21.12.2013 |
0:07:40 |
gen. |
Henry Hub |
Генри-Хаб (Важнейший транспортно-распределительный узел природного газа в США, расположенный в городе Эрат, штат Луизиана, и давший название одноименной площадке для фьючерсных контрактов на природный газ, торгуемых на Нью-Йоркской товарно-сырьевой бирже (NYMEX) и Межконтинентальной бирже. Играет основную роль в формировании цен на газ.) |
20.12.2013 |
19:00:11 |
gen. |
martial artist |
мастер боевых искусств |
20.12.2013 |
17:43:04 |
gen. |
Dates of attendance |
период обучения (в ВУЗе; в резюме, справках и т.д.) |
20.12.2013 |
14:10:48 |
gen. |
Action by Christians for the Abolition of Torture |
Общественная организация "Христиане против пыток" |
19.12.2013 |
17:28:30 |
gen. |
European Convention on Extradition |
Европейская конвенция о выдаче правонарушителей |
19.12.2013 |
17:26:52 |
gen. |
validity |
легитимность (в некоторых контекстах) |
19.12.2013 |
16:48:38 |
proverb |
Victory lies in preparation |
Победа любит подготовку (Amat Victoria Curam) |
19.12.2013 |
16:46:48 |
proverb |
forewarned is forearmed |
предупреждён – значит вооружён (Praemonitus praemunitus) |
18.12.2013 |
16:18:52 |
gen. |
Legally privileged and confidential Attorney-client work product |
адвокатская тайна (надпись на документе, составленном французскими юристами) |
18.12.2013 |
16:18:52 |
gen. |
Legally privileged and confidential – Attorney-client work product |
адвокатская тайна (надпись на документе, составленном французскими юристами) |
18.12.2013 |
9:49:38 |
gen. |
hamburgerology |
теория и технология производства гамбургеров (вместо "гамбургеров" можно написать "продуктов быстрого питания" // "гамбургероведение" лично мне не звучит // hamburgerology – реальная "специальность", получаемая в университете Макдональдса в Иллинойс) |
17.12.2013 |
12:57:56 |
busin. |
of |
проживающий по адресу (для физлиц) |
17.12.2013 |
12:57:56 |
busin. |
of |
с местонахождением по адресу (для юрлиц) |
16.12.2013 |
16:27:14 |
gen. |
interim measurеs |
обеспечительные меры (Interim measures in the English courts – Freezing orders, search orders and more) |
16.12.2013 |
14:53:01 |
gen. |
I know it when I see it |
увижу-узнаю (когда невозможно назвать четкие признаки вещи или явления, но человек с уверенностью может распознать их, когда увидит: I can't define a true work of art, but I know it when I see it.) |
16.12.2013 |
13:14:57 |
gen. |
Salini test |
тест Салини (возможно, лучшим вариантом был бы "алгоритм Салини"; применяется в международном арбитраже в исках об иностранных инвестициях, чтобы определить, можно ли отнести деятельность истца к инвестиционной) |
15.12.2013 |
19:56:36 |
gen. |
surface science |
химия поверхности |
15.12.2013 |
15:17:03 |
gen. |
steam-electric power plant |
паротурбинная электростанция |
13.12.2013 |
13:57:48 |
notar. |
who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before me |
личность установлена (Обращаю внимание на то, что часто встречаемое в западных заверках выражение "who is/are personally known to me" не может быть использовано в данном случае; даже в заверках наших нотариусов я пару раз встречал фразу "который известен мне лично". Кроме того, эта фраза иногда присутствует дополнительно (сопровождается клеточкой для "галочки"), но она не является переводом исходной фразы.: Примечание ART Vancouver) |
12.12.2013 |
19:20:42 |
audit. |
General Accountability Office |
Государственное управление общего учёта США |
11.12.2013 |
16:07:14 |
law, court |
interim order |
определение (суда) |
11.12.2013 |
16:02:06 |
law |
security for costs |
см. тж. cross-undertaking in damages |
10.12.2013 |
2:40:48 |
law |
Transactions of the Grotius Society |
труды общества Гроция |
9.12.2013 |
19:53:16 |
law |
Parliamentary Ombudsman |
Уполномоченный Парламента по правам человека |
9.12.2013 |
19:14:35 |
law |
contentious insolvency |
доведение до банкротства (с натяжкой, подходит не во всех случаях) |
