15.05.2013 |
13:32:05 |
gen. |
European Anti Fraud Office |
Европейская служба по борьбе с коррупцией и экономическими преступлениями |
15.05.2013 |
13:16:05 |
gen. |
appreciate your time and effort |
спасибо за помощь (то есть за потраченное время и силы) |
15.05.2013 |
13:07:11 |
gen. |
subject clinics |
закрепление пройденного материала (Пояснения сотрудника школы Черуэлл: Subject clinics are the workshops in particular subjects which are focusing on the revision of the subject materials and exam practices. The equivalent term could be subject revision lessons) |
15.05.2013 |
12:51:20 |
gen. |
acknowledges that someone is in good standing |
претензий не имеет (The Bank acknowledges that the Borrower is in good standing under the Loan Agreement – Банк претензий к заемщику в отношении исполнения им условий кредитного договора не имеет. // Насколько я понимаю, такое выражение годится для справок, но не годится для фраз типа "стороны не имеют претензий друг к другу") |
15.05.2013 |
12:30:20 |
gen. |
bound by a general professional duty of |
в силу профессии (who are bound by a general professional duty of confidentiality – которые обязаны соблюдать конфиденциальность в силу профессии / занимаемой должности) |
15.05.2013 |
11:20:54 |
gen. |
believe in good faith |
иметь веские основания полагать (The Disclosing Party will not designate any information as confidential unless it believes in good faith that such information is confidential.) |
15.05.2013 |
10:37:41 |
gen. |
in permanent form |
в знаковой форме (in written or other permanent form – в письменной или иной знаковой / объективной / материальной форме) |
14.05.2013 |
12:41:51 |
gen. |
pre-university tutorial |
довузовская подготовка (Cherwell College Oxford) |
8.05.2013 |
16:00:21 |
gen. |
bullet points |
тезисы (выступления, речи, презентации и т.п.) |
8.05.2013 |
16:00:21 |
gen. |
bullet points |
опорные пункты (выступления, речи, презентации и т.п.) |
8.05.2013 |
16:00:21 |
gen. |
bullet points |
основные тезисы (Putin's press conference summary. That was a lot to take in so here are some bullet points) |
8.05.2013 |
15:25:24 |
gen. |
DX |
индекс в системе обмена документами (Document eXchange) почтовый индекс юридической фирмы в специализированной системе обмена документами) A DX reference is a special postal code for a given solicitor's office. DX stands for Document eXchange and has next-day 9am delivery as standard. In some ways it's more like a massive internal mail system within the legal profession than an external postal system. Legal work requires a lot of hard copy documents to be moved around quickly and securely, and the DX system is how this occurs.) |
4.05.2013 |
11:04:20 |
scient. |
pick-up |
специально-половое завоевание (советский термин) |
3.05.2013 |
10:44:04 |
gen. |
proselytising |
см. proselytism |
1.05.2013 |
17:05:50 |
product. |
survey |
линия (в адресах мощностей производства; тж. производственный участок) |
30.04.2013 |
18:57:10 |
gen. |
background |
коротко о сути проблемы |
30.04.2013 |
14:12:18 |
gen. |
Cash deposit |
пополнение карточного счета (банковской карты) |
30.04.2013 |
13:40:57 |
gen. |
balance inquiry not-on-us |
комиссия за запрос остатка в банкомате, не принадлежащем банку (например: ATM balance inquiry fee – domestic not on-us (в банкомате, не принадлежащем банку, в пределах Украины или др.)) |
30.04.2013 |
13:40:32 |
gen. |
balance inquiry |
запрос остатка (напр., остатка по карте в банкомате) |
