DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

18.01.2012 22:16:26 gen. regulatory action регуляторные меры
16.01.2012 23:12:52 gen. drain the breast расцедить грудь
16.01.2012 18:05:54 gen. pictured на иллюстрации
16.01.2012 17:43:46 gen. Commuter Rail Connection место пересадки на электропоезда пригородного сообщения (то есть электрички); напр., возле станции метрополитена)
16.01.2012 17:41:42 gen. Transfer Station станция пересадки (американский вариант; Interchange Station – ангийский)
16.01.2012 15:29:11 gen. rhEGF рекомбинантный человеческий эпидермальный фактор роста
16.01.2012 13:13:36 electr.eng. user-supplied не входит в комплект поставки
16.01.2012 13:12:44 electr.eng. normally closed switch кнопочный выключатель с размыкающим контактом
16.01.2012 13:12:20 electr.eng. normally open switch кнопочный выключатель с замыкающим контактом
16.01.2012 12:44:46 electr.eng. terminology consistency единство терминологии (EN 15038)
14.01.2012 17:41:23 electr.eng. bridge штыревая перемычка
14.01.2012 17:41:04 electr.eng. jumper штыревая перемычка
13.01.2012 18:15:57 tel. out-of-area calls междугородние и международные разговоры (в биллинге)
13.01.2012 17:50:05 gen. Subscriber Service Center абонентский отдел
13.01.2012 17:45:22 build.struct. non-visiting day неприёмный день
11.01.2012 18:52:55 gen. positive wind pressure давление ветра на прижим
11.01.2012 18:51:56 gen. wind suction давление ветра на отрыв
11.01.2012 17:51:38 gen. cutaway врезка (на карте)
11.01.2012 14:44:37 gen. Harmonized Tariff Гармонизированная система описания и кодифицирования товаров ВТАО
11.01.2012 14:34:01 gen. feminine pad гигиеническая прокладка
11.01.2012 10:55:13 gen. regular mail обычная почта (в отличие от электронной)
11.01.2012 10:55:13 gen. regular mail регулярная почта
10.01.2012 19:39:54 gen. formal existence то же, что и legal existence
10.01.2012 19:21:13 gen. paid employee сотрудник, работающий на платной основе
10.01.2012 18:40:15 gen. institutional existence то же, что и legal existence
28.12.2011 13:39:53 gen. checklist проверьте себя (напр., в конце налоговой декларации)
28.12.2011 11:18:59 gen. photograph is a true likeness of the individual concerned фотография соответствует внешности
28.12.2011 10:02:50 gen. postage prepaid почтовое отправление с предоплатой
28.12.2011 9:08:34 law agrees that it will обязуется (в текстах договоров)
27.12.2011 20:49:03 gen. preventive pediatrics превентивная педиатрия
27.12.2011 18:34:00 gen. on a yearly basis на годичной основе
27.12.2011 12:50:21 gen. drug paraphernalia принадлежности для употребления наркотиков
27.12.2011 12:20:53 gen. body incorporated or unincorporated с образованием или без образования юридического лица
27.12.2011 11:25:12 gen. keep indemnified at all times самостоятельно нести ответственность (from and against)
27.12.2011 11:24:07 law, contr. indemnify and hold harmless освобождать от ответственности и самостоятельно нести ответственность (Исполнитель полностью освобождает Заказчика от ответственности за ущерб, нанесенный жизни, здоровью или имуществу третьих лиц в ходе исполнения Договора, и обязуется самостоятельно нести ответственность, предусмотренную действующим законодательством".)
27.12.2011 4:04:35 gen. in block capitals печатными прописными буквами
27.12.2011 3:38:08 gen. card details реквизиты платёжной карты
27.12.2011 3:25:38 gen. payment details платёжные реквизиты
27.12.2011 3:25:38 gen. payment details реквизиты для оплаты
27.12.2011 0:59:55 gen. fixing distance Расстояние между точками крепления
27.12.2011 0:47:46 gen. cable spaghetti "паутина" (беспорядочное переплетение проводов)
26.12.2011 23:49:49 gen. response personnel персонал, отвечающий за оповещение людей в случае чрезвычайных ситуаций на объекте
26.12.2011 23:29:00 gen. designed structure проектируемое сооружение
26.12.2011 23:18:43 gen. underground cable tunnel кабельная канализация
26.12.2011 22:48:28 gen. pull down once and let go нажать и отпустить (напр., о ручке пожарной сигнализации)
26.12.2011 22:37:20 gen. solid light немигающий световой сигнал
26.12.2011 20:12:38 gen. Spent Fuel Processing Facility Установка по подготовке отработавшего топлива к хранению
26.12.2011 19:32:47 gen. addressable fire alarm system система пожарной сигнализации адресного типа
26.12.2011 18:32:36 gen. embedded pipes скрытые трубы
26.12.2011 17:48:52 gen. inaccessible hard-to-access, embedded installations inspection report акт освидетельствования скрытых работ
26.12.2011 6:00:26 EBRD Data management number учётный номер проекта
26.12.2011 5:47:40 gen. billing advice счёт-извещение (спасибо Андрею Шматкову!)
