DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

28.07.2015 15:52:14 inf. lock eyes встретиться взглядом (with someone // As she came closer, she locked eyes with him (=gazed into each other's eyes). // Her burgundy eyes locked on mine as she stepped forward to meet me halfway.)
28.07.2015 14:55:12 inf. come again? ещё раз? (переспрашивание)
28.07.2015 14:48:05 inf. what now? и что теперь? (Butch: What now? Marsellus: What now? Let me tell you what now.)
28.07.2015 13:37:13 idiom. longshot см. long shot
28.07.2015 11:06:22 n.amer. it figures неудивительно (I'm not surprised)
28.07.2015 10:52:15 inf. it's pissing rain льёт как из ведра (It's pissing rain outside, you'll get drenched!)
28.07.2015 9:36:07 gen. tо protect one's identity из соображений безопасности (контекстуальный вариант, во фразах типа: Sources remain anonymous to protect their identities. – Имена источников не разглашаются из соображений их безопасности.)
28.07.2015 9:31:19 korea. people's unit народная группа (в Корее // inminban, meaning "neighbourhood units" or "people's units" // "The local propaganda departments are getting inminban [people's unit] heads to collect cassettes and CDs from people's homes and are combing through them," a source speaking from inside the country claimed.)
28.07.2015 9:29:07 law Workers' Party рабочая партия (The Korean Workers’ Party Propaganda and Agitation Department has begun circulating a new and expanded list of banned songs)
27.07.2015 19:57:14 gen. it's not personal ничего личного (Michael Corleone: [to Sonny] It's not personal, Sonny. It's strictly business. // So why do people say, "It's not personal, it's business" just before or after something offensive or inconsiderate is said or done?)
27.07.2015 17:34:32 gen. rickshaw-puller рикша
27.07.2015 15:41:32 Makarov. unfurl раскрываться (Strela shortly after launch, fins unfurled, just before sustainer motor activation)
27.07.2015 13:29:33 mil. police unmarked без знаков различия (The gunmen were unmarked, but raised Russian flags. • Little green men refers to masked soldiers in unmarked green army uniforms and carrying modern Russian military weapons and equipment that appeared during the Ukrainian crisis of 2014.)
27.07.2015 10:00:17 gen. delinquent payment несвоевременная оплата
27.07.2015 9:53:32 inf. splinter разорвать (мир) Turkey’s peace with Kurds splinters as car bomb kills soldiers.)
24.07.2015 13:33:23 gen. Regional Organised Crime Unit региональное управление по борьбе с организованной преступностью
24.07.2015 13:31:47 gen. Organized Crime Control Bureau Управление по борьбе с организованной преступностью
24.07.2015 13:31:13 police Organized Crime Unit управление по борьбе с организованной преступностью (Ten Regional Organised Crime Units (ROCUs) have been established to deliver an increased response to tackling the threat of organised crime across England. //)
24.07.2015 13:31:13 police Organized Crime Control Bureau управление по борьбе с организованной преступностью (NYPD)
24.07.2015 10:43:27 mil. move out выдвигаться (Alright, troops, line up and move out! • The men and tanks moving out to set up road blocks at the edge of town soon disappeared into the fog.)
24.07.2015 10:43:27 mil. set off выдвигаться (As the talks were taking place, 10 armoured personnel carriers laden with Russian troops set off from Gori, penetrating to within 20 miles of Tbilisi.)
24.07.2015 0:08:33 gen. during the drive по дороге (All we've had to eat was the fruit that we had during the drive down from Koh Khong.)
23.07.2015 16:58:14 gen. don't take it personal ничего личного (It's just business, don't take it personal.)
