DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.550  << | >>

19.09.2013 5:19:42 law federal, state, and local taxes налоги в государственный и местный бюджеты
19.09.2013 5:18:41 law invoices and applications for payment расчётные документы (Микрософт)
19.09.2013 4:57:21 law wilful злостный (напр., wilful default)
19.09.2013 4:56:28 law deliberate злостный (в значении "сознательно недобросовестный" // напр., deliberate default)
19.09.2013 4:53:51 law fraud умышленное искажение либо неверное толкование фактов (введение в заблуждение)
19.09.2013 4:28:48 law reckless misconduct преступление, совершённое по легкомыслию (Преступление, совершенное по легкомыслию – в уголовном праве РФ – преступление, в котором лицо, его совершившее предвидело возможность наступления общественно опасных последствий своих действий (бездействия), но без достаточных к тому оснований самонадеянно рассчитывало на предотвращение этих последствий (преступная самонадеянность); см. тж. negligence – преступление, совершенное по небрежности (преступная небрежность))
19.09.2013 4:18:48 law reckless conduct виновное поведение (субъекта права) Лицо должно осознанно совершать правонарушение, отдавать себе отчёт в своих действиях.)
19.09.2013 4:15:24 law reckless conduct см. reckless misconduct (не неосторожное, а с полным осознанием последствий)
19.09.2013 4:14:11 law reckless misconduct преступная самонадеянность (Reckless misconduct is an act intentionally done or failure to do an act in violation of duty, which may cause serious danger to others involved in it. A person is guilty of reckless misconduct when s/he does an act, or fails to do an act in violation of his/her duty with knowledge of serious danger as may be known by a reasonable man. Reckless conduct is stronger than mere negligence. It is a state of mind accompanying an act which pays no regard to its probably or possibly injurious consequences. It may also be a state of mind that persists in spite of such knowledge foreseeing the consequences Различают две формы вины: умысел и неосторожность. Умысел (умышленная вина) имеет место тогда, когда лицо, совершающее правонарушение, предвидит и желает наступления общественно вредных последствий своего поведения (совершение кражи, неподчинение распоряжениям и т.п.). Неосторожность бывает двух видов: самонадеянность, когда лицо предвидит последствия своего поведения, но легкомысленно рассчитывает на возможность избежать их (напр., водитель выехал в рейс на технически неисправной машине и совершил аварию); небрежность, когда лицо не предвидит последствий своего поведения, но может и должно их предвидеть (напр., водитель перед рейсом не проверил техническое состояние машины и совершил аварию))
19.09.2013 3:57:05 law deliberate default см. wilful default
18.09.2013 17:05:42 law delete and insert заменить (в тексте поправок к законам, досоглашений о внесении изменений и т.п. // Пример: Delete "some words" and insert "some other words" – Слова "одни слова" заменить словами "другие слова")
18.09.2013 15:48:32 law advisor лицо, оказывающее консультационные услуги
18.09.2013 15:02:49 law acting reasonably действуя в соответствии с объективной необходимостью (контекстуально)
18.09.2013 15:02:49 law acting reasonably на основании объективных критериев (факторов) В контексте: "...on payment of a fee to be agreed between the parties acting reasonably" // возможно, я ошибаюсь – разумные замечания и предложения приветствуются)
18.09.2013 13:03:56 law mutually explanatory of each other взаимодополняющий (The documents forming the Agreement are to be taken as mutually explanatory of each other // Типовые условия договора МФИК)
18.09.2013 12:23:12 law final and binding является окончательным и обжалованию не подлежит (о решении суда)
18.09.2013 11:09:50 law liability cap лимит ответственности (the maximum amount of money that is paid by one party to the other under the contract. There is no legal requirement to have a liability cap under English law (indeed, caps that are too low are considered unfair) but there is an increasing trend to limit exposure as a commercial measure)
18.09.2013 10:52:20 law NOW THEREFORE, it is hereby ordered, adjudged, and decreed by the Court that РЕШИЛ (в судебных решениях; как вариант)
