26.08.2015 |
16:23:02 |
gen. |
bath/shower combination |
совмещённый санузел (I live in a four story condo and have a bath/shower combination.) |
26.08.2015 |
15:36:20 |
gen. |
sniff back tears |
глотать слёзы (I could hear her sniffing back tears proceeded by a rustle of tissues as she blew her nose very hard.) |
26.08.2015 |
15:29:35 |
context. |
indeed |
наоборот (в знач. "более того"; только в контексте: There is no legal requirement to have a liability cap under English law. Indeed, caps that are too low are considered unfair.) |
26.08.2015 |
13:09:27 |
inf. |
doorplate |
табличка (на двери с указанием фамилии или названия помещения) |
26.08.2015 |
11:13:18 |
mil., lingo |
lock and load! |
оружие к бою! |
26.08.2015 |
10:57:52 |
inf. |
take a detour |
объехать (напр., участок дороги, непригодный для движения // о разнице между "take a detour" и "make a detour" смотри goo.gl/I7rKRz) |
25.08.2015 |
16:44:31 |
inf. |
mobster |
крутой |
25.08.2015 |
14:57:32 |
gen. |
service ribbons |
орденская планка (Service ribbons or ribbon bars are small ribbons mounted on small metal bars equipped with attaching devices, and are generally issued for wear in place of medals. / In most NATO militaries, only the service ribbons are normally worn on everyday occasions (as opposed to the actual medals). // en.wikipedia.org/wiki/Service_Ribbon; ru.wikipedia.org/wiki/Орденская_планка) |
20.08.2015 |
16:39:12 |
gen. |
go ahead |
говори |
19.08.2015 |
17:17:41 |
gen. |
Eastern Bloc |
страны ОВД |
19.08.2015 |
17:13:05 |
gen. |
in one's office |
у себя (т.е. у себя в кабинете) |
19.08.2015 |
13:44:35 |
gen. |
be smothered |
захлебнуться (об аттаке // A second attempt about 1130 on a narrower portion of the front reached the lower slopes of Hill 306 but was then smothered by fire, mainly from the north flank) |
19.08.2015 |
13:37:05 |
USA |
fatigues |
полевая форма (=or battledress; standard combat uniform, green in color) Не путать с повседневной формой!) |
19.08.2015 |
13:24:33 |
gen. |
phytosanitary product |
фитосанитарное средство |
19.08.2015 |
13:12:39 |
mil., lingo |
pin down |
прижать к земле (She felt an invisible force pin her down to the ground, legs spread, arms wide. // также в переносном значении: The infantry remained pinned down under intensified ground fire and an enemy dive-bombing.) |
19.08.2015 |
13:12:04 |
gen. |
go for naught |
сойти на нет (The infantry remained pinned down under intensified ground fire and an enemy dive-bombing, so that the whole effort went for naught.) |
19.08.2015 |
9:56:07 |
mil. |
casualty report |
рапорт о потерях личного состава |
19.08.2015 |
9:40:08 |
gen. |
under the pretense of |
якобы (= как бы: to reveal an intimate body part under the pretense of an accident – якобы случайно) |
18.08.2015 |
14:50:13 |
inf. |
not an issue at all |
без проблем (в ответ на вопрос) |
18.08.2015 |
14:49:02 |
inf. |
have serious issues |
с головой не всё в порядке (If you say that a person "has issues", it means that they are mentally or emotionally unhealty. They may need a psychiatrist's help. // You have serious issues.) |
18.08.2015 |
14:46:08 |
inf. |
it's no trouble |
всё в порядке (в значении "не переживай, мне это не доставит неудобств": "I can drive Jared to school" "Really? Are you sure?" "Yeah, it's no trouble." phrasemix.com) |
18.08.2015 |
14:42:42 |
gen. |
have trouble understanding |
плохо понимать |
18.08.2015 |
12:02:04 |
slang brit. |
bloke |
штрих (a person (mainly UK)) |
18.08.2015 |
11:55:53 |
mil., lingo |
Nat Gaurd |
нацгвардия |
18.08.2015 |
11:55:53 |
inf. |
Nat Guard |
нацгвардия (Nat Guard and uniformed military on station now in the Gulf coast area.) |
18.08.2015 |
11:40:05 |
gen. |
be on station |