23.07.2015 16:48:15 amer. but still но всё же
23.07.2015 16:47:44 gen. but still и тем не менее
23.07.2015 13:51:24 police standard-issue sidearm табельное оружие (пистолет)
23.07.2015 10:50:53 inf. text back отвечать (смской на смску) // Why do guys take so long to text back? // West texted back in the affirmative. // I'm annoyed as to why she's not texted back)
23.07.2015 10:50:12 inf. text back ответить (смской на смску) // Why do guys take so long to text back? // West texted back in the affirmative. // I'm annoyed as to why she's not texted back)
23.07.2015 10:45:04 gen. I'll come over in a bit. сейчас буду
23.07.2015 9:32:21 inf. if you need me если что (Если что, я буду во дворе.)
23.07.2015 9:25:04 inf. pro спец (This girl is a real pro. She is strippin' down just one weapon at a time, bein' sure to always have at least one weapon that is serviceable an' ready to use.)
23.07.2015 9:22:37 gen. prepare the documents готовить документы (This page is currently under construction while the necessary documents are being prepared.)
23.07.2015 9:22:37 gen. get the documents ready готовить документы (Thoroughly review all available documents, select those documents pertaining to the witness, and then get the documents ready for easy use)
23.07.2015 9:14:13 gen. strip down разобрать оружие
22.07.2015 17:03:53 gen. lawmaker член парламента (Meanwhile, Iran's parliament will need "at least 60 days" to review the deal, an Iranian lawmaker told the Associated Press, which would give the Islamic Republic roughly the same time as the US Congress to review the proposed deal.)
21.07.2015 16:49:23 gen. I got your number from A я звоню от А (Hi, my name is Jack. I got your number from Larry Reid at COCA. He told me you had a place to show films.)
21.07.2015 16:44:34 gen. A told me to call you я звоню от А (Hello. Is this Leo? My name is Al. Jack told me to call you. • Hello, my friend Steve told me to call you. I'd like to buy two and a half ounces.)
21.07.2015 13:57:30 mil. close air support jet штурмовик (Within Iraq, two squadrons of Fairchild A-10A Warthog close air support jets were deployed to forward operating bases at Tallil in the south of the country)
21.07.2015 13:55:37 mil. attack bomber штурмовик
21.07.2015 10:37:18 mil. straddle охватывать огнём
21.07.2015 10:18:21 gen. slag heap террикон (Spoil tips are not formed of slag, but in some areas they are referred to as slag heaps.)
20.07.2015 16:46:51 gen. crush flat раскатать (катком \\ тж. в переносном значении:: otherwise our competitors will crush us flat)
20.07.2015 16:38:24 gen. set out on an offensive пойти в наступление
20.07.2015 16:32:50 gen. get on an offensive пойти в наступление
20.07.2015 16:11:05 gen. mispronounce r картавить
20.07.2015 16:10:14 inf. be around long enough вариться (to know all ins and outs) // I've been around long enough to know that a kid (of) his age from his neighborhood without a sheet has to be agood kid. // Once I get going, I'm told, I'm pretty good at it – I reckon I've been around long enough to know the subject pretty well – even if I do still get nervous beforehand.)
20.07.2015 16:05:33 gen. be around жить на свете (часто в perfect: Wondering how many of you have been around long enough to remember this game. • I've been around for quite a while and I've never heard of any such thing.)
20.07.2015 15:48:09 gen. chief cook and bottle washer все в одном лице (the person in charge of practically everything (such as in a very small business). I'm the chief cook and bottle washer around here. I do everything.)
20.07.2015 15:44:45 gen. chief cook and bottle washer сам себе слуга и господин
20.07.2015 14:26:39 gen. teaspoonful чайная ложка (чего-либо // Mix in enough milk by teaspoonfuls (about 5) to form thick, smooth glaze. / Use 10 drops to 4 ounces of water, give teaspoonful every hour or two)
20.07.2015 12:01:18 inf. bring down задавить (в значении "подавить")
20.07.2015 11:33:06 dipl. Executive One борт номер один (Executive One is the call sign designated for any United States civil aircraft when the President of the United States is on board. Typically, the President flies in military aircraft that are under the command of the Presidential Airlift Group, which include Air Force One, Marine One, Navy One, and others)
20.07.2015 11:18:55 gen. turned а ныне (A cop turned professor in Ohio. // Costner stars as a former Secret Service Agent-turned-bodyguard who is hired to protect Houston's character, a music star, from an unknown stalker.)
