DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

1.03.2016 11:30:19 mil. deployed в боевом положении (в противоположность походному положению)
1.03.2016 10:40:12 gen. obscure visibility ограничивать видимость
29.02.2016 3:59:44 pharm. WS растворимый в воде
29.02.2016 3:26:09 pharm. delayed-release с отсроченным высвобождением (ЛФ с модифицированным высвобождением различаются по степени управления процессом высвобождения (контролируемое высвобождение, пролонгированное или замедленное высвобождение) и кинетике высвобождения (непрерывное, прерывистое, отсроченное, пульсирующее))
29.02.2016 1:47:56 gen. country of export государство-экспортер
26.02.2016 21:29:56 gen. company number основной государственный регистрационный номер (только для направления русский ⇒ английский | Номер, под которым лицо зарегистрировано в реестре юридических лиц (ЕГРЮЛ). То же, что и "код по ЕГРЮЛ".)
26.02.2016 20:58:35 police inmates спецконтингент (persons incarcerated in prison while on trial or serving a sentence) // советский "эвфемизм" для подозреваемых/обвиняемых или осуждённых, содержащихся под стражей)
26.02.2016 20:45:14 police Prisoner transport vehicle автомобиль для перевозки подозреваемых и обвиняемых
26.02.2016 20:38:28 gen. rаtchet ключ-трещотка (многие почему-то путают саму трещотку (ratchet) и динамометрический ключ (т.е. ключ с регулируемым моментом затяжки – torque). Действительно, иногда эти механизмы совмещены в одном устройстве, однако трещоткой оснащаются не только и не столько динамометрические, сколько обычные ключи, отвертки и т.п.)
26.02.2016 20:38:28 gen. ratchet wrench ключ-трещотка (или просто ratchet) Многие почему-то путают саму трещотку (ratchet, она же храповик) и динамометрический ключ (т.е. ключ с регулируемым моментом затяжки – torque). Действительно, иногда эти механизмы совмещены в одном устройстве, однако трещоткой оснащаются не только и не столько динамометрические, сколько обычные ключи, отвертки и т.п.)
26.02.2016 20:18:39 polish. REGON государственный реестр субъектов хозяйственной деятельности (Суть "проблемы": в Польше, как и в странах бывшего СССР, существует два основных номера для идентификации СПД. Это номер в реестре юридических лиц (в Украине это ЕГР, в России – ЕГРЮЛ (см. тж. ОГРН), в Польше – KRS) и идентификационный код (в Украине это ЕГРПОУ, в России – ОКПО, в Польше – REGON). Для юридических лиц понятие "идентификационный код" означает номер, присваиваемый им органами государственной статистики. Ввиду очевидности аналогии я считаю уместным в переводе написать "идентификационный код" (разумеется, оставив REGON латиницей).)
26.02.2016 11:52:03 gen. check over осмотреть (I checked the weapon over. Brutal, but in fine condition. Everything worked. (с))
25.02.2016 18:43:43 mil., AAA in elevation по углу места (A mainlobe with xxx° width in azimuth and xxx° in elevation.)
25.02.2016 14:32:56 inf. one doesn't need much brains to не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы ("He was a thief. He was ripping somebody off." "You sure?" I said. "It don't need much brains to figure it out," she said. (Lee Child))
25.02.2016 14:09:11 inf. Grow up, for God's sake! что за детский сад! ("So he was doing well for the first three years?" Roscoe asked her. Judy gave her a look. "Doing well?" she said. "Grow up, for God's sake. He was a thief. He was ripping somebody off." (c))
25.02.2016 12:49:30 radioloc. clutter радиозатмение (не утверждаю, что вариант верен во всех случаях)
24.02.2016 18:23:13 radioloc. radar warning receiver система предупреждения об облучении
24.02.2016 10:44:47 mil., AAA elevation угломестный (от "угол места" – elevation angle)
24.02.2016 10:40:25 inf. all hell broke loose понеслась (вариант подходит в органиченном числе случаев, но все же)
24.02.2016 10:30:45 mil. mounted on tracked chassis на гусеничном ходу
23.02.2016 16:49:06 mil., AAA engagement range зона поражения
23.02.2016 16:16:59 mil., AAA provide target designation выдавать целеуказание (on a target to a launcher)
23.02.2016 11:42:46 gen. phosphor фосфоресцентное вещество
23.02.2016 11:14:42 mil. deploy бросить (силы на подавление, сдерживание и т. п.: Ohio National Guard was deployed to tamp down intense student protests. • Nearly 70,000 troops were deployed to contain the rioting.)
