14.03.2016 |
14:21:34 |
gen. |
hire out |
нанимать (технику, рабочих и т.п.: With the new Rogers trailer, we're able to haul many different pieces of heavy equipment. In the past, we had to hire out some of this hauling work.) |
14.03.2016 |
11:27:30 |
auto. |
heavy hauler |
тяжеловоз |
14.03.2016 |
11:22:13 |
auto. |
detachable gooseneck lowboy |
разделяемый трал |
14.03.2016 |
11:21:18 |
auto. |
dolly |
подкат (тип прицепа) |
14.03.2016 |
10:55:50 |
gen. |
haul |
перегонять (не своим ходом (напр., на трале или автовозе)) |
14.03.2016 |
10:36:16 |
mil. |
littoral zone |
прибрежная зона (Preserving maritime security in the littoral environment requires situational awareness and self-defense at all times.) |
14.03.2016 |
3:54:13 |
gen. |
yet |
однако (More than a billion people use the Internet, yet only a tiny fraction contribute their knowledge to it.) |
14.03.2016 |
1:08:27 |
gen. |
gain power |
набирать мощность (Inspection of the aircraft revealed that the engine was gaining power at the time of impact. // Finally, the engine gained power and the wheels began to turn.) |
14.03.2016 |
1:06:01 |
gen. |
gain RPMs |
набирать обороты (The engine was gaining RPMs.) |
13.03.2016 |
22:13:10 |
gen. |
pop-gun |
пробковое ружьё |
13.03.2016 |
22:06:07 |
gen. |
say a spell |
произнести заклинание (The witch said her spell and poof! The elephant turned into a mouse.) |
13.03.2016 |
18:07:43 |
gen. |
paddy wagon |
автозак |
13.03.2016 |
15:48:42 |
gen. |
make things up |
выдумывать |
13.03.2016 |
15:48:42 |
gen. |
make up |
выдумывать (They just don't do interviews, so people make things up.) |
12.03.2016 |
23:59:04 |
gen. |
voice and data recorders |
средства объективного контроля |
12.03.2016 |
23:31:33 |
radioloc. |
interrogator |
радиозапросчик (напр., ситемы "свой-чужой") |
12.03.2016 |
20:36:04 |
gen. |
recommence |
продолжить (после перерыва, например: to recommence the witness interview after a break) |
11.03.2016 |
13:57:56 |
gen. |
practice something until it becomes automatic |
доводить до автоматизма |
11.03.2016 |
12:32:48 |
mil. |
war game |
учения |
11.03.2016 |
12:14:33 |
mil. |
change position |
сменить позицию (The fire was so heavy that the artillery had to change their position) |
11.03.2016 |
11:07:08 |
mil. |
stow |
сворачивать (напр., боевую часть ЗРК из боевого положения в походное: hydraulically deployed and stowed) |
11.03.2016 |
11:06:43 |
mil. |
stow |
свернуть (из боевого положения в походное // hydraulically deployed and stowed) |
11.03.2016 |
11:05:18 |
mil. |
during road transit |
на марше |
11.03.2016 |
11:04:51 |
mil. |
in travel |
на марше (о военной технике) |
11.03.2016 |
11:03:50 |
mil. |
in transit |
на марше (о военной технике) |
11.03.2016 |
4:55:58 |
mil. |
stowed |
в походном положении (в отличие от боевого) |
11.03.2016 |
4:14:57 |
mil., AAA |
battery replaceable unit |
сменный элемент, заменяемый из ЗИП (isolate the malfunction to a battery replaceable unit (BRU) – выявлять отказы с точностью до сменного элемента, заменяемого из ЗИП) |
11.03.2016 |
3:51:59 |
mil., AAA |
multiple simultaneous engagement |
одновременный обстрел нескольких целей |
11.03.2016 |
2:26:38 |
mil. |
arm |
привести в боевую готовность (в знач. "поставить на боевой взвод (ракету и т.п.)") |
11.03.2016 |
0:35:37 |
gen. |
spin |
раскрутить |
10.03.2016 |
23:47:23 |
mil., AAA |