20.07.2015 10:29:39 gen. rhotic картавый
20.07.2015 10:01:24 inf. blather нести вздор
20.07.2015 9:34:51 inf. pound вдалбливать (to instill by persistent, emphatic repetition: pounded knowledge into the students' heads.)
20.07.2015 9:23:18 cook. mountain oysters бычьи яйца (блюдо)
17.07.2015 15:43:09 inf. catch up пересечься (Let's catch up over coffee. • Want to catch up for coffee after that? • Give me a call when you're here, would love to catch up.)
17.07.2015 11:41:36 gen. wouldn't take it for free даром не надо
17.07.2015 11:22:15 gen. country of destination справка выдана для (предоставления в органы такой-то страны)
17.07.2015 11:00:36 gen. exactly this way именно так (File names are not case sensitive but this file must be spelled exactly this way. • Maybe you've never thought about it in exactly this way • Maybe he didn't put it exactly this way.)
17.07.2015 10:55:35 gen. not exactly this way не совсем так (Maybe he didn't put it exactly this way.)
16.07.2015 16:50:51 gen. under one's armpit за пазухой (The shoulder holster, which keeps the handgun tucked under your armpit. / Shoulder holsters allow you to carry your firearm under one arm.)
16.07.2015 15:38:19 gen. recommend for a decoration представить к награде
16.07.2015 11:27:35 amer. inf. on cell по мобильному (They called me 3 times in two days, twice at home, once on cell, which are two different #s in two different area codes. • Why don't you just call her on your cell?)
16.07.2015 11:23:58 gen. phone home позвонить домой
16.07.2015 11:03:54 gen. order out заказать (еду с доставкой: We wanted to stay home, so we ordered out for pizza. • Let's order out some Thai food tonight. • We didn't cook this food; we ordered it out. • I have to stay late at work tonight, so I'm going to order out.)
15.07.2015 17:08:19 gen. over the hills and far away куда глаза глядят
15.07.2015 16:36:33 gen. twin machine gun спаренный пулемёт
15.07.2015 16:23:08 gen. coaxial machine gun дела идут плохо
15.07.2015 11:54:16 gen. staging area перевалочный пункт (In military usage, a staging area is a place where troops or equipment in transit are assembled or processed)
15.07.2015 11:35:00 gen. staging ground перевалочный пункт (a place where troops or equipment in transit are assembled or processed \\ These camps are the staging ground for Russian military equipment transported into Ukraine, soon to join the separatist arsenal, and for Russian soldiers mobilized across Russia to cross into Ukraine.)
15.07.2015 11:33:46 gen. staging ground отправная точка (These camps are the staging ground for Russian military equipment transported into Ukraine, soon to join the separatist arsenal, and for Russian soldiers mobilized across Russia to cross into Ukraine.)
14.07.2015 17:26:42 gen. have one's mind elsewhere мысли заняты другим (In reality there's not much Georgia can do – and western leaders have their minds elsewhere. The European council president, Donald Tusk, has postponed a planned visit to Georgia this week because of the Greek crisis.)
14.07.2015 17:23:17 gen. infuriated в ярости (Russia has also been infuriated by the appointment of Georgia’s pro-western former president, Mikheil Saakashvili, as governor of Ukraine’s key Odessa region, right next door to Crimea. theguardian.com)
14.07.2015 17:17:40 gen. tiny handful горстка (But most countries regard South Ossetia and Abkhazia as part of Georgia – with the pro-Russia separatist authorities in eastern Ukraine among a tiny handful of bodies to have recognised them as independent. –)
14.07.2015 17:14:55 dipl. creeping annexation ползучая аннексия (It is the latest in a series of similar surprise Russian operations, which critics say are part of its creeping annexation of both South Ossetia and Abkhazia, another breakaway Georgian territory.)