23.02.2016 11:03:49 gen. not much особо не (The other guy stood around doing not much of anything. (c) / Not much progress was being made.)
23.02.2016 10:53:44 gen. not much практически
22.02.2016 18:52:35 gen. normally практически (в некоторых контекстах в конструкци "практически не" (="обычно не") // Aircraft don't normally fly at those altitudes. – Самолеты на такой высоте практически не летают.)
22.02.2016 18:40:22 radioloc. top down верх низ (A B-scope or b-scan provides a 2-D "top down" representation of space, with the vertical axis typically representing range and the horizontal axis azimuth (angle))
22.02.2016 16:23:07 mil., AAA ground range курсовой параметр (The shortest horizontal distance measured along the surface from the position of the launcher to the ground track of the target. – Курсовым параметром называется кратчайшее расстояние от позиции зенитного средства до проекции линии пути цели на горизонт позиции.)
22.02.2016 16:10:55 gen. dull knife тупой нож (Lacking the ability to cut easily; not sharp // All these knives are dull.‎)
22.02.2016 15:55:25 mil., AAA ground track горизонтальная проекция траектории (цели)
22.02.2016 14:38:16 mil. radar cross-section эффективная отражательная поверхность
22.02.2016 12:50:42 mil. USA opposing force условный противник (на учениях; in the United States and Australia – a military unit tasked with representing an enemy, usually for training purposes in war game scenarios)
22.02.2016 11:07:31 gen. fiberglass стеклопластик (: Следует отличать fiberglass (стеклопластик, он же glass-reinforced plastic) и glass fiber (стекловолокно). Стеклоткань является одним из видов стеклопластика (тканое стекловолокно))
22.02.2016 10:43:20 gen. deliver ultimatum выдвинуть ультиматум (Greek farmers deliver ultimatum to Tsipras)
21.02.2016 12:49:33 gen. hang tight! спокойствие!
19.02.2016 17:40:50 mil., lingo by voice transmission планшетным способом (по радио или телефону)
19.02.2016 16:47:13 univer. problem statement актуальность исследования (примерный аналог из английской курсовой)
19.02.2016 10:38:52 gen. n a 360-degree field of view в круговом режиме (англ. вариант рабочий, комментарии и исправления приветствуются)
18.02.2016 22:40:04 law procurist см. proxy (в юр. тематике)
18.02.2016 18:47:37 gen. regular as clockwork исправно (Mr. Gray from the station house came in here regular as clockwork three, four times a week. (с))
18.02.2016 16:48:45 mil. level отгоризонтировать (орудие, пусковую установку)
18.02.2016 16:13:06 mil. tour of duty боевое дежурство (См. ссылку. wikipedia.org)
18.02.2016 15:54:46 gen. may he be spared да продлит бог его дни
18.02.2016 15:40:08 mil. under combat conditions в боевой обстановке (The STANAG magazine ... has often been criticized for ... a tendency to malfunction unless treated with a level of care that often cannot be afforded under combat conditions.)
18.02.2016 15:38:18 weap. precision кучность (не путать с accuracy! // Accuracy is a measurement of the shooter’s ability to consistently hit a given target; precision is essentially the tightness of his groups. In the example, the rifleman places a tight four-shot group in the upper left of the target. This is precise (the shots are close together) but not accurate (the shots are far off-center).)