18.09.2013 8:09:24 nautic. combined transport bill of lading коносамент смешанной перевозки (не всегда является оборотным)
17.09.2013 18:48:28 law simple interest on a percentage per annum basis начисляется по формуле простых процентов на остаток задолженности в соответствии с расчётной базой, в которой количество дней в году соответствует фактическому количеству календарных дней (о пене)
17.09.2013 18:19:12 law particular conditions особенная часть (договора)
17.09.2013 18:19:12 law particular conditions частные условия
17.09.2013 18:17:44 law General conditions общая часть (в документах, имеющих общую (общие условия) и особенную (частные условия) части)
17.09.2013 18:15:43 law licensed copy лицензионная копия (подходит не во всех случаях)
17.09.2013 18:14:13 law licensed copy законно приобретённый экземпляр
17.09.2013 17:45:55 law by reference см. incorporated by reference
17.09.2013 17:16:28 gen. such amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreement в размере и в порядке, установленными настоящим договором (из типового договора МФИК)
17.09.2013 8:06:38 electr.eng. male папа (о разъеме wikipedia.org)
17.09.2013 8:06:23 electr.eng. female мама (о разъемах goo.gl)
16.09.2013 23:36:49 см. тж. вещное право имущественное право
16.09.2013 12:29:42 gen. swallow hook, line and sinker поддаться на уловку (Hook, line and sinker are all fishing equipment. The object of the angler is to persuade the fish to swallow the bait or artificial lure which contains the hook. Similarly, a person may be persuaded to believe (or swallow) an artificial story. // Тж. swallow a gudgeon (A gudgeon is a small fish used for bait.))
16.09.2013 12:26:37 gen. swallow the bait заглотить наживку
16.09.2013 10:41:21 gen. it is useful to remember следует принимать во внимание (подходит не во всех случаях)
16.09.2013 10:40:52 gen. it is useful to remember следует помнить
13.09.2013 13:30:30 gen. get down with the common folk сойти в народ (о видных фигурах)
13.09.2013 12:58:41 gen. Business Premises Renovation Allowance необлагаемая налогом стоимость ремонтно-конверсионных работ в неиспользуемых торгово-производственных и офисных помещениях (налоговая скидка, т.е. сумма, подлежащая исключению из налоговой базы при расчёте суммы налога Business Premises Renovation Allowance (BPRA) is designed to encourage conversion and renovation of empty business properties in specified 'assisted areas'. BPRA provides a 100% tax relief to property owners on money spent on conversion or renovation works on a building. out-law.com)
13.09.2013 8:16:18 tech. throttle position sensor датчик положения дроссельной заслонки (ДПДЗ)
12.09.2013 23:45:16 gen. CT Partnership товарищество с исключительным участием юридических лиц (в состав которого входят исключительно лица-плательщики налога на прибыль юридических лиц (рабочий вариант) // CT Partnership is a partnership that consists only of persons liable to Corporation Tax)
12.09.2013 17:03:00 gen. court investigator судебный следователь (см. тж. следственный судья iuaj.net)
12.09.2013 12:46:28 law investigating judge следственный судья (другие названия в зависимости от страны: investigating magistrate, examining magistrate, examining judge, examining attorney (сравни, напр., нем. Untersuchungsrichter) подробнее смотри по ссылке: iuaj.net/node/490 | см. тж. судебный следователь)
12.09.2013 10:42:14 gen. Citizenship and Immigration Canada Государственная миграционная служба Канады
12.09.2013 10:41:38 gen. Citizenship and Immigration Service Федеральная миграционная служба США
12.09.2013 10:16:20 gen. English for academic purposes английский для абитуриентов (из письма канадской языковой школы)
12.09.2013 10:14:42 gen. post secondary institutions высшие и среднеспециальные учебные заведения (из письма канадской языковой школы)
11.09.2013 18:04:44 gen. thrill seekers искатели острых ощущений (Adventure sports like rappelling, rock climbing, white water rafting, paragliding, trekking, bouldering, snorkeling, scuba diving and biking have become popular with these thrill seekers over the past few years.)
11.09.2013 17:39:26 gen. critics оппоненты
11.09.2013 14:06:55 horse.rac. longshot лошадь с малыми шансами на победу (When it comes to gambling, a longshot is a hand, bet, or contestant that is unlikely to win. For example, in horse racing, an underdog horse is considered a longshot.)
