DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

2.12.2011 21:04:08 gen. Ministry of Environmental Conservation министерство охраны окружающей среды
2.12.2011 21:00:55 gen. cultural heritage authority управление культурного наследия
2.12.2011 21:00:34 gen. building authority управление архитектуры
2.12.2011 20:52:45 gen. sanitary code enforcement agency санитарная инспекция
2.12.2011 20:50:04 gen. fire code enforcement agency пожарная инспекция
2.12.2011 20:31:12 gen. pursuant to a prior oral arrangement на основании устной договорённости
2.12.2011 20:04:45 weap. Double bevel Прямой клин с подводами к режущей кромке (часто называется европейским типом заточки)
2.12.2011 19:59:29 weap. Sabre grind Клинок с прямыми спусками
2.12.2011 19:48:35 weap. toothed knife фашинный нож
2.12.2011 19:48:35 weap. toothed knife нож-пила
2.12.2011 19:39:58 weap. Grind сечение клинка
2.12.2011 19:00:56 weap. compound bevel см. Double bevel
1.12.2011 20:28:12 gen. SSBP, System of Occupational Safety Standards ССБП
1.12.2011 12:56:05 gen. expansion and settlement joint деформационно-осадочный шов
30.11.2011 3:31:42 gen. Cable tray shelf полка для лотка
30.11.2011 2:30:39 gen. Street light stanchion опора уличного освещения (pole)
29.11.2011 23:17:19 gen. ship warning lights судовая сигнализация
29.11.2011 22:57:54 gen. lighting switchboard щит управления освещением
29.11.2011 22:30:16 gen. ready to ship готовность к отправке
29.11.2011 21:58:48 gen. upon delivery по факту поставки
29.11.2011 12:24:15 gen. prescription use отпускается по рецепту врача
29.11.2011 11:58:27 gen. fresh whole blood свежевзятая цельная кровь
29.11.2011 10:19:49 gen. distinctive local colour яркий колорит
29.11.2011 10:02:46 gen. Welcome by рады приветствовать вас (website or shop)
29.11.2011 9:15:09 gen. employer руководитель предприятия (по отношению к подчиненным; В случае задержки заработной платы более чем на один месяц согласно ст. 175 Уголовного кодекса для руководителей предприятий наступает уголовная ответственность вплоть до лишения свободы на срок до двух лет – Subject to Section 175 of the Penal Code, employers failing to pay promised salary for more than one month will be prosecuted and may be subject to imprisonment for up to two years)
29.11.2011 9:11:39 gen. and may be subject to imprisonment for up to 2 years вплоть до лишения свободы (В случае задержки заработной платы более чем на один месяц согласно ст. 175 Уголовного кодекса для руководителей предприятий наступает уголовная ответственность вплоть до лишения свободы на срок до двух лет – Subject to Section 175 of the Penal Code, employers failing to pay promised salary for more than one month will be prosecuted and may be subject to imprisonment for up to two years)
29.11.2011 9:00:35 gen. unpaid wages задержка заработной платы
29.11.2011 8:46:18 gen. land lease costs затраты на аренду участка земли
29.11.2011 7:37:23 avia. ATM enhancement оптимизация управления воздушным движением
28.11.2011 23:20:17 avia. airspace user пользователь воздушного пространства
28.11.2011 15:20:55 gen. account opening confirmation справка об открытии счета
27.11.2011 20:09:22 gen. judicial liquidation принудительная ликвидация (только как вариант перевода на русский язык – термин встречался в составленных немцами и французами административных договоренностях Совета Европы)
27.11.2011 19:09:06 gen. free of change без изменения формы и содержания
27.11.2011 18:20:07 law visibility гласность (заголовок статьи соглашения-напр., о предоставлении гранта)
27.11.2011 17:55:24 gen. visibility оповещение общественности (заголовок статьи соглашения-напр., о предоставлении гранта)
27.11.2011 17:06:12 law, contr. hold harmless самостоятельно нести ответственность (по претензиям третьих лиц или за нарушение закона (т.е., дословно, избавить от такой ответственности контрагента).)
