DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

6.11.2012 14:19:25 gen. cardiac MRI МРТ сердца
6.11.2012 14:10:02 gen. chief physician главврач (A chief physician, also called a head physician, physician in chief, senior consultant, or chief of medicine, is a physician in a senior management position at a hospital or other institution. In many institutions, it is the title of the most senior physician, but it may also be used as the title of the most senior physician of a particular department within a larger institution. A chief physician generally is in charge of medical matters and often is the superior of other physicians (including consultants and attending physicians), but may also be in charge of other professional groups and areas of responsibility. wikipedia.org)
6.11.2012 12:13:13 law General Proxy Holder представитель по генеральной доверенности
6.11.2012 9:35:25 tax. revenue agent агент налоговой службы (Внимание! Как верно указал mtovbin, термин "налоговый агент" в русской налоговой практике имеет отличное значение.)
6.11.2012 9:34:05 proverb a rolling stone gathers no moss по свету ходить – добра не нажить (Внимание, ложный друг переводчика! Цитата из книги Норы Галь: "Носителю русского языка покажется, что "мох" символизирует нечто отрицательное, негативное; т.е. отсутствие мха станет олицетворением активного человека. Но в английском языке "мох" символизирует богатство, "добро", его отсутствие – явление отрицательное. А "rolling stone" – бродяга. Вот почему эта английская пословица выражает неодобрение, подразумевая вывод, что не следует бродить по свету, а нужно сидеть дома и наживать добро".)
6.11.2012 1:27:09 gen. severe systemic disruption серьёзный системный сбой
6.11.2012 0:54:42 gen. special resolution regime особый режим санации (банка)
5.11.2012 20:49:55 glass. stipple риска (на донышке банки или бутылки)
5.11.2012 19:24:12 pharma. Safety Glazing Certification Council Совет по сертификации в сфере безопасного остекления
5.11.2012 19:12:32 pharma. flip-off seal резиновая пробка с алюминиевым колпачком (метод укупорки по ГОСТ 17768-90)
5.11.2012 19:11:21 pharma. flip-off cap резиновая пробка с алюминиевым колпачком (метод укупорки по ГОСТ 17768-90)
5.11.2012 18:41:13 abbr. one-off power of attorney доверенность однократного действия (встречается в документах, составленных неносителями)
5.11.2012 14:56:05 notar. official correspondent лицо, ведающее корреспонденцией
5.11.2012 14:54:01 notar. official correspondent уполномоченный по переписке
5.11.2012 14:52:33 notar. official correspondent лицо, уполномоченное принимать письменную корреспонденцию
5.11.2012 14:01:23 notar. biennially каждые два года (The new U.S. FDA Food Safety Modernization Act ("FSMA") requires Food Facilities to renew their FDA registration before December 31, 2012 and biennially thereafter.)
5.11.2012 13:59:49 notar. Registrar of Births, Deaths and Marriages государственный регистратор (актов гражданского состояния)
5.11.2012 13:58:42 gen. registrar of companies государственный регистратор (если в тексте имеется в виду человек, а не регистрирующий орган)
5.11.2012 12:05:37 notar. intoxicated в состоянии алкогольного или наркотического опьянения
4.11.2012 18:48:08 notar. execute this instrument for the purposes herein contained as my free and voluntary act and deed полностью осознавая значение своих действий и по свободному волеизъявлению, которое полностью соответствует моей внутренней воле (см. тж. заявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле)
4.11.2012 18:39:45 notar. willfully and voluntarily без принуждения (и по по собственному волеизъявлению) willfully and voluntarily make this declaration)
4.11.2012 18:31:06 notar. being of sound mind and disposition в здравом уме и светлой памяти
4.11.2012 18:29:57 notar. being of sound mind and memory в здравом уме и светлой памяти (I, Elbert Templin of Reynolds, Jefferson County, Nebraska, being of sound mind and memory do make and publish this my last will and testament...)