11.09.2013 12:21:43 gen. as a trusted companion находясь в доверительных отношениях (of) как рабочий вариант)
11.09.2013 11:10:56 econ. pretrial investigation досудебное следствие
11.09.2013 10:56:07 econ. senna pods сенны стручки
11.09.2013 10:01:12 econ. wildlife resources commission комитет по охране природных ресурсов (as in North Carolina Wildlife Resources Commission – Комитет по охране природных ресурсов Ленинградской области)
10.09.2013 17:42:30 law grand larceny завладение имуществом и денежными средствами в крупных размерах (Larceny is a crime involving the unlawful acquisition of the personal property of another person // Следует быть осторожным, поскольку в США, напр., "grand" означает свыше 400 долларов (в Нью-Йорке – 1 тыс.), а в РФ "крупным размером" признается стоимость имущества, превышающая 250 тысяч рублей, а особо крупным – 1 миллион.)
10.09.2013 17:12:34 gen. legal avenues средства защиты интересов (Consistent with our “can-do approach,” and applying our skills as former prosecutors, we creatively and aggressively pursue all appropriate legal avenues on behalf of our clients. These may include negotiated resolutions, pre-litigation investigation, coordination with law enforcement and prosecuting authorities, temporary asset restraints and other injunctive remedies, litigation to recover money damages, developing insurance claims, and internal corporate remedial measures such as compliance and monitoring programs.)
10.09.2013 17:01:05 gen. of particularly large sums of money в особо крупных размерах ("The couple is allegedly involved in establishing an account with Farmington Savings Bank in an effort to defraud the bank of a considerable sum of money Sir George was so indolent and careless a man that his steward was able to defraud him of a very large sum of money)
10.09.2013 17:00:16 gen. of a particularly serious nature особо тяжкий (осторожно: евро-английский)
10.09.2013 16:52:47 gen. defraud незаконно завладеть (someone of their money – чьими-либо средствами: Edward Woodard Jr., and three others were convicted of conspiring to defraud the Bank of the Commonwealth of $71 million before its collapse)
10.09.2013 16:43:10 gen. Office of Criminal Investigations следственное управление (созданное при каком-либо органе // Например: FDA Office of Criminal Investigations)
10.09.2013 16:33:33 police investigator of major crimes следователь по особо важным делам (Пример из резюме: Experienced and Accredited Investigator of Major Crimes throughout the UK and Worldwide, including offences of Murder, Child Trafficking and Fraud.)
10.09.2013 16:30:18 gen. duly authorized to manage the affairs and business лицо, выполняющее организационно-распорядительные и административно-хозяйственные функции
10.09.2013 14:10:07 gen. Сorporate enterprise business license свидетельство субъекта предпринимательской деятельности – юридического лица (только для перевода с английского)
10.09.2013 13:39:32 gen. back tax доначисленная сумма налога
10.09.2013 10:15:02 gen. cancellation premium endorsement дополнительное соглашение о расторжении договора перестрахования (cancellation premium endorsement for reinsurance policy No. 123)
9.09.2013 1:33:23 gen. I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю
8.09.2013 13:57:05 gen. official use only заполняется уполномоченным должностным лицом (в формах)
7.09.2013 18:12:58 gen. rancid паскудный (CatDog)
6.09.2013 16:41:25 gen. I want none of your back-answer не огрызайся
6.09.2013 15:05:17 gen. party in an action сторона процесса
6.09.2013 13:56:25 gen. add value экономить время и средства (заказчика, т.е. оказывать такие услуги, которые избавляют заказчика от головной боли в виде необходимости что-то докупать, переделывать, постоянно контролировать и т.п., позволяя ему сосредоточиться на своей основной деятельности (в фразах типа "add value to someone's business"). Это, безусловно, является "добавленной ценностью")
6.09.2013 12:26:54 gen. mug book оперативно-розыскной фотоальбом (альбом с фотографиями лиц, ранее привлекавшихся к уголовной ответственности)
6.09.2013 11:32:40 gen. penal trial уголовный процесс
6.09.2013 11:30:36 gen. expert witness привлечённый эксперт (в судебном деле wikipedia.org)
6.09.2013 11:29:22 gen. learned treatise научный источник (н-р, монография; A learned treatise, in the law of evidence, is a text that is sufficiently authoritative in its field to be admissible as evidence in a court in support of the contentions made therein.)