нести боевое дежурство (Nat Guard and uniformed military on station now in the Gulf coast area. US Navy and Marine forces already are on station in the Middle East, part of the US policy of keeping a carrier strike group and an amphibious ready group in the region. "We will stay on station until our presence there is not needed any further," National Guard Maj. Gen. John Nichols said. ...told one of the Air Patrols to escort the A6 to the Midway and the other one to stay on station to the south of PIRAZ.) |
18.08.2015 |
11:31:57 |
mil. |
station |
боевое дежурство (обычно в сочетании "on station") One [of the drones] would be sent on station in thirty minutes. // "We will stay on station until our presence there is not needed any further," National Guard Maj. Gen. John Nichols said. // ...told one of the Air Patrols to escort the A6 to the Midway and the other one to stay on station to the south of PIRAZ. | (см. тж.) на боевом дежурстве) |
17.08.2015 |
15:47:45 |
mil., lingo |
reel out |
тянуться (в некоторых контекстах) As the missile flies, the wires are reeled out behind it.) |
17.08.2015 |
15:21:07 |
mil., lingo |
Tube-Launched Optically-Tracked Wire-Guided Missile |
ПТУР (управляемая по проводам) сокращённо TOW) |
17.08.2015 |
15:20:49 |
mil. |
TOW |
ПТУР (управляемая по проводам) – Tube-Launched Optically-Tracked Wire-Guided Missile) |
17.08.2015 |
14:45:33 |
mil., navy |
gunnery drill |
стрельбы (учебные, артиллерийские на флоте: One of the results of the gun crew's performance was that we never held another gunnery drill from that day until the day we departed the Gulf.) |
17.08.2015 |
14:39:55 |
mil. |
scout out |
разведать (I want you to scout out the enemy positions and report back to me and my fellow Corps.) |
17.08.2015 |
13:46:45 |
mil., lingo |
open up |
открыть огонь (эллипсис от "open fire": Shortly after that our guns opened up and I believe that two more missiles left the ship when the guns were firing.) |
17.08.2015 |
13:26:13 |
mil., lingo |
come on the radio |
выйти на связь (When the A6 came on the radio saying he had been hit and his co-pilot had been hurt, the Captain was notified.) |
17.08.2015 |
12:01:22 |
gen. |
skein |
клин (птичий) |
17.08.2015 |
11:47:16 |
avia. |
V formation |
клин (боевой порядок) |
17.08.2015 |
11:30:12 |
gen. |
observer |
корректировщик (огня) |
14.08.2015 |
16:33:06 |
gen. |
cracknel |
шкварки (crisp bits of fried pork fat) |
14.08.2015 |
15:12:51 |
gen. |
self inflicted injury |
членовредительство (One man paid another man £50 to break his arm in a door because he did not want to continue the training.The poor guy simply ended up in jail after treatment for self inflicted injuries.) |
14.08.2015 |
12:16:15 |
mil. news |
armor |
техника (в знач. "бронетехника": When the Russian armor entered the city on that day, they did not expect a battle and the field commanders had no idea about how well the city is defended. • Analysis: Just as Russian armour and helicopters are edging up the border, Russian messaging is also advancing to the brink) |
14.08.2015 |
12:16:15 |
mil. news |
armor |
бронетехника (When the Russian armor entered the city on that day, they did not expect a battle and the field commanders had no idea about how well the city is defended.) |
14.08.2015 |
12:15:21 |
mil., lingo |
intel |
разведка (When the Russian armor entered the city on that day, they did not expect a battle and the field commanders had no idea about how well the city is defended. Their goal was to simply roll into the city with a show of force. Intel failed, and high level commanders (most of whom are gone now) were very reckless.) |
14.08.2015 |
12:12:37 |
gen. |
sign up for |
подписаться (They knew what they had signed up for, nothing unusual.) |
14.08.2015 |
12:10:47 |
mil. Russia |
Spetsnaz |
