14.09.2012 |
16:49:10 |
gen. |
Darn tootin |
ты чертовски прав |
14.09.2012 |
16:19:13 |
gen. |
deadline for completion |
срок выполнения (напр., квалификационной работы) |
14.09.2012 |
16:11:41 |
gen. |
Revision week |
неделя подготовки к экзаменам |
14.09.2012 |
16:00:37 |
gen. |
at-fault driver |
лицо, виновное в ДТП (если водитель) |
14.09.2012 |
15:55:37 |
gen. |
computer fundamentals |
основы информатики и вычислительной техники (предмет) |
14.09.2012 |
15:17:10 |
gen. |
research assistant |
лаборант (научного отдела) |
14.09.2012 |
13:31:52 |
gen. |
crosswalk |
зебра (пешеходный переход) |
14.09.2012 |
13:31:25 |
gen. |
diagram of the accident |
схема ДТП |
14.09.2012 |
13:29:21 |
gen. |
first rule of thumb |
первое, что надо сделать |
13.09.2012 |
8:20:49 |
gen. |
rights not varied by the issue of shares pari passu |
неизменение объёма прав, предоставляемых ранее выпущенными акциями, при выпуске эмиссии акций с одинаковыми правами |
13.09.2012 |
8:05:52 |
gen. |
rights not varied |
неизменение объёма прав, предоставляемых ранее выпущенными ценными бумагами, при новой эмиссии |
13.09.2012 |
3:17:55 |
gen. |
austerity |
меры жёсткой экономии |
12.09.2012 |
18:11:49 |
gen. |
boat registration and title verification record |
выписка из судового реестра (для маломерных судов) |
12.09.2012 |
16:12:44 |
gen. |
application for transfer of watercraft certificate of title and certificate of number |
заявление на регистрацию перехода права собственности на судно в Государственном судовом реестре |
12.09.2012 |
7:39:31 |
gen. |
land a good job |
получить хорошую работу |
12.09.2012 |
7:37:20 |
gen. |
rent-seeker |
рантье |
12.09.2012 |
7:27:15 |
gen. |
live up to the principles |
соответствовать ранее заявленному курсу |
12.09.2012 |
7:26:34 |
gen. |
live up to the principles |
жить по принципам |
11.09.2012 |
20:27:05 |
gen. |
propulsion |
двигательно-движительный агрегат (из certificate of title to a vessel, VA) |
11.09.2012 |
20:25:13 |
gen. |
inboard/outboard |
навесной (о лодочном моторе) |
11.09.2012 |
19:53:08 |
gen. |
unexplained alterations |
неоговорённые изменения (см. "личность установлена") |
11.09.2012 |
19:52:54 |
gen. |
alterations or corrections except for those clearly indicated |
неоговорённые изменения (спасибо Victor Potapov, проз) |
11.09.2012 |
19:52:54 |
gen. |
unauthenticated alterations |
неоговорённые изменения |
11.09.2012 |
19:31:09 |
gen. |
Boat Section |
отдел судоходства |
11.09.2012 |
19:31:09 |
gen. |
Boat Section |
отдел внутреннего водного, рыбопромыслового транспорта |
11.09.2012 |
19:25:56 |
gen. |
Accessibility |
версия для слабовидящих (на сайте) |
11.09.2012 |
19:20:53 |
gen. |
fish and game |
охотничье и рыбное хозяйство |
11.09.2012 |
18:51:56 |
gen. |
AND ownership |
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит всем владельцам коллективно, сообща (If the ownership is AND, all owners must sign (the assignment of title). If the ownership is OR, at least one owner must sign) |
11.09.2012 |
18:48:37 |
gen. |
OR ownership |
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит каждому из владельцев в равной степени (нечто вроде генеральной доверенности: If the ownership is OR, at least one owner must sign) |
11.09.2012 |
17:18:28 |
gen. |
certificate of title to a vessel |
Свидетельство о праве собственности на судно |
11.09.2012 |
14:51:54 |
gen. |
quality assurance agreement for contract manufacture |
Договор подряда на производство лекарственных средств, предусматривающий гарантию качества товара |