27.11.2011 14:28:00 gen. attendance register журнал регистрации участников собрания
27.11.2011 13:31:51 gen. Supervisory Commission over places of confinement комиссия по надзору за соблюдением законодательства в местах лишения свободы
27.11.2011 12:18:31 gen. administrative arrangement административная договорённость (между ведомствами государств)
25.11.2011 18:54:16 gen. Chocolatery шоколадная мастерская
25.11.2011 11:32:20 gen. historic landmark памятник старины (табличка на зданиях (в США))
23.11.2011 19:55:18 gen. Apis Mellifera пчелиный подмор (тела погибших медоносных пчёл – wikipedia.org)
23.11.2011 15:16:43 gen. throat soother средство от боли в горле
22.11.2011 0:52:08 law, contr. waiver временное освобождение от выполнения обязательств по договору и отказ от предъявления претензий в связи с допущенным нарушением (если речь идёт об отказе не от прав, а от обязательств)
21.11.2011 13:02:00 gen. professional charges расходы на услуги профильных специалистов
21.11.2011 11:53:01 gen. oscillating-rotating колебательно-вращательный
21.11.2011 1:17:27 gen. as a minimum самое меньшее
20.11.2011 21:53:33 gen. reconstruction преобразование (прекращение юридического лица одной организационно-правовой формы с передачей всех его прав и обязанностей другому вновь создаваемому юридическому лицу иной организационно-правовой формы)
20.11.2011 0:20:37 gen. serving suggestion способ сервировки (надпись на этикетках – wikipedia.org)
19.11.2011 22:15:00 gen. reasonably necessary оправданно необходимо (as is reasonably necessary – в случаях, когда в этом существует оправданная необходимость)
19.11.2011 22:02:28 gen. durable medium постоянный носитель (информации)
18.11.2011 11:22:22 gen. education педагогика (особенно в названиях предметов)
18.11.2011 11:01:14 gen. Solid electronics твёрдотелая электроника
18.11.2011 10:43:48 gen. mechanical cardiometrics механокардиометрия
17.11.2011 18:26:26 gen. seen by "утверждено" (н-р, Seen by Irish Medicines Board)
16.11.2011 19:58:39 gen. Electrant электрант
16.11.2011 15:05:15 gen. Lowest Concentration of Interest наименьшая концентрация, при которой наблюдается воздействие (вещества на организм)
14.11.2011 14:48:43 pharm. gastro-resistant кишечнорастворимый (о лекарственных формах)
13.11.2011 20:25:48 econ. merchant ID платёжный агент (в чеках)
13.11.2011 3:46:45 gen. itemized cost breakdown счёт смета с разбивкой по позициям
12.11.2011 18:55:03 gen. offending militia officers escape punishment правонарушения со стороны сотрудников милиции остаются безнаказанными
12.11.2011 16:24:40 gen. Center for Missing & Exploited Children служба розыска детей
12.11.2011 15:34:10 gen. Resolving Officer лицо, принявшее решение
12.11.2011 12:39:00 gen. Nomenclature of Territorial Units for Statistics Классификатор объектов административно-территориального устройства Украины (аналог в ЕС; либо Classification of Administrative and Geographical Divisions)
12.11.2011 4:11:44 gen. Supervising Manager менеджер-контролёр (русский вариант хоть и не шибко грамотный, но встречался в документах)
11.11.2011 20:07:45 gen. Slavonic and Greek славяно-греческий
11.11.2011 19:09:12 gen. School of Cinematic Arts институт кинотелеискусства
10.11.2011 12:31:38 gen. budget control ok "утверждено" (если это штамп бухгалтерии)
10.11.2011 12:31:38 gen. budget control ОК "утверждено" (если это штамп бухгалтерии // Штамп с таким текстом был на документе из Америки)
8.11.2011 22:54:03 gen. exclusive proprietary copyright исключительные имущественные авторские права
8.11.2011 18:29:30 gen. certificate of enrollment in driver training справка об обучении в автошколе (California)
8.11.2011 18:01:22 comp.sl. PM писать в личку (сокр. от "private message": Can you pm me your e-mail?)