спецназ (т.е. армейский спецназ) Термин прекрасно узнается и понимается англоговорящими, хотя написание может варьироваться: Moscow's deployment into Belarus is believed to be its biggest there since the Cold War, with "an expected 30,000 combat troops, Spetsnaz special operation forces, fighter jets including SU-35, Iskander dual-capable missiles and S-400 air defense systems," NATO Secretary General Jens Stoltenberg said on February 3. cnn.com) |
14.08.2015 |
12:10:47 |
mil. Russia |
Spetznaz |
спецназ (т.е. армейский спецназ) Термин прекрасно узнается и понимается англоговорящими, хотя написание может варьироваться: Entire "elite" Spetznaz units deserted to the Chechen rebels.) |
14.08.2015 |
12:10:47 |
mil. Russia |
Speznaz |
спецназ (т.е. армейский спецназ) Термин прекрасно узнается и понимается англоговорящими, хотя написание может варьироваться: Nato has warned that Russian forces in Belarus could reach 30,000, including Speznaz special operations forces, SU-35 fighter jets, S-400 air defence systems and Iskander missiles, which can carry nuclear weapons, and have a range of 500km. theguardian.com) |
14.08.2015 |
11:46:29 |
gen. |
blindfold |
повязка (на глаза // Roger was later taken somewhere with his blindfold still on) |
14.08.2015 |
11:35:46 |
inf. |
get a hand over |
получить преимущество (оказаться в более выигрышном положении) People on armor instead of under it can quickly scatter around and start fighting. If the vehicle will be intact at this point they get a hand over their attackers, if it's destroyed then they are at least even.) |
14.08.2015 |
11:34:14 |
inf. |
scatter around |
рассредоточиться (People on armor instead of under it can quickly scatter around and start fighting. If the vehicle will be intact at this point they get a hand over their attackers, if it's destroyed then they are at least even.) |
14.08.2015 |
11:31:25 |
mil. |
ride on armor |
ехать на броне (I think it roots down to WWII where if a tank shot an APC all people inside would be dead or permamently injured, so riding on armor gave you more chance to survive.) |
14.08.2015 |
11:01:35 |
gen. |
run out of battery |
разрядиться (об электронике: Research found six in 10 people run out of battery before the end of the day. • My iPhone ran out of battery last night, and now it won't turn on. • Ran out of battery in your laptop again?) |
14.08.2015 |
10:35:21 |
gen. |
click a gun |
щёлкать затвором ("Why you bas..." Max was cut of by both of Zayn's guards clicking their guns at him. // as we stepped out of the vehicle they were clicking their guns and pointing them at us, and the air was quite electric. // While inside the jeep, the soldiers threatened to kill them if they refused to cooperate with them by clicking their guns as if making them ready to fire.) |
14.08.2015 |
10:28:20 |
weap. |
rack the slide |
взводить затвор (пистолета) |
14.08.2015 |
10:16:57 |
gen. |
cock a weapon |
взводить затвор (This nineteen-year-old man had thirty soldiers in front of him, cocking their weapons and pointing them at him // You know like in the movies, just as the good guy is about to kill the bad guy, he cocks his gun. Now why didn't he have it cocked? Because that sound is scary. It's cool, isn't it?) |
14.08.2015 |
9:54:02 |
media. |
sack |
увольнение (McDonald's has apologised for an incident in which workers in one of the US burger chain's French franchises appeared to be threatened with the sack for feeding homeless people.) |
13.08.2015 |
16:43:58 |
gen. |
from behind cover |
из укрытия (Then three Lizard helicopters popped up from behind cover, two from out of clearings in the woods and the third from behind a barn. // Perform a stealth attack from behind cover to take out both guards at the same time.) |
13.08.2015 |
16:29:25 |
gen. |
design limits |
рассчитанный (контекстуальное соответствие // "One more time, baby," she coaxed the helicopter as she pushed the engine well beyond its design limits yet again. – ...выжимая из двигателя горадо больше того, на что он был рассчитан.) |
13.08.2015 |
16:12:23 |
gen. |