30.04.2013 |
13:38:30 |
explan. |
Foreign fee |
комиссия за снятие наличных либо запрос остатка в банкомате, не принадлежащем банку |
30.04.2013 |
13:37:28 |
gen. |
Foreign ATM Balance Inquiry Fee |
комиссия за запрос остатка в банкомате, не принадлежащем банку (иногда пишут так: Foreign ATM – Balance Inquiry) |
30.04.2013 |
13:20:19 |
bank. |
ATM |
банкомат (automatic teller machine) |
30.04.2013 |
13:19:28 |
gen. |
ATM withdrawal fee |
комиссия за снятие наличных в банкомате |
29.04.2013 |
18:11:49 |
gen. |
semester credit hour |
кредит |
29.04.2013 |
18:11:34 |
gen. |
semester hour |
кредит (Semester credit hour)) |
29.04.2013 |
17:29:53 |
ed. |
business mathematics |
экономико-математические методы анализа хозяйственной деятельности (название предмета) |
29.04.2013 |
16:57:43 |
gen. |
courses count |
всего предметов изучено |
29.04.2013 |
16:51:37 |
gen. |
university study skills |
университетское образование (предмет по болонской системе) |
29.04.2013 |
14:43:49 |
inf. |
buzzer |
оргазм |
28.04.2013 |
22:35:07 |
gen. |
in loving memory |
помним, любим, скорбим (надпис на надгробии) |
27.04.2013 |
8:48:20 |
gen. |
as far as feasible |
насколько возможно |
27.04.2013 |
8:47:18 |
gen. |
as far as feasible |
по возможности (в той мере, в которой это возможно) |
27.04.2013 |
2:08:17 |
busin. |
by applying |
на основании (ставки: Interest – indemnity for the use of the disbursed and outstanding Loan amount, which shall be calculated by applying the Interest Rate.) |
27.04.2013 |
1:42:55 |
gen. |
failure penalty |
пеня (за просрочку исполнения или неисполнение обязательства) |
26.04.2013 |
15:48:26 |
gen. |
gearbox heater |
обогреватель редуктора |
26.04.2013 |
11:19:08 |
corp.gov. invest. |
prospectus |
проспект эмиссии акций |
25.04.2013 |
14:36:53 |
gen. |
cancellation fee |
неустойка (при расторжении договора) |
25.04.2013 |
13:42:05 |
gen. |
proceedings |
процессуальные документы (We will accept on your behalf service of proceedings issued out of the Courts of England in relation to ...) |
25.04.2013 |
12:47:16 |
gen. |
confirm one's acceptance of |
подтвердить своё согласие с (By signing where indicated you also confirm your acceptance of our Standard Terms and Conditions) |
24.04.2013 |
18:49:57 |
gen. |
grit one's teeth |
стиснув зубы (I've sent a long email to the helpdesk, if they don't come back with anything helpful I'll have to grit my teeth and phone them I suppose) |
24.04.2013 |
14:01:03 |
gen. |
Hall of Newborns |
Дворец новорождённых |
23.04.2013 |
19:16:29 |
gen. |
Cashier Supervisor |
кассир-контроллер (wisegeek.com) |
23.04.2013 |
19:15:59 |
gen. |
Fire-fighting and rescue training |
пожарно-спасательная подготовка |
23.04.2013 |
19:15:40 |
gen. |
Combustion theory |
теория развития и прекращения горения |
23.04.2013 |
19:15:19 |
gen. |
Engineering Fluid Mechanics |
техническая механика жидкостей |
23.04.2013 |
19:15:08 |
gen. |
engineering mechanics of fluids |
техническая механика жидкостей |
23.04.2013 |
19:14:45 |
gen. |
welfare |
социальная политика (в названиях органов – например: Министерство труда и социальное политики – Ministry of Labour and Welfare) |
23.04.2013 |
19:13:42 |
gen. |
by law, by order of the court, or otherwise |
ни в какой степени ни законом либо иным нормативным актом, ни судебным решением, ни иным способом не (не ограничены в праве заключить договор, напр., (формулировка официальная)) |
22.04.2013 |
17:46:42 |
soviet. |