4.11.2011 18:34:43 gen. bringer of light несущий свет
4.11.2011 2:24:06 gen. creepshow "Калейдоскоп ужасов" (так называется серия рассказов Стивена Кинга)
30.10.2011 12:56:25 gen. warranty bill of sale расписка (в получении оплаты и передаче прав на товар-используется при купли-продаже дорогостоящих товаров и в случаях, когда существуют опасения, что право собственности может быть оспорено впоследствии // Слово "warranty" здесь относится к "warranty of ownership": The Seller is guaranteeing the Buyer that it owns the property, and that no other people or companies have any rights to that property. If this later turns out not to be true, the Buyer can sue the Seller for damages. То есть, суть документа в том, чтобы подтвердить наличие у продавца права собстенности на товар и гарантировать, что товар этот не обременен правами третьих лиц или залогом. Также смотри статью "справка-счет на воздушное судно")
30.10.2011 12:43:44 gen. aircraft bill of sale справка-счёт на воздушное судно (подтверждает наличие права собственности на ВС у продавца, переход права собственности к покупателю и факт совершения оплаты последним; хоть в основном справку-счёт и используют в отношении автомобилей, выдаётся ГИБДД (судя по Консультанту-Плюс), но упоминается в правилах регистрации ВС; возможно, это российская специфика)
30.10.2011 12:37:09 gen. bill of sale справка-счёт (подтверждает переход права собственности)
30.10.2011 12:22:05 law singularly единолично (напр., единолично владеть – hold singularly (только в контексте))
30.10.2011 12:04:53 formal official use only для служебных отметок (на бланках) Частный случай: do not write on this block – for (название органа) use only)
30.10.2011 11:51:24 gen. Aircraft Inspection Report акт проверки воздушного судна (http://obrazec2006by.narod.ru/baza01/blan0453.htm exeter1031.com)
30.10.2011 11:14:28 gen. Aircraft Delivery Receipt Акт приёмки-передачи воздушного судна
29.10.2011 22:57:57 gen. bill of sale расписка в получении денежных средств в оплату за автомобиль (goo.gl/mklWIy)
29.10.2011 17:29:12 gen. Form Approved "утверждено" (Без кавычек! Утверждено приказом таким-то – просто название органа и номер приказа. Например: Form Approved (абзац) OMB No. 2120-0042)
29.10.2011 15:53:17 gen. be the lawful owner of the full legal and beneficial title to something владеть на основании права собственности (Например, "Продавец заявляет, что имущество принадлежит ему на основании права собственности. – The Seller represents, warrants and agrees that it is the lawful owner of the full legal and beneficial title to the Properies)
29.10.2011 12:20:59 gen. for consideration возмездно
28.10.2011 19:34:56 gen. insolvency turnarounds санатор
28.10.2011 19:03:02 gen. Given name собственное имя (взято из выписки из Государственного реестра актов гражданского состояния)
27.10.2011 17:00:53 polym. resin зубопротезная пластмасса
27.10.2011 15:12:57 law no contest см. nolo contendere
27.10.2011 13:23:43 gen. under the perjury of injury под страхом наказания за лжесвидетельство
27.10.2011 10:15:04 uncom. on an as-needed basis по вызову (о работе; иногда встречается в таком значении)
27.10.2011 10:06:00 gen. Real Estate Sale Agreement договор купли-продажи недвижимого имущества
27.10.2011 5:07:35 gen. boiler with closed combustion chamber котлов с газоплотной топкой
27.10.2011 4:42:57 gen. flash evaporator испарительная установка мгновенного вскипания
27.10.2011 4:13:32 gen. damage rate повреждаемость
26.10.2011 11:39:17 gen. customer service charge комиссия за обслуживание (сбор, взимаемый с клиентов за обслуживание "живым" персоналом, призванный побудить их пользоваться электронными терминалами самообслуживния)
26.10.2011 11:37:44 avia. counter fee см. customer service charge (сбор, взимаемый с пассажиров за обслуживание персоналом аэропорта, призванный побудить их пользоваться электронными терминалами самообслуживния (автоматами для печати забронированных билетов, посадочных талонов и талонов на багаж))
26.10.2011 11:21:16 insur. departing to пункт следования
25.10.2011 14:39:23 med. loss of drying потеря в массе при высушивании
24.10.2011 15:46:12 avia. Shanwick см. oceanic area control center (name given to the area of International Airspace which lies above the northeast part of the North Atlantic. The name is a portmanteau of two of the air traffic facilities concerned with flights operating within this area of International Airspace, these being the Ballygirreen Radio Station, 10 kilometres (6.2 mi) North of Shannon Airport in County Clare, Ireland, and the Prestwick Centre in Ayrshire, Scotland)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256