hold a pistol to head |
приставить пистолет к голове (Once airborne the women held semi-automatic pistols to pilot Tim Graves head and ordered him to land in the prison yard to pick up the two men.) |
13.08.2015 |
16:05:10 |
gen. |
airlift |
переправить по воздуху (Family airlifted by helicopter from beach. • Blankets and other basic humanitarian supplies such as water, food, and medical that will be airlifted via helicopter to Gorkha immediately.) |
13.08.2015 |
15:54:58 |
mil. |
knock out light |
выбить свет (While I was below, the second explosion came, knocking out the lights and throwing me to the floor. // Streets lights were knocked out in downtown Saskatoon Saturday after a major power outage affected the city's west side.) |
13.08.2015 |
15:46:14 |
mil. |
group |
группировка (A communique from Adolf Hitler's headquarters said the Germans had "cut off and annihilated" a Soviet group which was isolated from its communications on the central sector of the eastern front.) |
13.08.2015 |
14:31:24 |
inf. |
shitton |
чертова туча (Consider yourself lucky that you have a shitton of vehicles, as they don't last. At all.) |
13.08.2015 |
14:24:23 |
mil. |
cover up approaches |
прикрывать подступы (Here are anti-tank and anti-infantry mines. Use them to shore up our defenses, covering up approaches.) |
13.08.2015 |
14:23:36 |
mil. |
shore up defenses |
усилить оборону |
13.08.2015 |
14:17:12 |
gen. |
hose |
прикончить (A tank (even many tanks) sent in without infantry cover into enemy trenches will get hosed up fast.) |
13.08.2015 |
13:33:37 |
inf. |
barracks |
воинская часть (как территория; подойдет в некоторых контекстах)) |
13.08.2015 |
13:24:55 |
mil. |
military base |
воинская часть (как территория) In general, a military base provides accommodations for one or more units, but it may also be used as a command center, a training ground, or a proving ground. (en.wikipedia.org/wiki/Military_base)) |
13.08.2015 |
10:22:07 |
inf. |
spread out |
рассредоточиться (The police spread out to search a wider area. // This posture allowed them to choose their own moments of counter-attack and, most important of all, to resort to guerrilla tactics: spreading out, attacking from cover, picking off stragglers, harassing lines of retreat, and wearing down the enemy both physically and psychologically.) |
13.08.2015 |
9:59:15 |
gen. |
from cover |
из укрытия (Most snipers operate from cover and concealment. // It's better to attack from cover than from out in the open. // This posture allowed them to choose their own moments of counter-attack and, most important of all, to resort to guerrilla tactics: spreading out, attacking from cover, picking off stragglers, harassing lines of retreat, and wearing down the enemy both physically and psychologically.) |
13.08.2015 |
1:21:27 |
inf. |
favorite |
любимчик (It should be said that Jeff was the more attractive of the boys, and against all unwritten mother laws, their mother had chosen a favorite.) |
13.08.2015 |
1:19:23 |
inf. |
a year apart |
с разницей в один год (Among their children were two boys, Jeff and Skip. These two were only about a year apart) |
13.08.2015 |
1:17:31 |
inf. |
upstairs neighbor |
сосед сверху (We ended up calling the police for an upstairs neighbor. // On my best friend's first day of college, she discovered she had the worst upstairs neighbor.) |
13.08.2015 |
1:15:48 |
inf. |
downstairs neighbor |
сосед снизу (Our air conditioner works (thanks to our awesome downstairs neighbor who knew what was wrong).) |
12.08.2015 |
15:21:54 |
inf. |
hammer down |
дать газу (We rolled up my car window for more wind resistance, and I hammered down with him on my tail.) |
12.08.2015 |
11:50:49 |
gen. |
be wrong about |
ошибаться (The only thing I was wrong about was my optimistic prediction that bitcoin will ride high until the next great general depression) |