box |
почтовый ящик (The "box" The "box" was the unofficial name of a secret Soviet facility much like the closed city, but smaller, usually the size of a factory. The "box" name was usually classified, as were the activities there. Incoming mail was addressed to "mailbox #XXXX", thus the name of "box". Most Soviet design bureaus for weapons, aircraft, space, military electronics and such were "boxes".) |
22.04.2013 |
14:13:24 |
ed. |
Occupation List |
домовая книга |
22.04.2013 |
13:59:01 |
gen. |
inside back cover |
внутренняя сторона обложки (wordreference.com) |
22.04.2013 |
13:49:59 |
gen. |
tradespeople |
люди рабочих профессий (plumber, electrician, glazier) |
22.04.2013 |
13:38:54 |
ed. |
Landlord's List of Tenants |
домовая книга |
19.04.2013 |
14:15:57 |
ed. |
packrat |
см. pack rat |
18.04.2013 |
13:01:33 |
ed. |
Chemicals and Pharmaceuticals |
химико-фармацевтический завод |
17.04.2013 |
16:03:55 |
ed. |
lifetime experience |
впечатления на всю жизнь |
17.04.2013 |
9:53:39 |
ed. |
force to be reckoned |
сила, с которой нельзя не считаться |
16.04.2013 |
20:00:21 |
ed. |
student council |
студенческий совет (wikipedia.org) |
16.04.2013 |
20:00:21 |
ed. |
student council |
ученический совет (в школе wikipedia.org) |
16.04.2013 |
19:11:41 |
ed. |
science |
см. science class |
16.04.2013 |
15:17:07 |
adv. |
direct losses |
прямые убытки |
16.04.2013 |
14:21:19 |
adv. |
commercial |
аудиовизуальное произведение рекламного характера |
16.04.2013 |
14:06:46 |
gen. |
indoor management rules |
внутренний трудовой распорядок (канадская компания TVA Acces) |
15.04.2013 |
14:03:15 |
gen. |
Management and Executive Administration Centre |
административно-исполнительный центр (Queen Ethelburga's qe.org) |
15.04.2013 |
13:20:23 |
gen. |
Manuscript Series |
без объявления (as differentiated from Printed and Routine; ...The distinction from "Printed " suggests that it means an order that may not be literally written by hand, but has not yet) been printed in the Official Gazette. proz.com) |
15.04.2013 |
13:18:53 |
gen. |
Government Order-Manuscript Series |
Приказ правительства государственной администрации штата-без объявления (as differentiated from GO P), Government Order Printed) and GO Rt), Government Order Routine); ...The distinction from GO P) suggests that it means an order that may not be literally written by hand, but has not yet) been printed in the Official Gazette. proz.com) |
15.04.2013 |
10:02:02 |
gen. |
pay high tribute |
воздать высокие почести |
15.04.2013 |
9:57:12 |
gen. |
crafty trick |
коварная уловка |
12.04.2013 |
18:07:27 |
gen. |
Permit to Use |
разрешение на применение технического устройства (RTN Permits to Use (formerly known as GGTN Permits to Use) provides permission to operate hazardous equipment/technical devices within the borders of Russia) |
11.04.2013 |
8:01:17 |
law |
Defense Attorneys |
адвокатура |
11.04.2013 |
3:58:33 |
gen. |
school psychologist |
практический психолог (wikipedia.org) |
11.04.2013 |
3:58:33 |
gen. |
applied psychologist |
практический психолог |
11.04.2013 |
3:58:33 |
gen. |
school counselor |
практический психолог (wikipedia.org) |
11.04.2013 |
3:30:07 |
gen. |
Nursery and Kindergarten |
ясли-сад |
10.04.2013 |
18:42:37 |
gen. |
Register of powers of attorney |
единый реестр доверенностей (Australia; при переводе с русского слово "единый" отражать в переводе необязательно) |
10.04.2013 |
17:34:02 |
gen. |
deputy head teacher |