prime |
поставить на подготовку (ракету) |
10.03.2016 |
22:30:05 |
mil. |
burst |
очередь (a series of shots fired from an automatic firearm // en.wikipedia.org/wiki/Burst_mode_(weapon)) |
10.03.2016 |
18:42:37 |
inf. |
bust |
запороть (I never took apart the system before. I don't even attempt to do so in fear that I'll bust it.) |
10.03.2016 |
18:20:38 |
gen. |
in other words |
короче говоря (в некоторых случаях) |
10.03.2016 |
16:50:36 |
missil. |
continuous-rod warhead |
стержневая боевая часть (доступное объяснение по ссылке livejournal.com) |
10.03.2016 |
16:17:41 |
gen. |
starting variable |
синхропосылка (спасибо Toria Io) |
10.03.2016 |
15:39:24 |
gen. |
on initial stage |
на начальном этапе |
10.03.2016 |
14:25:45 |
gen. |
make sure one rots in prison |
сгноить |
10.03.2016 |
14:18:30 |
gen. |
roller door |
рулонные ворота |
10.03.2016 |
14:16:18 |
gen. |
roller door |
роллет |
10.03.2016 |
14:07:49 |
gen. |
pop the hood |
открыть капот (из кабины) |
10.03.2016 |
14:06:31 |
mil. |
no man's land |
нейтральная полоса (No man's land is land that is unoccupied or is under dispute between parties who leave it unoccupied due to fear or uncertainty.) |
10.03.2016 |
14:06:01 |
gen. |
no-man's |
ничейный (no-man's land) |
10.03.2016 |
14:00:14 |
gen. |
share around the pockets |
рассовать по карманам (=распределить) I shared the nuts and the candy bars around the other pockets. (c) Lee Child) |
10.03.2016 |
13:58:05 |
gen. |
canteen |
фляга |
10.03.2016 |
13:52:57 |
gen. |
brim the tank |
заправить полный бак |
10.03.2016 |
13:50:04 |
inf. context. |
it's a done deal |
по рукам ("How much?" I said. ... "Couple of hundred," he said. "That's for a first-rate job, and you don't want anything less on a thing like this." "I'll give you two fifty," I said. "That's for a better than first-rate job, and you loan me a car the two or three days it's going to take you to do it, OK?" ... "It's a done deal, my friend," he said. (Lee Child)) |
10.03.2016 |
11:35:45 |
mil., AAA |
number of concurrent engagements |
количество одновременно обстреливаемых целей |
10.03.2016 |
11:06:19 |
gen. |
in effect |
в реальности |
10.03.2016 |
11:06:19 |
gen. |
in real life |
в реальности |
10.03.2016 |
10:51:44 |
mil. |
piece of equipment |
единица техники |
9.03.2016 |
23:57:36 |
uncom. |
site |
место дислокации (подходит не для всех контекстов: Sources vary widely on numbers, but a common figure is 50 batteries rotating between 150 fixed SAM sites.) |
9.03.2016 |
23:20:24 |
gen. |
disturber of the peace |
возмутитель спокойствия (The Tale of Hodja Nasreddin: Disturber of the Peace) |
9.03.2016 |
14:27:09 |
mil., AAA |
echo |
отражённый сигнал (от цели) |
9.03.2016 |
12:58:53 |
mil., AAA |
illumination transmitter |
передатчик подсвета |
9.03.2016 |
12:56:37 |
mil., AAA |
illuminator |
передатчик подсвета (TELAR mounted illuminators) |
9.03.2016 |
12:40:12 |
hist. |
yesaul |
есаул (если речь о русском казачестве // en.wikipedia.org/wiki/Yesaul) |
9.03.2016 |
12:35:26 |
hist. |
osavul |
есаул (если речь об украинском казачестве) |
9.03.2016 |
12:01:33 |
gen. |
of secondary importance |
вторичный (по значению) |
9.03.2016 |
11:46:17 |
mil., AAA |
air defense antitank system |
зенитный пушечно-ракетный комплекс (для направления АНГЛ ⇒ РУС // Air defense antitank system (ADATS) – название конкретного комлекса, а не класса техники) |