11.09.2012 |
10:23:33 |
gen. |
fraction of shares |
дробная часть акций |
11.09.2012 |
10:20:48 |
gen. |
eligible person |
правоспособное лицо (БВО – Eligible Person means individuals, corporations, trusts, the estates of deceased individuals, partnerships etc.) |
10.09.2012 |
18:57:33 |
gen. |
provide a glimpse |
приподнять завесу |
10.09.2012 |
18:57:33 |
gen. |
provide a glimpse |
дать понять в общих чертах |
10.09.2012 |
18:54:09 |
gen. |
medical costs |
стоимость медицинского обслуживания |
10.09.2012 |
16:42:31 |
gen. |
house physician |
врач общебольничного штата (A physician, especially an intern or resident who cares for hospitalized patients under the supervision of the surgical and medical staff of a hospital.) |
10.09.2012 |
15:54:01 |
gen. |
work as you study |
работать по совместительству |
10.09.2012 |
12:52:04 |
gen. |
Record of Employment |
трудовая книжка (некое подобие нашей трудовой в Канаде) |
10.09.2012 |
11:57:26 |
gen. |
provisional driver license |
временное водительское удостоверение (в Австралии) |
10.09.2012 |
11:26:42 |
gen. |
round up |
округлять (please round up tax paid – enter your figures in whole pounds, ignore the pence) |
10.09.2012 |
11:01:57 |
gen. |
Following your request |
на ваше заявление |
10.09.2012 |
1:07:53 |
gen. |
embrace |
прибегнуть (к чему-либо: The US is unlikely to embrace massive UK-style budget cuts.) |
10.09.2012 |
0:47:29 |
gen. |
marked slowdown |
заметный спад (2012 has seen a marked slowdown in power and gas investments. – В 2012 году наблюдается заметный спад в инвестициях в газовую и электроэнергетическую отрасли.) |
10.09.2012 |
0:44:28 |
gen. |
marked |
очевидный (obvious, evident, or noticeable) |
10.09.2012 |
0:36:22 |
gen. |
new round |
новый виток (In may countries, unprecedented deficits and growing national debts are leading to a new round of austerity.) |
10.09.2012 |
0:26:03 |
gen. |
peacetime |
за послевоенные годы (unprecedented peacetime deficits and growing national debts) |
9.09.2012 |
17:55:33 |
gen. |
cancelled |
недействителен (штамп) |
9.09.2012 |
15:19:58 |
gen. |
miscellaneous amendments |
прочие требования (в названиях СНиПов. Английский вариант: Medicines for Human Use (Manufacturing, Wholesale Dealing and Miscellaneous Amendments) Regulations) |
9.09.2012 |
14:52:20 |
pharma. |
Good Manufacturing Practice |
Правила организации производства и контроля качества лекарственных средств (утверждены приказом Министерства промышленности и торговли РФ от 14 июня 2013 г. N 916 // см. тж. приказ Минздрава и Минэкономики о введении в действие стандарта отрасли ОСТ 42-510-98 "Правила организации производства и контроля качества лекарственных средств (GMP)", который устанавливает, что с 1 июля 2000 года приёмка в эксплуатацию вновь созданных и реконструированных предприятий-производителей лекарственных средств и фармацевтических субстанций, выдача этим предприятиям лицензий на производство, хранение и распространение продукции осуществляются лишь в случае соответствия стандарту GMP в его российском варианте (ГОСТ Р 52249-2004 Правила производства и контроля качества лекарственных средств"). // К сожалению, в Украине такого названия не закрепилось (см. СТ-Н МОЗУ 42-4.0:2008 "Лекарственные средства. Надлежащая производственная практика")) |
9.09.2012 |
12:11:47 |
gen. |
ferociously |
яростно (напр., яростно защищать или яростно отстаивать: So the current situation really makes us wonder whether the countries that so ferociously promote intellectual property, and soferociously want to have their own creations protected are actually consistent with what they used to actually do in the past.) |