4.11.2012 12:51:01 gen. investors in people Соответствует стандарту "Ответственная кадровая политика" (надпись под логотипом стандарта в нижнем колонтитуле фирменного бланка компании)
3.11.2012 2:43:14 gen. non-immigrant visa виза для временного выезда за границу
3.11.2012 2:09:30 gen. hot diggerty обеими за! (Do you want to go to the party? – Hot Diggety!)
3.11.2012 2:00:26 gen. Sucks to be you я тебе не завидую
2.11.2012 21:13:41 notar. has made, constituted and appointed and by these presents does make, constitute and appoint на основании предварительной устной договорённости настоящим уполномочивает (в тексте доверенности)
2.11.2012 17:30:55 gen. Internal Revenue Local Compliance Large and Complex Business Государственная налоговая инспекция по работе с крупными налогоплательщиками (Украина)
2.11.2012 14:49:51 gen. physician caring for patient лечащий врач (из счета больницы Wakemed, Cary, NC)
1.11.2012 23:31:15 gen. invest in people вкладывать деньги в социальные программы, направленные на повышение уровня жизни населения
1.11.2012 23:28:32 gen. star wars система ПРО
1.11.2012 23:19:09 gen. erode confidence подорвать доверие
1.11.2012 14:34:33 gen. fleet for sale группа выбытия
1.11.2012 13:06:12 gen. invested unrestricted equity дополнительный вложенный капитал
1.11.2012 12:58:08 gen. restricted reserves резервный капитал
30.10.2012 20:11:31 gen. bad debt receivables резерв сомнительных долгов
30.10.2012 19:57:15 gen. corporate income tax налог на прибыль организаций (если перевод для России; в Украине называется "налог на прибыль предприятий". В отношении юридических лиц употребляется слово "прибыль", слово "доходы" употребляется применительно к физическим лицам (ср. налог на доходы физических лиц).)
30.10.2012 16:28:40 gen. modulars and sitehuts сооружения (статья основных средств)
30.10.2012 4:10:59 gen. associate зависимое общество
29.10.2012 19:58:13 gen. homologation сертификация
26.10.2012 21:37:44 gen. AV исправленному верить (ставится на полях наротив строки с зачекнутым (исправленным) словом)
26.10.2012 12:57:40 gen. Access to Research for Development and Innovation Программа доступа к материалам научно-исследовательских работ для развития и инновации
26.10.2012 12:54:53 gen. Online Access to Research in the Environment Программа доступа к материалам научно-исследовательских работ в области окружающей среды
26.10.2012 12:53:04 gen. Access to Global Online Research in Agriculture Программа ФАО ООН по обеспечению доступа к материалам научно-исследовательских работ в области сельского хозяйства
25.10.2012 10:58:10 gen. double-edged blade обоюдоострое лезвие
25.10.2012 10:57:00 gen. gambler's dagger засапожный нож
25.10.2012 10:55:54 gen. boot knife засапожный нож
24.10.2012 17:24:15 pharm. dossier нормативный документ производителя лекарственного средства, содержащий показатели и методы контроля за качеством лекарственного средства (Беларусь; взято отсюда: goo.gl/8bRN5Y)
24.10.2012 16:23:02 gen. schedule of benefits Лимит ответственности (страховщика; графа в полисе)
24.10.2012 16:21:52 gen. schedule of benefits шкала размеров компенсационных выплат
24.10.2012 16:20:08 gen. call someone awful things оскорблять (Obama: As president of our country and commander in chief of our military I accept that people are going to call me awful things every day and I will always defend their right to do so.)
24.10.2012 12:43:58 gen. reasonably incurred обоснованно понесенный (о затратах)
24.10.2012 4:28:03 gen. Leave and License Agreement договор аренды помещения (в Индии; A leave and licence does not create any interest in the premises in favour of the licensee but gives the licensee the mere right to use and occupy the premises for a temporary period.)