18.02.2016 14:49:24 mil. H-hour условное время
18.02.2016 14:31:01 gen. engineered технически предусмотренный (в некоторых контекстах // as in engineered capability)
18.02.2016 13:50:50 weap. en-bloc clip пачка (обойма, которая вставляется внутрь несъёмного магазина и находится там во время стрельбы, в отличие от обоймы, используемой для снаряжения магазина (stripper clip))
18.02.2016 13:50:08 weap. clip пачка (обойма, которая вставляется внутрь несъёмного магазина и находится там во время стрельбы (также "en-bloc clip") в отличие от обоймы, используемой для снаряжения магазина (stripper clip))
18.02.2016 12:52:37 mil., lingo magazine рожок (Часто, особенно в разговорной речи, путают термины "обойма", "пачка" и [коробчатый] "магазин" (он же "рожок"). Точно такая же ситуация и в английском, где "clip" ошибочно употребляется в значении "magazine")
18.02.2016 12:31:11 gen. more on that later подробнее об этом позже
17.02.2016 18:52:14 gen. rational being разумное существо (Man is a rational being.‎)
17.02.2016 18:39:06 context. outside of отдельно (т.е. отдельно от прочих элементов, вне структуры чего-либо: The Foundation understands that science does not operate outside of the rest of society.)
17.02.2016 18:38:03 context. outside of самостоятельно (отдельно от прочих элементов, вне структуры чего-либо)
17.02.2016 14:59:35 tech. commissioning пусконаладочный
17.02.2016 14:55:52 gen. sub-total см. subtotal (в счетах обычно "подитог" или "всего без учета налогов (доставки и т.п.)")
17.02.2016 10:42:03 mil. combat component средства боевого обеспечения (какого-либо комплекса и т.п., в противоположность support/maintenance component)
17.02.2016 10:35:22 gen. fatalities погибшие (...the downing of the Boeing 777-200ER Malaysia Airlines Flight 17, on 17 July 2014, in eastern Ukraine, which resulted in 298 fatalities.)
16.02.2016 18:09:51 gen. carriable amount of ammunition носимый боекомплект
16.02.2016 17:50:31 gen. big-nosed носатый (Big nosed guy seeks big nosed girl for who nose what.)
16.02.2016 15:45:12 inf. diesel fuel солярка (Slightly rough hands, a fair bit of old diesel fuel ingrained in the skin. Also traces of old diesel fuel on the soles of his shoes.)
16.02.2016 15:30:30 gen. back up подкрепить (свои слова // In an interview, be clear, be honest, be brief, and be ready to back up whatever you say.)
16.02.2016 14:09:52 dipl. slide back скатиться (One could go so far to say that we have slid back to a new cold war, Medvedev said.)
16.02.2016 12:59:20 mil. at the rank в звании (когда речь идёт об увольнеии // In the USAF, I retired at the rank of Chief Master Sergeant. / After over 33 years of active and reserve service with the United States Navy, I retired at the rank of Captain.)
16.02.2016 11:21:07 mil. wagon джип (A Canadian Army Mercedes-Benz G-Class wagon in a live-fire exercise with Canadian soldier firing the mounted C6 GPMG.)
16.02.2016 11:17:39 gen. palm thief пальмовый вор (robber crab)
16.02.2016 11:08:20 gen. deep-water pier глубокий порт
16.02.2016 10:44:57 mil. live-fire exercise боевые стрельбы (также live-fire training)
15.02.2016 18:00:37 inf. n.amer. touch base with переговорить с (someone: I got to touch base with her. • Touch base with your boss before you start work. • I just wanted to touch base with you about the upcoming project.)
15.02.2016 12:35:51 gen. take a look around осмотреться
15.02.2016 12:17:00 gen. lean on a cane опираться на трость (He must have been about seventy-five years old and he was limping around, leaning on a thick cane with a huge silver knob at the top.)
15.02.2016 12:10:07 gen. cane трость
15.02.2016 12:08:11 gen. limp around хромать (He must have been about seventy-five years old and he was limping around, leaning on a thick cane with a huge silver knob at the top.)