9.09.2012 |
12:06:16 |
gen. |
ferocious |
яростный |
8.09.2012 |
9:10:46 |
gen. |
taken off as a result of |
предопределённый (took off as a result of government action – Создание компании "..." было предопределено указом правительства) |
8.09.2012 |
8:34:49 |
fig. |
send someone packing |
распрощаться (с кем-либо; в знач. "уволить, выставить вон": When it became clear he was only interested in making a profit for himself, we sent him packing. • The maid proved to be so incompetent that I had to send her packing.) |
7.09.2012 |
17:01:58 |
gen. |
pre-owned |
c пробегом |
7.09.2012 |
15:36:19 |
gen. |
estimated |
реальное значение может отличаться от указанного (The price is estimated – цена может отличаться от указанной) |
7.09.2012 |
15:27:47 |
gen. |
the book will be of great value to you |
вам эта книга будет очень полезна |
7.09.2012 |
15:06:22 |
gen. |
not actual mileage |
неродной пробег |
7.09.2012 |
13:46:16 |
auto. |
automotive recycler facility |
организация, занимающаяся разбором автомобилей на запчасти с целью последующей продажи (см. статью "авторазборка") |
7.09.2012 |
13:18:32 |
gen. |
salvaged |
битый (об автомобиле) |
7.09.2012 |
13:18:32 |
gen. |
salvaged |
восстановлен после ДТП |
7.09.2012 |
12:57:39 |
gen. |
odometer tampered with |
неродной пробег |
7.09.2012 |
12:02:39 |
gen. |
vehicle title branding |
см. branded title |
7.09.2012 |
11:27:14 |
gen. |
registered keeper |
эксплуатант транспортного средства (юридическое либо физическое лицо, эксплуатирующее транспортное средство от своего имени независимо от того, является ли оно владельцем или использует его на других законных основаниях) |
7.09.2012 |
11:27:14 |
gen. |
registered keeper |
лицо, распоряжающееся транспортным средством на законных основаниях |
7.09.2012 |
11:14:18 |
gen. |
vehicle history |
сведения о предыдущих владельцах, участии в ДТП и ограничениях при отчуждении |
6.09.2012 |
18:52:37 |
gen. |
draft excluder |
утеплитель (пороллон на дверях) |
6.09.2012 |
18:38:43 |
gen. |
tracking label |
багажная бирка |
6.09.2012 |
18:38:43 |
gen. |
tracking label |
бирка для идентификации отправления |
6.09.2012 |
18:33:06 |
gen. |
remove your card |
заберите карту |
6.09.2012 |
17:42:27 |
gen. |
Pharmaceutical Benefits Scheme |
программа субсидирования некоторых категорий рецептурных лекарственных средств для населения (Австралия) |
6.09.2012 |
17:20:28 |
gen. |
Doctor's Bag list |
перечень препаратов, которыми комплектуются сумки выездного персонала скорой медицинcкой помощи |
6.09.2012 |
17:20:28 |
gen. |
Doctor's Bag list |
состав медицинской укладки выездных бригад скорой медицинcкой помощи |
6.09.2012 |
17:03:14 |
gen. |
doctor's bag |
сумка выездного персонала скорой медицинcкой помощи |
6.09.2012 |
17:03:14 |
gen. |
doctor's bag |
медицинская укладка выездных бригад скорой медицинcкой помощи |
6.09.2012 |
15:39:22 |
gen. |
Department of Health and Ageing |
Министерство здравоохранения и социальной защиты граждан преклонного возраста Австралии (Австралийского Союза) |
6.09.2012 |
14:09:18 |
law |
nature of business |
виды экономической деятельности, которыми занимается юридическое лицо (в терминологии Companies House) |
6.09.2012 |
11:17:44 |
gen. |
certificate of conducting business as a sole proprietor |
свидетельство о государственной регистрации предпринимателя без образования юридического лица (Россия)) |
6.09.2012 |
11:17:06 |