24.10.2012 2:25:57 India non-judicial stamp paper бланк для оформления гражданско-правовых сделок (нотариальный бланк в Индии)
24.10.2012 2:15:36 gen. general stamp office Генеральное управление по изготовлению и реализации гербовых бланков и марок (Мумбаи)
22.10.2012 18:20:02 gen. South-Eastern Europe Балканы ("политкорректный" термин: Writers such as Maria Todorova and Vesna Goldsworthy have suggested the use of the term Southeastern Europe to replace the word Balkans for the region, to minimize potential misunderstandings about the term Balkans having negative connotations)
22.10.2012 18:19:03 gen. Southeast Europe см. South-Eastern Europe
22.10.2012 18:14:10 gen. South-Eastern Europe Юго-Восточная Европа
22.10.2012 14:21:53 gen. right to demand performance право требования исполнения обязательств
22.10.2012 14:21:34 gen. demand performance требовать исполнения обязательств
20.10.2012 10:55:19 gen. head feels twice the size голова квадратная (Эми Уайнхаус)
19.10.2012 14:36:37 gen. snapshot снимок экрана
19.10.2012 14:09:49 gen. I hereby certify that this is a true copy of the original с оригиналом верно (надпись должностного лица компании на копии документа)
19.10.2012 14:09:49 notar. true copy с оригиналом верно (отметка или штамп на копии)
19.10.2012 12:56:45 gen. Graduate placement scheme Программа распределения выпускников высших учебных заведений
19.10.2012 12:25:08 law who, acting in such capacity, is a proper and competent officer to sign such instrument / issue such certificate который, действуя в таком качестве, является надлежащим лицом, полномочным подписать такой документ / выдать такое свидетельство / справку (Cheeswrights notaries, UK // если удостоверяется подпись лица, действующего от имени компании)
18.10.2012 2:53:08 gen. Pharmaceutical Special Economic Zone особая экономическая зона фармацевтической промышленности
17.10.2012 14:42:17 gen. county clerk Начальник канцелярии округа и Председатель окружной избирательной комиссии (США)
17.10.2012 12:56:03 offic. Official Seal М. П. (место печати)
17.10.2012 12:56:03 offic. place seal here М. П. (или above)
17.10.2012 12:56:03 offic. seal here М. П.
17.10.2012 10:52:33 gen. don't wake me up не будите меня
17.10.2012 10:52:33 gen. let me have some sleep не будите меня
15.10.2012 16:43:38 gen. expatriation tax налог на экспатриацию (в США. Удерживается с лиц, отказавшихся от гражданства США или от вида на постоянное жительство в США ( взимается, если активы лица превышают 2 млн. долларов либо среднегодовой доход за последние пять лет превышает определенную сумму, индексируемую с учетом инфляции). В других странах взимается с лиц, лишившихся либо отказавшихся от статуса налогового резидента такой страны)
15.10.2012 16:39:13 gen. exit tax налог на экспатриацию (в США. Удерживается с лиц, отказавшихся от гражданства США или от вида на постоянное жительство в США ( взимается, если активы лица превышают 2 млн. долларов либо среднегодовой доход за последние пять лет превышает определенную сумму, индексируемую с учетом инфляции). В других странах взимается с лиц, лишившихся либо отказавшихся от статуса налогового резидента такой страны)
15.10.2012 15:34:04 gen. invoicing frequency периодичность платежей
15.10.2012 15:32:55 gen. invoicing currency валюта платежа (будьте внимательны, вариант подходит не во всех случаях. Бывает (хоть и редко), что валюта счета отличается от валюты оплаты)
15.10.2012 12:48:01 gen. Community Cleanup Day субботник (A community cleanup brings volunteers together to clean, repair, and improve public spaces or other areas)
15.10.2012 11:48:27 gen. Cash-in ATM терминал самообслуживания
14.10.2012 12:20:48 idiom. throw in the towel признать поражение
12.10.2012 18:02:51 gen. promoted перевёден в следующий класс (фраза в табеле)
12.10.2012 18:02:32 gen. retained оставлен на повторный курс (фраза в табеле)
12.10.2012 18:01:45 gen. social promotion перевод неуспевающих в следующий класс (The primary alternative to grade retention (for those who have failed) is a policy of social promotion, under the ideological principle that staying with their same-age peers is important. Social promotion is the promotion of all students, regardless of achievement, from one class to the next)
12.10.2012 13:02:04 gen. romanization system система транслитерации (передача нелатинской письменности средствами латинского алфавита) Например, Пиньинь или система Хэпбёрна)
11.10.2012 19:32:53 gen. National Uniform Billing Committee Национальный комитет по стандартизации и унификации медицинской финансово-расчётной документации
11.10.2012 19:25:12 gen. OMB УТВЕРЖДЕНО приказом Административно-бюджетного управления США ¹: 123 (в шапках форм (также см. статью OMB No.))