9.12.2013 |
17:33:31 |
law, court UK |
Master of the Rolls |
Председатель Коллегии по гражданским делам Апелляционного суда Англии и Уэльса (и по совместительству главный судья Англии и Уэльса по гражданским делам // the second most senior judge in England and Wales (the Lord Chief Justice is the most senior). The Master of the Rolls is the presiding officer of the Civil Division of the Court of Appeal and serves as the Head of Civil Justice") |
9.12.2013 |
17:31:17 |
law |
Head of Civil Justice |
главный судья по гражданским делам (рабочий вариант; буду рад разумным предложениям) |
9.12.2013 |
14:11:12 |
law |
where one lives |
по месту жительства (If the defendant is domiciled in an EU Member State, generally must be sued where he/she lives) |
9.12.2013 |
13:39:18 |
law |
counter security |
см. cross-undertaking in damages |
9.12.2013 |
13:39:07 |
law |
counter-injunction |
см. cross-undertaking in damages |
9.12.2013 |
13:37:59 |
law |
cross-undertaking in damages |
см. тж. встречное обеспечение (Суд может потребовать от истца предоставить обеспечение в размере возможной компенсации расходов ответчика в случае отказа в иске (security for costs). В случае отказа предоставить обеспечение иск может быть оставлен без рассмотрения.) |
9.12.2013 |
13:35:03 |
law |
undertaking in damages |
встречное обеспечение (см. cross-undertaking in damages) |
9.12.2013 |
13:15:59 |
law |
tortious disputes |
споры, проистекающие из гражданско-правового деликта |
9.12.2013 |
12:33:00 |
law |
fraudster |
лицо, уличённое в совершении экономического преступления (хищении, завладении денежными средствами и имуществом других лиц) |
9.12.2013 |
12:21:19 |
gen. |
Caribbean |
страны Карибского бассейна (wikipedia.org) |
9.12.2013 |
12:10:28 |
gen. |
cross-border |
с иностранным элементом (контекстуальный вариант // English courts are a sophisticated and highly respected forum for complex cross-border litigation, where judges are keen to assert jurisdiction. // Cary has had extensive experience of general commercial litigation with a particular emphasis on cross-border disputes involving civil fraud concerning fraudulent and/or negligent management, contentious insolvency, business restructuring and shareholder disputes.) |
6.12.2013 |
19:06:22 |
gen. |
committal to prison |
заключение под стражу (как обеспечительная мера) |
6.12.2013 |
18:43:01 |
gen. |
Seizure of passport |
изъятие паспорта (как одна из обеспечительных мер в Англии) |
4.12.2013 |
13:20:42 |
gen. |
headline |
громкий (то есть попавший в печать // A brief overview of the headline Ukrainian cases heard by English courts) |
3.12.2013 |
18:21:11 |
gen. |
lease |
срочное возмездное пользование |
3.12.2013 |
15:43:38 |
quot.aph. |
a bad peace is better than the best of wars |
плохой мир лучше хорошей войны |
3.12.2013 |
15:43:38 |
quot.aph. |
a bad peace is better than the best of wars |
худой мир лучше доброй войны |
3.12.2013 |
13:25:56 |
gen. |
busyness |
занятость (как состояние // в т.ч. сети: Fail to download, possibly due to your network disconnection or busyness.) |
2.12.2013 |
19:20:11 |
gen. |
makeshift |
импровизированный (The group huddled in 20 huge military tents to keep warm against the winter chill while musicians performed on a makeshift stage and opposition lawmakers paid periodic visits to boost morale. // "We've just had enough. We're sick of this," said Alexander Yabchenko, a 33-year-old oncologist from Lviv in western Ukraine, who had travelled to Kiev to take part in the protests and was now offering medical help to those injured in the clashes at a makeshift medical centre inside the town hall.) |
2.12.2013 |
15:26:42 |
lab.law. |
minimum wage |
минимальная зарплата (A higher minimum wage is the tonic America needs (FT)) |
2.12.2013 |
12:49:04 |
med. |
superior mesenteric vein |
главная мезентериальная вена (vena mesenterica superior) |