24.12.2011 15:08:56 gen. filter критерий отсеивания (информации при поиске)
24.12.2011 15:05:40 gen. International Birthday Date дата международной регистрации препарата
23.12.2011 18:00:59 gen. global во всех регионах мира (так, global presence – не "глобальное присутствие", а наличие сети филиалов и представительств во всех регионах мира)
23.12.2011 17:52:19 context. global центральный (напр., если речь идёт об отделе межнациональной корпорации. Такой перевод представляется мне адекватным, потому что "всемирный" отдел сбыта, напр., – это, по сути, отдел, контролирующий деятельность аналогичных отделов национальных филиалов из штаб-квартиры корпорации, "из центра". Слово "глобальный" в этом контектсе звучит глупо, а "всемирный" отдает какими-то международными организациями.)
23.12.2011 16:28:45 gen. household articles предметы бытового назначения
21.12.2011 19:11:29 gen. grease nipple штуцер масляного шланга
21.12.2011 16:47:25 gen. Airlaid Materials материалы суховоздушного формования
21.12.2011 15:41:11 gen. DQS Немецкое общество по вопросам сертификации систем контроля качества (Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen)
20.12.2011 17:40:11 gen. Particulate Contamination загрязнённость механическими включениями
20.12.2011 11:03:51 gen. ready to feed продукт готов к употреблению (о детском питании)
19.12.2011 3:14:46 gen. call before you dig не копать! Кабель (drill)
18.12.2011 3:28:27 gen. thick as thieves друзья не разлей вода
18.12.2011 3:28:27 gen. thick as thieves друзья – не разлей вода
17.12.2011 3:13:38 gen. fogging-active substances вещества, конденсирующиеся при специфических температурах
17.12.2011 1:41:18 gen. fogging-active substances вещества, содержание которых может привести к появлению тёмных пятен на окрашенной оштукатуренной поверхности
17.12.2011 1:36:58 gen. fogging эмиссия низкомолекулярных органических веществ (palina-coatings.ru)
14.12.2011 20:50:11 gen. crisis intervention center Отделение реабилитации кризисных психологических состояний
14.12.2011 13:26:08 gen. Turkey, Middle East and Central Asian Countries Турция, страны Ближнего Востока и Центральной Азии
14.12.2011 5:16:01 gen. courtesy сувениры (обычно с логотипом компании или мероприятия) – канцелярские принадлежности, сумки и прочие недорогие предметы, которыми участники встреч могут пользоваться бесплатно и оставить их себе)
14.12.2011 4:51:56 gen. hospitality знаки признательности (сотрудникам)
13.12.2011 12:57:09 gen. community interest company коммерческая организация общественного блага (как вариант wikipedia.org)
12.12.2011 20:20:49 gen. highly elaborate многоступенчатый (о методе)
12.12.2011 19:37:33 gen. global acceptance повсеместное признание
12.12.2011 19:36:46 gen. global presence наличие сети представительств во всех регионах мира
12.12.2011 19:36:46 gen. global presence повсеместная распространённость (продукции)
12.12.2011 18:52:22 agric. plant raiser растениеводческое хозяйство
12.12.2011 18:51:57 agric. plant raiser растениевод
12.12.2011 18:51:14 agric. seed grower семеноводческое хозяйство
9.12.2011 19:35:29 law injunctive relief обеспечительные меры (запретительного характера) Например, "injunctive relief against the threatened breach" // см. журнал Мосты ¹1 (17) 2008, статья Т.П. Некрасовой, стр. 28)
9.12.2011 17:15:34 gen. movable valuables ценное движимое имущество
9.12.2011 15:45:21 gen. subject to applicable legal requirements в случаях и в порядке, предусмотренных действующим законодательством
9.12.2011 13:47:36 gen. multi-indebtedness объединённая задолженность
9.12.2011 12:50:41 gen. Code of Commercial Procedure хозяйственный процессуальный кодекс
9.12.2011 12:47:12 gen. where it has its registered office по месту нахождения
9.12.2011 12:43:14 gen. in someone's jurisdiction по месту нахождения (Исполнение судебных решений иностранных государств осуществляется по месту нахождения должника – Foreign judgments are enforceable in debtor's jurisdiction)
9.12.2011 12:02:03 law to the extent в пределах своих полномочий (one is) authorized (to do so)
9.12.2011 11:24:28 gen. commercial хозяйственный (напр., хозяйстенный кодекс и т.п.)
7.12.2011 14:20:09 railw. rolling stock рельсовые транспортные средства (в некоторых случаях; обычно – подвижной состав)
7.12.2011 14:08:55 gen. substitutive health insurance замещающее медицинское страхование
6.12.2011 17:39:06 gen. undisputed invoice счёт-фактура, по которому отсутствуют претензии со стороны заказчика (получателя)
6.12.2011 17:30:52 gen. undisputed invoice неспорный счёт-фактура
5.12.2011 2:31:11 gen. unpended дело закрыто (proz.com)
5.12.2011 2:13:53 gen. mode of dying непосредственная причина смерти (напр., инфаркт в противоположность ишемической болезни сердца, которой он был вызван-___-___ графа в свидетельстве о смерти)
4.12.2011 16:50:34 med. medical certificate of death медицинское свидетельство о смерти
4.12.2011 13:06:45 gen. Division of Vital Records отдел регистрации актов гражданского состояния
4.12.2011 13:06:45 gen. Division of Vital Records отдел записи актов гражданского состояния
4.12.2011 12:57:37 gen. impressed seal тиснёная печать (из американского свидетельства о смерти)
2.12.2011 21:19:45 gen. alienation in separate parcels отчуждение отдельными частями

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256