11.10.2012 19:25:12 gen. OMB УТВЕРЖДЕНО приказом Административно-бюджетного управления США №: delete this entry (в шапках форм (также см. статью OMB No.))
11.10.2012 18:56:50 gen. reason for visit причина обращения (к врачу)
11.10.2012 18:34:08 gen. assignment of benefits возмещение страховщиком понесенных расходов непосредственно учреждению, оказывающему медицинские услуги (в отличие от возмещения застрахованному (If your health insurance contract allows AOB, you will fill out a form giving your permission that any allowable benefit payment be sent to your medical provider. If reimbursement were issued to you instead, you would then have to be billed by your doctor's office for payment. ))
11.10.2012 17:52:08 gen. Healthcare Common Procedure Coding System Отраслевой классификатор медицинских услуг (США)
10.10.2012 13:49:39 gen. government-owned corporation государственное предприятие (A government-owned corporation, state-owned company, state-owned entity, state enterprise, publicly owned corporation, government business enterprise, commercial government agency,public sector undertaking or parastatal is a legal entity created by a government to undertake commercial activities on behalf of an owner government)
10.10.2012 12:12:34 gen. Freedom for Russia and Emerging Eurasian Democracies and Open Markets Support Act Закон США "О содействии становлению и защите гражданских свобод в России, молодых демократических государствах Евразии и поддержке открытых рынков"
10.10.2012 12:11:37 law Patriot Act см. USA Patriot Act (Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act // Несмотря на то, что названия законов в США нередко "подгоняются" под "красивый" акроним, переводить название закона таким акронимом мне лично кажется не совсем верным. Можно перевести по сути, а перевод смыслового акронима дать в скобках.)
10.10.2012 10:52:21 USA S-corporation субъект налогообложения, который выплачивает дивиденды собственникам корпоративных прав участникам из операционной прибыли т.е. до уплаты налога на прибыль и налог на прибыль которого взимается непосредственно с его частников (S corporations do not pay any federal income taxes. Instead, the corporation's income or losses are divided among and passed through to its shareholders. The shareholders must then report the income or loss on their own individual income tax returns.Thus, income is taxed at the shareholder level and not at the corporate level. To qualify to make the S corporation election, the corporation's shares must be held by resident or citizen individuals or certain qualifying trusts. A corporation may qualify as a C corporation without regard to any limit on the number of shareholders, foreign or domestic. (т.е. при этом все акционеры (участники) такого субъекта обязательно должны являться резидентами США))
9.10.2012 13:06:40 gen. Sr.No. № п/п
9.10.2012 12:51:50 gen. rent out a condo сдавать квартиру
8.10.2012 16:22:07 busin. uncom. good value сумма без учёта комиссий и сборов банка (сравни: комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа: Good value of the amount stated is to be remitted to the seller's bank account)
8.10.2012 15:54:58 gen. commercial courts государственный арбитраж (как собирательное понятие в СССР и России | Поэтому, чтобы избежать ненужного смешения с привычным Западу значением arbitration как третейского суда, названия таких судов следует переводить как "commercial court" (реалия, существующая в Европе). Часто попадается и транслитерированное "court of arbitrazh" – вариант официальный, хоть крайне неудачный): Следует различать арбитраж на Западе (третейский суд) и в Росии (коммерческий суд). В Российской Федерации арбитражный суд – орган судебной власти, занимающийся рассмотрением хозйственных (имущественных) споров. До революции такие суды назывались коммерческими, а в Украине сейчас называются хозяйственными – в обоих случаях название более верно отражает их суть.)
8.10.2012 13:58:57 gen. customs clearance оформление ввоза

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256