2.12.2013 |
12:33:19 |
prof.jarg. |
step down |
подать в отставку (More than 5,000 of them then moved toward the government and presidential administration buildings in a bid to force authorities to immediately step down. // uk.news.yahoo.com) |
2.12.2013 |
12:17:48 |
law |
makeshift stage |
импровизированная сцена (The group huddled in 20 huge military tents to keep warm against the winter chill while musicians performed on a makeshift stage and opposition lawmakers paid periodic visits to boost morale. // uk.news.yahoo.com) |
2.12.2013 |
12:16:21 |
gen. |
overnight into |
в ночь на (About 100,000 supporters of the ex-Soviet state's closer alliance with the European Union and disavowal of old master Russia camped out overnight into Monday on Kiev's iconic Independence Square. • Most of this rain fell in a few hours, in the evening and overnight into June 11.) |
2.12.2013 |
0:43:54 |
gen. |
electioneering |
предвыборная агитация (Students held up banners in English that read "Ukraine is part of Europe!" and "Back to Russia? Oh bitch, pls!". Their target was not local media but the TV cameras of the west, though in nearby European Square another rally has also been in full swing, with slogans in Ukrainian and political parties vying for a piece of the action despite the students' request that they refrain from electioneering at this time.) |
2.12.2013 |
0:26:51 |
gen. |
marginalised |
не у дел (контекстуальный перевод: With Tymoshenko in prison and marginalised, Vitaly Klitschko, the heavyweight boxing champion who is one of Ukraine's main opposition leaders, is now seen as the main threat to Yanukovych at the next presidential elections in 2015. (The Guardian)) |
2.12.2013 |
0:20:12 |
gen. |
out with |
долой (Chants went up of: "Glory to the nation, death to its enemies," and: "Out with the criminal!" (Долой зэка!), referring to Yanukovych's Soviet past as a petty criminal.) |
2.12.2013 |
0:16:22 |
gen. |
break-up |
разгон (демонстрации; The angry mood was galvanised by the violent break-up of a sit-in protest on Independence Square early on Saturday morning, when several hundred riot police dispersed the 1,000-strong crowd of mainly students.) |
2.12.2013 |
0:13:57 |
gen. |
popular protests |
народные протесты (Ukraine saw its largest popular protests since the 2004 Orange Revolution on Sunday, when hundreds of thousands of people took to the streets calling for the resignation of the president.) |
2.12.2013 |
0:12:08 |
gen. |
oligarch |
олигарх (The UK’s sanctions regulations include among the reasons for freezing an oligarch’s assets “obtaining a benefit from or supporting the Government of Russia”. theguardian.com) |
30.11.2013 |
17:36:06 |
int.rel. |
trilateral |
трёхсторонний (о договоре, союзе и т. п.: But the EU rejected trilateral talks and said Yanukovich must give a commitment to sign the agreement which he refused to give. • We're also strengthening our bilateral partnership following high-level talks in London in December – and we're fostering new trilateral ties with Poland and Ukraine. (www.gov.uk) • Truss was in Kyiv to meet Ukraine’s foreign secretary, Dmytro Kuleba, and launch a new trilateral partnership between Poland, Ukraine and the UK designed to maintain Ukraine’s military security and energy security, and combat disinformation. theguardian.com) |
30.11.2013 |
17:19:50 |
gen. |
bus in |
привозить на автобусах (Pro-European demonstrators who have been protesting in Kiev since last weekend were met on Friday by thousands of Yanukovych supporters, many of them bussed in.) |
30.11.2013 |
17:17:52 |
gen. |
fall short |
не предполагать (контекстуально The Ukrainian failure came as a dismal climax to a decade of efforts at semi-integration with neighbours to the east and around the Mediterranean, offering trade and financial benefits in return for democratic reforms while falling short of the magnetic attraction of EU membership.) |