12.08.2015 |
11:50:18 |
gen. |
be wrong about |
ошибиться (The only thing I was wrong about was my optimistic prediction that bitcoin will ride high until the next great general depression.) |
11.08.2015 |
16:49:07 |
law |
involuntary manslaughter |
непредумышленное убийство (murder – всегда убийство по умыслу // см. также "homicide by negligence" и "malice aforethought") |
11.08.2015 |
16:46:53 |
law |
malice aforethought |
преступный умысел (Involuntary manslaughter is the unlawful killing of a human being without malice aforethought, either expressed or implied.) |
11.08.2015 |
16:45:20 |
law |
homicide by negligence |
убийство по неосторожности |
11.08.2015 |
14:15:55 |
gen. |
All-Great Don Host |
Всевеликое Войско Донское |
11.08.2015 |
12:12:30 |
gen. |
All-Great Don Host |
Всевеликое Войско Донское (en.wikipedia.org/wiki/Cossack_host) |
11.08.2015 |
9:57:14 |
trucks |
prime mover |
голова (т.е. седельный тягач по отношению к полуприцепу // см. тж. "deadhead" (порожняк) и "bobtail" ("огрызок")) |
10.08.2015 |
16:39:32 |
inf. |
checkerboard pattern |
"шашечка" (раскраска такси) |
10.08.2015 |
16:33:15 |
gen. |
dollar van |
маршрутка (wikipedia.org) |
10.08.2015 |
16:33:15 |
gen. |
jitney |
маршрутка (small bus or minibus which typically operates service on a fixed route, sometimes scheduled) |
10.08.2015 |
14:47:06 |
context. |
God help you if |
не дай бог (God help you if you do that again! • I will be looking out for you in future and God help you if I ever see you again... • You're to do it, but God help you if you ever tell them a damned thing about what we're going to do) |
10.08.2015 |
14:46:29 |
gen. |
may God keep you from |
упаси бог (May God keep you from going near that place! // см. тж. статью "не дай бог") |
10.08.2015 |
14:35:36 |
context. |
don't even think |
не дай бог (Don't even think of pulling something like that again. – Не дай бог тебе выкинуть такое ещё раз! • Don't even think of touching her. – И не дай бог ты тронешь ее.) |
10.08.2015 |
14:01:18 |
inf. |
live on easy street |
горя не знать |
10.08.2015 |
13:33:52 |
mil. |
assault rifle |
автоматическая винтовка (второго поколения (battle rifle – автоматическая винтовка первого поколения)) |
10.08.2015 |
13:29:52 |
mil. |
assault rifle |
автомат (Автомат, или автоматический карабин (в иностранной литературе – "штурмовая винтовка")) |
10.08.2015 |
13:27:34 |
mil. |
assault rifle |
автоматический карабин (то же, что и автомат) |
10.08.2015 |
13:18:49 |
mil. |
battle rifle |
автоматическая винтовка первого поколения |
10.08.2015 |
13:16:11 |
mil. |
battle rifle |
автоматическая винтовка первого поколения (под винтовочно-пулемётный боеприпас goo.gl) |
10.08.2015 |
11:30:07 |
inf. |
buttonhole |
заловить (To accost or detain a person in order to force them to engage you in conversation. // Man, I dropped by this party last night to say hey to a friend, and my ex was there, and before I could get out she totally buttonholed me in the foyer and starting crying about how we should get back together. It was messy. // Urban Dictionary) |
10.08.2015 |
11:16:26 |
slang context. |
browbeat |
строить (to intimidate or disconcert by a stern manner or arrogant speech: His father likes to browbeat waiters and waitresses.) |
9.08.2015 |
22:29:05 |
inf. |
hector |
наезжать (to talk and behave towards someone in a loud and unpleasantly forceful way, especially in order to get them to act or think as you want) |
9.08.2015 |
0:12:34 |
inf. |
face down |
не спасовать (to make a face-to-face stand with someone who eventually backs down / o defeat someone or something that is opposing you by being brave and strong // They mounted a renewed attack at dawn and he faced them down once more. They fled.) |
7.08.2015 |
12:43:13 |
gen. |
cab type |
капотная схема (тягача) |
7.08.2015 |
12:39:47 |
gen. |
low loader |
трал |