завуч (wikipedia.org) |
10.04.2013 |
16:46:18 |
busin. |
self-employed |
самозанятое лицо (Самозанятое лицо – налогоплательщик, являющийся физическим лицом – предпринимателем либо осуществляющий независимую профессиональную деятельность при условии, что такой налогоплательщик не является работником в пределах такой предпринимательской или независимой профессиональной деятельности (см. п. 14.1 ст. 226 НК Украины) // При переводе следует учитывать, что в Великобритании "a self-employed person can operate as a sole trader or as a partner in a partnership (including a Limited Liability Partnership)", а в Украине некоторые лица, осуществляющие независимую профессиональную деятельность (напр., частный нотариус), относятся к числу самозанятых лиц, но не являются предпринимателями) |
10.04.2013 |
15:59:20 |
gen. |
System Theory and System Analysis |
теория систем и системный анализ |
10.04.2013 |
15:17:35 |
gen. |
Ukrainian Culture and Lifestyle |
украиноведение |
10.04.2013 |
15:13:38 |
gen. |
narrative certificate |
справка-характеристика |
10.04.2013 |
8:08:18 |
gen. |
exceptional |
замечательный |
10.04.2013 |
7:47:14 |
gen. |
stabbing rampage |
поножовщина |
10.04.2013 |
7:45:44 |
gen. |
stab rampage |
поножовщина (US student charged with stab rampage: A student has been charged with a stabbing rampage that left 14 wounded, many in the face and neck, at a college in Texas, police say) |
10.04.2013 |
7:39:19 |
gen. |
polysuccinate |
полисукцинат |
9.04.2013 |
11:56:33 |
gen. |
a duly authorized officer acting pursuant to due corporate authority |
действующий на основании устава (из документов компании A.P. Finance Ltd, Кипр) |
5.04.2013 |
20:23:34 |
gen. |
strong signal |
верный признак |
5.04.2013 |
17:07:43 |
gen. |
business studies |
предпринимательство (как предмет или область знаний – напр., Московский институт предпринимательства и права) |
5.04.2013 |
12:40:44 |
gen. |
emotional intelligence leadership development program |
программа развития эмоционального лидерства (ЛП Киев) |
5.04.2013 |
12:17:19 |
gen. |
Decisions and prospects |
решения и перспективы (United Nations) |
5.04.2013 |
11:34:05 |
archit. |
landscape design |
ландшафтный дизайн (wikipedia.org) |
4.04.2013 |
11:51:04 |
gen. |
apartment homes |
элитный жилой комплекс |
3.04.2013 |
14:58:08 |
gen. |
how to reach us |
схема проезда |
2.04.2013 |
14:20:01 |
gen. |
read and understood |
текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен (русский текст – из нотариальной заверки) |
2.04.2013 |
14:14:01 |
gen. |
at will |
см. at-will employment relationship |
2.04.2013 |
12:45:50 |
gen. |
return airfare |
стоимость обратного авиабилета |
2.04.2013 |
12:27:41 |
gen. |
Dear Leader |
любимый руководитель (одно из наиболее употребимых "официальных прозвищ" и титулов Ким Чен Ира) |
2.04.2013 |
12:17:37 |
gen. |
cost recharge |
возмездный (напр., secondment cost recharge agreement) |
2.04.2013 |
12:05:41 |
gen. |
disarmament-for-aid deal |
соглашение о разоружении в обмен на материальную помощь (напр., соглашение о замораживании северокорейской ядерной программы в обмен на поставки мазута и обещание построить на территории страны два атомных реактора на лёгкой воде) |
2.04.2013 |
11:30:59 |
gen. |
five-second rule |
раз-два-три, микробы не успели (у нас так говорят) |
1.04.2013 |
8:56:15 |
gen. |
occupational exposure controls |
контроль содержания вещества в воздухе рабочей зоны (см. occupational exposure limits) |