30.11.2013 |
17:15:38 |
gen. |
poker-faced |
невозмутимо (в некотор³х контекстах Yanukovych remained poker-faced while pleading his case. He was under irresistible pressure from Vladimir Putin, with whom he held secret talks a fortnight ago, to forego the EU pact.) |
30.11.2013 |
17:09:56 |
gen. |
middlemаn |
посредник (Thexton is also awaiting trial for conspiracy to supply cocaine, over claims that he was the middleman in the sale of half a kilo of the drug. He had already admitted conspiring to steal cars and machinery.) |
30.11.2013 |
17:07:04 |
gen. |
safe combination |
комбинация от сейфа (He is accused of being involved in robberies in which a gang would tie up homeowners and force them to give up alarm codes and safe combinations.) |
30.11.2013 |
17:02:32 |
med. |
Intraductal papillary mucinous neoplasm |
Внутрипротоковая папиллярно-муцинозная опухоль (IPMN) |
28.11.2013 |
18:45:17 |
gen. |
rethink |
пересмотр (Western policies towards the region now need an urgent rethink. (FT)) |
28.11.2013 |
0:20:17 |
gen. |
n.o.s. |
н.у.к. (не указанные конкретно dyndns.org) |
27.11.2013 |
18:31:46 |
gen. |
be shortlisted |
выйти в финал (for) |
27.11.2013 |
14:39:00 |
gen. |
Payroll Indexation Act |
Закон "Об индексации доходов населения" (рабочий вариант) |
27.11.2013 |
13:16:59 |
gen. |
certificate of entitlement |
правоустанавливающее свидетельство |
26.11.2013 |
20:39:28 |
gen. |
Solicitors Regulation Authority |
саморегулируемая организация солиситоров (Независимый надзорный орган Союза юристов Англии и Уэльса (Law Society of England and Wales)) |
26.11.2013 |
18:12:50 |
gen. |
Endorsed by |
под общей редакцией |
26.11.2013 |
17:28:48 |
gen. |
that goes to the heart of |
с подробным изложением (The Claimant even offered to send its valuation report to the Defendant that went to the heart of the quantum issues.) |
26.11.2013 |
15:52:25 |
law |
valuation report |
акт оценки (The Claimant even offered to send its valuation report to the Defendant that went to the heart of the quantum issues.) |
26.11.2013 |
15:08:38 |
gen. |
dispute the claim in full |
не признать исковые требования в полном объёме |
26.11.2013 |
14:51:26 |
gen. |
block of offices |
многоэтажное офисное здание |
26.11.2013 |
14:26:30 |
gen. |
give serious thought |
всерьёз задуматься (to something – о чём-либо: Last month the Court of Appeal again endorsed the importance of litigating parties giving serious thought to mediation.) |
26.11.2013 |
14:22:46 |
gen. |
litigating parties |
состязающиеся стороны |
26.11.2013 |
14:22:46 |
gen. |
litigating parties |
стороны по делу (Last month the Court of Appeal again endorsed the importance of litigating parties giving serious thought to mediation.) |
26.11.2013 |
14:10:25 |
gen. |
neutral citation |
абсолютный номер судебного решения (имеется ввиду шифр, не ссылащийся на какой-либо конкретный сборник судебных решений; решения с таким шифром доступны на сайте bailii.org) |
26.11.2013 |
12:00:10 |
archit. |
city limits |
городская черта (именно так пишут "у них" на знаках) |
25.11.2013 |
19:06:23 |
gen. |
net shopping bag |
авоська |
25.11.2013 |
2:04:19 |
law |
agent for service of process |
процессуальный представитель |
25.11.2013 |
2:04:14 |
law |
agent for service |
процессуальный представитель |
25.11.2013 |
1:14:36 |
gen. |
subtotal |
сумма без учёта НДС (верно для многих счетов) |
20.11.2013 |
18:10:04 |
O&G |
State Architectural and Construction Supervision Authority |
Государственный архитектурно-строительный контроль (DABN/GASK) |
20.11.2013 |
16:39:37 |
gen. |
be with |
связаться (someone) Simply click the "Contact Us" button below, and we will be with you within 15 minutes.) |
20.11.2013 |
12:56:59 |
law |
implied trust |