6.09.2013 11:20:58 gen. Federal Rules of Evidence Кодекс доказательственного права (США)
6.09.2013 11:14:44 gen. permissive по разрешению (as in permissive intervention)
6.09.2013 0:05:03 gen. nikah никях (брак по правилам шариата wikipedia.org)
5.09.2013 16:51:02 gen. fulfill sentence отбыть наказание (Rendition differs from extradition as the purpose of the rendition is to extract information from suspects, while extradition is used to return fugitives so that they can stand trial or fulfill their sentence.)
5.09.2013 12:53:45 gen. Office of Investigations следственное управление (созданное при каком-либо органе // Например: HHS Office of Investigations)
5.09.2013 11:10:38 gen. having done a thorough-going evaluation тщательно изучив (But, having done a thorough-going evaluation of the information that is available, I can say with high confidence that chemical weapons were used." (Obama))
5.09.2013 11:09:57 gen. with high confidence с высокой степенью уверенности (But, having done a thorough-going evaluation of the information that is available, I can say with high confidence that chemical weapons were used.")
5.09.2013 11:04:46 gen. and more especially особенно (While the Senate Foreign Relations Committee today approved strikes, doubts lingered over prospects for the President's request in the Senate and more especially in the House of Representatives.)
5.09.2013 11:02:43 gen. citation повестка (A citation, traffic violation ticket or notice to appear is a type of summons prepared and served at the scene of the occurrence by a law enforcement official, compelling the appearance of a defendant before the local magistrate within a certain period of time to answer for a minor traffic infraction or misdemeanor or other summary offence.)
5.09.2013 10:59:24 gen. summons процессуальный документ (Legally, a summons (also known in England and Wales as a claim form) is a legal document issued by a court (a judicial summons) or by an administrative agency of government (an administrative summons) for various purposes. A judicial summons is served on a person involved in a legal proceeding. Legal action may be in progress against the person, or the person's presence as witness may be required.)
5.09.2013 10:39:27 gen. full в полном составе (The full US Congress is likely to vote on his request next week.)
5.09.2013 10:34:41 gen. expert findings экспертное заключение
5.09.2013 10:13:30 gen. joining of cases объединение дел в одно производство
5.09.2013 9:57:34 gen. claim form то же, что и summons (процессуальный документ)
5.09.2013 9:56:16 gen. Court Attendance Notice то же, что и summons (только в Новом Южном Уэльсе)
5.09.2013 0:59:56 gen. University of Linguistics институт иностранных языков
5.09.2013 0:58:13 gen. University of Linguistics лингвистический университет
5.09.2013 0:19:32 gen. Pharmaceutical Inspection Cooperation Scheme План сотрудничества в сфере фармацевтического надзора
4.09.2013 18:47:41 gen. Academy of the Bar академия адвокатуры
4.09.2013 16:01:51 gen. trivialism мелочь
4.09.2013 16:01:51 gen. something trivial мелочь (The Financial Times reports that the company may have lost $500,000 in revenue during the outage, but that is trivial to a company that pulled in more than $50 billion last year.)
4.09.2013 13:54:29 gen. omnipresent вездесущий
4.09.2013 13:45:47 gen. crystal clear предельно ясно (There's no disputing the fact that Google exerts tremendous power over our online lives, but the extent of its reach was made crystal clear late last week.)
4.09.2013 13:15:53 gen. closed-to-the-public hearing закрытое слушание (The litigation taking place behind closed doors in Illston's courtroom – a closed-to-the-public hearing was held on May 10 – could set new ground rules curbing the FBI's warrantless access to information that Internet and other companies hold on behalf of their users.)
4.09.2013 12:59:32 gen. under seal засекреченный (Because of the extreme secrecy requirements, documents in the San Francisco case remain almost entirely under seal.)
4.09.2013 10:34:37 gen. tax credit налоговая субсидия
4.09.2013 10:33:10 gen. tax credit субсидия (налоговая) // Tax credits are payments from the government. If you're responsible for at least one child or young person, you may qualify for Child Tax Credit. If you work, but are on a low income, you may qualify for Working Tax Credit. You can often get both types of tax credits. They aren't taxable.)
4.09.2013 10:26:12 proced.law. appeal against обжаловать (You can appeal against an HMRC decision. You'll normally have to appeal within 30 days of when the Tax Credit Office sent you their decision.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256