gen. |
certificate of conducting business as a sole proprietor |
свидетельство о регистрации (для индивидуальных предпринимателей / ПБОЮЛ / СПД / ФОП) |
6.09.2012 |
11:16:07 |
busin. |
certificate of conducting business as a sole proprietor |
свидетельство о государственной регистрации (для индивидуальных предпринимателей / ПБОЮЛ / СПД / ФЛП и т.п.) |
6.09.2012 |
11:15:03 |
busin. |
certificate of incorporation |
свидетельство о государственной регистрации (для хозяйственных обществ) документ о государственной регистрации в качестве юридического лица) |
6.09.2012 |
11:13:50 |
gen. |
certificate of conducting business as a sole proprietor |
свидетельство о государственной регистрации физического лица-предпринимателя (Украина)) |
6.09.2012 |
11:13:02 |
gen. |
certificate of conducting business as a sole proprietor |
свидетельство о государственной регистрации физического лица в качестве индивидуального предпринимателя (Россия)) |
6.09.2012 |
11:05:28 |
mob.com. |
recharge |
пополнение счёта (мобильного) |
5.09.2012 |
16:44:38 |
gen. |
accrued but uncredited interest will be forfeited |
сумма начисленных, но не уплаченных процентов не возвращается |
5.09.2012 |
16:27:13 |
gen. |
Credited interest |
проценты, перечисленные на депозитный счёт |
5.09.2012 |
16:26:11 |
gen. |
credit interest to account |
зачислять проценты на счёт (The Bank will credit interest to your account periodically, depending on the type of account you have. Credited interest will appear on your statement or passbook, if applicable. Interest that is paid monthly will be paid according to the applicable cycle (i.e. end of month, end of account cycle) for your account as determined by the Bank. If an account is closed prior to the interest credit date, accrued but uncredited interest will be forfeited.) |
5.09.2012 |
16:23:46 |
USA |
Department of Motor Vehicles |
управление регистрационной и экзаменационной работы (во многих штатах США) только для перевода на русский; перевод названия по аналогии с нашими МРЭО) |
5.09.2012 |
16:23:46 |
amer. |
Department of Driver Services |
управление регистрационной и экзаменационной работы (в штате Джорджия, а также официальное английское название соответств. органа в Грузии) |
5.09.2012 |
16:21:22 |
brit. |
Driver and Vehicle Licensing Agency |
управление регистрационной и экзаменационной работы (в Великобритании; по аналогии с нашим МРЭО // для перевода на русский) |
5.09.2012 |
15:19:46 |
gen. |
panel van |
грузовой или грузопассажирский автомобиль-фургон с цельнометаллическим кузовом (и рамным шасси) |
5.09.2012 |
12:30:24 |
gen. |
do not block drive |
напротив ворот машины не ставить |
5.09.2012 |
12:30:24 |
gen. |
do not block drive |
Водитель! Не загораживай проезд! |
5.09.2012 |
12:04:16 |
gen. |
do not block driveway – violators will be towed away |
Напротив ворот машины не ставить. Работает эвакуатор |
5.09.2012 |
11:53:48 |
gen. |
violators will be towed |
работает эвакуатор (at vehicle owner's expense) |
5.09.2012 |
11:52:34 |
bank. |
direct banking |
дистанционное банковское обслуживание |
5.09.2012 |
11:52:34 |
bank. |
home banking |
дистанционное банковское обслуживание (дистанционный доступ к банковским услугам из дома) |
5.09.2012 |
10:37:12 |
gen. |
detach here |
линия отреза |
5.09.2012 |
10:36:23 |
gen. |
Detach this slip |
линия отрыва |
5.09.2012 |
8:04:13 |
gen. |
provide sinecures |
раздавать должности (many state firms are simply incompetent as they are expected to provide sinecures for politicians' useless nephews.) |