предполагаемый траст (Таким образом, если Учредитель ясно выразил своё намерение создать траст и при этом выполнил определённые формальные процедуры для его создания, мы имеем дело с ОПРЕДЕЛЁННЫМ ТРАСТОМ (Express Trust). Если по каким-либо причинам лицо, не будучи специально назначенным Доверительным собственником, получает имущество или права любого рода для извлечения выгоды в пользу собственника или третьего лица, то такие отношения называются ПРЕДПОЛАГАЕМЫМ ТРАСТОМ (Implied Trust). К примеру, Предполагаемый траст будет иметь место в отношениях принципала и агента, компании и её директоров, клиента и адвоката, опекуна и подопечного и т.д. vladeubiznesom.ru) |
20.11.2013 |
12:56:08 |
law |
express trust |
определённый траст (Таким образом, если Учредитель ясно выразил своё намерение создать траст и при этом выполнил определённые формальные процедуры для его создания, мы имеем дело с ОПРЕДЕЛЁННЫМ ТРАСТОМ (Express Trust). Если по каким-либо причинам лицо, не будучи специально назначенным Доверительным собственником, получает имущество или права любого рода для извлечения выгоды в пользу собственника или третьего лица, то такие отношения называются ПРЕДПОЛАГАЕМЫМ ТРАСТОМ (Implied Trust). К примеру, Предполагаемый траст будет иметь место в отношениях принципала и агента, компании и её директоров, клиента и адвоката, опекуна и подопечного и т.д. vladeubiznesom.ru) |
20.11.2013 |
12:51:16 |
law |
counselor |
куратoр (в Гибралтаре – аналог "защитника" (Protector), который назначается Учредителем траста для контроля над деятельностью Доверительного собственника) goo.gl) |
19.11.2013 |
15:49:41 |
gen. |
mech |
шагоход |
19.11.2013 |
11:46:30 |
relig. |
Taxiarch |
архистратиг (по отношению к Михаилу и Гавриилу // я понимаю, что вариант этот не совсем иентичен, но он встречается) |
19.11.2013 |
11:39:05 |
relig. |
St. Michael's Golden-Domed Monastery |
Михайловский златоверхий монастырь |
19.11.2013 |
11:34:51 |
relig. |
Cathedral of the Elevation of the Holy Cross |
воздвиженский собор (варианты: кресто-воздвиженский, свято-воздвиженский) |
18.11.2013 |
12:15:21 |
insur. |
prize indemnity insurance |
страхование рисков, связанных с выплатой денежного вознаграждения (для операторов лотерей; скажем, страховка выплачивается, если общие выплаты по тиражу превысят 35% процентов от стоимости купленных билетов) |
18.11.2013 |
12:11:26 |
slang |
oh my fucking god |
Господи, твою мать! (Melodramatic chatspeak, often used by hormonally-deprived girls on AOL Instant Messenger) |
17.11.2013 |
23:06:28 |
gen. |
single mother |
мать-одиночка (A single mother says she was stripped of a new job and made redundant because she had three days off work. • As a single mum with a young child with severe learning difficulties, Nina Garner had to choose a profession where she worked nights. • A shop assistant and a single mother, Luidmyla struggled for years to find a home for herself and her own three children that would be better than the one room in a hostel that they had.) |
15.11.2013 |
19:31:15 |
insur. |
excess point |
точка эксцедента (в перестраховании на основе эксцедента убытка – сумма убытка, по достижении которой убытки возмещаются перестраховщиком // не путать с "верхним пределом", точка эксцедента – 110%, верхний предел (покрытия перестраховщика) – 140%. Все, что выше, перестраховщик не оплачивает.) |
15.11.2013 |
17:32:49 |
law |
stapling machine |
скобозабивной станок |
14.11.2013 |
16:52:45 |
law |
live up to end of the bargain |
выполнить свою часть сделки |
14.11.2013 |
16:52:30 |
law |
keep end of the bargain |
см. live up to one's end of the bargain |
14.11.2013 |
15:45:54 |
law |
give nothing but promises |
кормить обещаниями (тж. give nothing but excuses) |
14.11.2013 |
14:44:06 |
law |
at the instigation |
по наущению (I am swearing this affidavit to correct the false evidence given by me in my statement and in the points of defence. I presented this dishonest case at the instigation of X. (EWHC)) |