14.07.2015 15:30:39 gen. in-progress transcript промежуточный табель
14.07.2015 11:07:48 gen. chief bodyguard начальник охраны (личной) Ugandan troops in the Central African Republic have killed the chief bodyguard of Joseph Kony. –)
14.07.2015 10:58:35 gen. the entire route на протяжении всего пути (They were escorted the entire route by a Sault Tribe Patrol vehicle and a chase vehicle with drug court personnel pulling up the rear. // The riders will be escorted the entire route by the Gibson County Sheriff's Department.)
14.07.2015 10:58:35 gen. along one's entire journey на протяжении всего пути
14.07.2015 10:28:42 gen. cost one one's life стоить жизни (One reckless step can cost them their lives.)
14.07.2015 10:22:29 gen. for a year now в течение года (уже год как) The "now" would normally be used if you wanted to emphasize the passing of time: "I've been a customer for a year now, and I still haven't received the introductory refund you promised." (c) Liv Bliss)
13.07.2015 17:49:07 tech. rocket artillery реактивная артиллерия (вид артиллерии, для метания снарядов к цели в которой используется реактивный двигатель установленный на самом снаряде и сообщающий ему, за счёт действия реактивной тяги, необходимую скорость полёта // Rocket artillery is a type of artillery equipped with rocket launchers instead of conventional guns or mortars.)
13.07.2015 14:15:04 gen. unspoken arrangement негласная договорённость (unspoken arrangement between Washington and Moscow)
13.07.2015 13:52:54 gen. the next best thing to being rich is having people think you are не важно быть, сумей прослыть
10.07.2015 16:53:27 gen. somewhere on this floor на этаже (во фразах типа "он где-то на этаже" // Have you asked around on this floor? / "Let's look around on this floor first," Richie said, "Then we can go up stairs.")
10.07.2015 11:06:29 law forfeiture of the bail обращение залога в доход государства (Violation of bail condition can subject the defendant to automatic forfeiture of bail and further fine or imprisonment.)
9.07.2015 17:09:53 inf. at someone's quarters у себя (место работы (на достаточно высокой должности), службы (не обязательно военной) или проживания по служебной необходимости): Within about a year of becoming chairman, I hosted a reception at my quarters for the heads of major NGOs in Washington. • Since we could not converse in this uncomfortable atmosphere, I asked Sasaki if he and his secretary would come to see me at my quarters in the administrative section.)
9.07.2015 16:50:56 inf. at my place у меня (в знач. "у меня дома": Come see me at my place. • Come over to my place and we'll discuss it. • After the first date, she ends up back at my place.)
9.07.2015 14:12:03 context. what can you do такие вот дела (в некоторых контекстах)
8.07.2015 17:40:22 волокита канитель
8.07.2015 13:03:23 law freezing injunction арест имущества
8.07.2015 13:02:51 law asset freeze арест имущества (мера обеспечения иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику; см. тж. freezing order, см. тж. freezing injunction)
7.07.2015 16:13:23 gen. National Register of Pre-Trial Investigations Единый реестр досудебных расследований
7.07.2015 15:41:55 gen. sovereignty государственность (Homeland defense (HD) is the protection of U.S. territory, sovereignty, domestic population, and critical infrastructure against external threats and aggression.)
7.07.2015 9:39:20 gen. knowingly намеренно (I swear to God, Richie, I didn’t know it was you. I would never slam a door on your hand. Knowingly.)
7.07.2015 9:37:56 gen. knowingly специально (в значении "намеренно" // I swear to God, Richie, I didn't know it was you. I would never slam a door on your hand. Knowingly.)
7.07.2015 9:32:04 gen. make everything fit a pre-existing framework подгонять все под привычные рамки
6.07.2015 22:38:28 gen. VAT No. свидетельство о регистрации плательщика НДС (для направления РУС ⇒ АНГЛ, если нужно кратко)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256