.03.2011 |
19:14:16 |
gen. |
anatomical gift |
разрешение на пересадку своих органов в случае смерти |
1.03.2011 |
15:23:09 |
gen. |
steel slag |
металлосодержащий шлак |
1.03.2011 |
5:33:12 |
gen. |
tax imposed on the supply of goods and services |
налог с поставки товаров и услуг (wikipedia.org) |
28.02.2011 |
17:49:18 |
gen. |
reasonable approximation |
разумно-усреднённое значение |
28.02.2011 |
17:34:44 |
gen. |
advances and prepayments |
Авансовые платежи и предоплата |
28.02.2011 |
16:18:53 |
gen. |
CIQ |
Сертификат Управления таможенной инспекции и карантина КНР (CIQ Certificate) |
28.02.2011 |
16:18:53 |
gen. |
CIQ Certificate |
Сертификат Управления таможенной инспекции и карантина КНР |
25.02.2011 |
12:31:59 |
gen. |
printed paper |
печатный картон (как материал для изготовления упаковки) |
25.02.2011 |
11:56:23 |
med.appl. |
inner box |
внутренняя коробка (промежуточная упаковка) |
25.02.2011 |
11:54:35 |
med.appl. |
export box |
экспортная коробка |
25.02.2011 |
11:23:12 |
med.appl. |
rolled cuff |
с краями, закатанными в венчик (о смотровых перчатках) |
25.02.2011 |
11:20:44 |
med.appl. |
powder-free |
без присыпки (о смотровых перчатках) |
22.02.2011 |
12:32:37 |
perf. |
Natural Spray |
пульверизационная укупорка |
22.02.2011 |
12:32:37 |
perf. |
Natural Spray |
флакон под укупорку пульверизационным клапаном |
18.02.2011 |
18:28:18 |
pharm. |
pharmacovigilance |
фармакологический надзор |
18.02.2011 |
15:23:08 |
gen. |
pharmacological surveillance |
фармакологический надзор |
18.02.2011 |
14:48:17 |
gen. |
dispensing chemist |
работник первого стола |
18.02.2011 |
11:32:02 |
gen. |
acting in lieu of |
исполняющий обязанности (если после должности указано имя) |
16.02.2011 |
11:12:14 |
gen. |
billing period |
период выставления (генерации счета) |
10.02.2011 |
13:49:20 |
gen. |
glue head |
клеевая головка |
10.02.2011 |
12:50:11 |
gen. |
Air distribution ring |
воздухораспределительное кольцо |
10.02.2011 |
10:59:40 |
gen. |
Inclined cut blade |
нож с наклонной режущей кромкой (knife) |
9.02.2011 |
10:09:05 |
gen. |
Preliminary Land Purchase Agreement |
предварительный договор продажи земли |
2.02.2011 |
10:40:57 |
sport. |
Special Olympics |
Специальная Олимпиада (официальное название – Основная цель Специальной Олимпиады состоит в том, чтобы помочь людям с отклонениями в умственном развитии стать полноправными членами общества, деятельно участвующими в общественной жизни, предоставить этим людям равные возможности для демонстрации своих навыков и талантов в условиях спортивных соревнований и информировать общественность об их возможностях и потребностях.) |
1.02.2011 |
20:09:43 |
gen. |
Human Exploration and Development of Space |
освоение и развитие космоса человеком |