15.02.2016 10:23:32 gen. typographical error машинописная ошибка
13.02.2016 0:22:59 inf. trashy паршивый (You open up your trashy mouth again, I'll knock out them front teeth for ya, you got it? | The Hateful Eight)
12.02.2016 18:13:23 mil., lingo lookout часовой (The raid failed when the lookout noticed the enemy group.)
12.02.2016 15:51:23 sec.sys. draft copies not made or destroyed без черновых материалов (гриф на документе) Английский вариант придуман мной, подтверждений или лучших вариантов в англоязычных источниках не найдено. Комментарии приветствуются.)
12.02.2016 14:59:12 sec.sys. directed surveillance наружное наблюдение ("наружное" в случае с наблюдением означает не "на улице", а "без проникновения на личную собственность" | Directed surveillance is defined ... as surveillance which is covert, but not intrusive (i.e., is not carried out in relation to anything taking place on any residential premises or in any private vehicle))
12.02.2016 14:30:16 police declassify легализовать (о засекреченных материалах негласных следственных действий)
12.02.2016 12:58:55 police evidence locker сейф для вещдоков
12.02.2016 11:54:33 gen. pass something on передать (to someone: I'll pass the message (on) to him. • Pass the book on to me when you've finished with it. • One day his dad will pass the business on to him. • The king intended to pass the throne on to him. • He bought and passed on to the people of Maine a total of 202,000 acres.)
12.02.2016 11:25:06 inf. stay late задерживаться (The two of us are off duty at seven o’clock. We ain’t staying late for you boys. (c))
12.02.2016 11:03:57 gen. in principle в принципе
12.02.2016 10:59:28 gen. and there's nothing more to it и ничего более (We have just stayed close and there's nothing more to it than that. • I think we're here because conditions on earth allowed life, and there's nothing more to it.)
12.02.2016 10:54:20 gen. that's all of it вот и все (You're just simply lost, and that's all of it. / And that's all of it in a nutshell.)
12.02.2016 10:35:48 auto. inf. take перегонять (I am about to hire a driver to take rented truck across the country and follow in my car.)
11.02.2016 17:18:23 gen. so the deal is this. расклад такой
11.02.2016 16:23:40 gen. please oh please ну пожалуйста (особ. в детской речи // Please oh please can we get a dog?!)
11.02.2016 14:27:38 inf. you ... or what ты что (Hey, you deaf or what? – Эй, ты чё, оглох?)
11.02.2016 14:26:04 inf. or what или как (Hey, you coming in or what? • You crazy or what?)
11.02.2016 13:04:23 idiom. count на вес золота (every man counts)
11.02.2016 11:35:01 proced.law. USA bail bond поручительство под залог имущества (в США и на Филиппинах – практика, когда третьи лица (называемые bail bondsmen или bail bond agents) под залог имущества ответчика берут последнего на поруки перед судом, гарантируя выплату назначенного судом залога (как меры пресечения) в случае его неявки в судебное заседание; комиссия, которую такие лица берут за свои услуги, обычно составляет 10% от суммы залога, хотя в некоторых штатах оно законодательно ограничено 8%; такая деятельность является официальной и требует лицензии, хотя недавно в Иллинойсе, Кентуки, Орегоне и Висконсине такие услуги были объявлены вне закона)
11.02.2016 11:26:18 law on the count of по подозрению (в совершении преступления) Winfrey was arrested on the count of six charges. / He has been arrested on the count of first-degree murder.)
11.02.2016 11:02:48 law on the count по подозрению
11.02.2016 0:53:26 construct. new building bloom см. efflorescence (высолы на поверхности облицовочного кирпича)
10.02.2016 16:51:17 telecom. roam находиться в роуминге (be roaming)
10.02.2016 15:21:23 inf. fly сработать (в фразе "это (больше) не сработает" // Let's see if that idea flies. / I don't think that's going to fly. / I want him to know that won't fly anymore.)
10.02.2016 14:55:31 inf. drunken carcass пьяное тело
10.02.2016 14:24:02 inf. fat boy толстяк

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256