9.03.2016 |
11:40:26 |
mil., AAA |
surface-to-air and anti-tank missile system |
зенитный пушечно-ракетный комплекс (air defense antitank system (ADATS) – название конкретного комлекса, а не класса техники) |
9.03.2016 |
1:11:59 |
mil. |
kill assessment |
оценка результатов стрельбы |
9.03.2016 |
0:26:40 |
mil. |
tear-down time |
время свёртывания (из боевого положения в походное) |
9.03.2016 |
0:00:35 |
nano |
propellant |
ракетное топливо РТ (ракетное топливо) |
8.03.2016 |
23:34:11 |
gen. |
primary of its kind |
первый в своём роде |
8.03.2016 |
23:05:19 |
gen. |
alternate positions |
резервные позиции (There are also about 160 sites which are not permanently occupied and are probably intended to provide alternate or; supplementary positions during periods of emergency.) |
8.03.2016 |
22:45:23 |
gen. |
in being |
наличествующий |
8.03.2016 |
22:39:36 |
mil., avia. |
enter operational service |
поступить на вооружение (обычно о самолетах, ракетах: The EA-18G began production in 2007 and entered operational service in late 2009. • he Titan II missiles ("LGM-25C") entered operational service in 1963.) |
8.03.2016 |
22:36:37 |
gen. |
to the detriment |
во вред интересам (The law prohibits the transmission of this document or the revelation of its contents in any manner to an unauthorized person, as well as its use in any manner prejudicial to the safety or interest of the United States or for the benefit of any foreign government to the detriment of the United States.) |
8.03.2016 |
22:34:56 |
gen. |
be prejudicial to the interest |
наносить вред интересам (The law prohibits the transmission of this document or the revelation of its contents in any manner to an unauthorized person, as well as its use in any manner prejudicial to the safety or interest of the United States.) |
8.03.2016 |
22:31:50 |
gen. |
revelation |
разглашение (The law prohibits the transmission of this document or the revelation of its contents in any manner to an unauthorized person.) |
8.03.2016 |
22:31:01 |
gen. |
interest |
интересы (The law prohibits the transmission of this document or the revelation of its contents in any manner to an unauthorized person, as well as its use in any manner prejudicial to the safety or interest of the United States.) |
7.03.2016 |
12:59:50 |
gen. |
maintenance staff |
обслуга |
7.03.2016 |
12:22:40 |
inf. |
bar |
деление (о делениях, обозначающих мощность сигнала сети // Do you have a signal? – No problem, I'm getting four bars. / I keep dropping my calls here. I'm only getting one bar. || WordReference) |
4.03.2016 |
15:43:38 |
mil. |
mission objective |
боевая задача |
4.03.2016 |
12:00:43 |
mil. |
amount of ammo expended |
расход боеприпасов |
4.03.2016 |
11:22:31 |
mil., AAA |
telescopic TV camera |
телевизионно-оптический визир (Later variants use a 9Sh33 telescopic TV camera for visual angle tracking of targets.) |
3.03.2016 |
18:07:53 |
mil. |
blast off |
сойти (с пусковой установки) о ракете) |
3.03.2016 |
15:35:59 |
gen. |
campaigner |
активист (Вариант предложен пользователем V здесь: multitran.ru) |
3.03.2016 |
15:33:48 |
gen. |
for patrons only |
только для посетителей |
3.03.2016 |
15:25:00 |
gen. |
outsource |
отдать в подряд (Вариант предложен пользователем V здесь: multitran.ru) |
3.03.2016 |
15:24:22 |
gen. |
outsource |
отдавать в подряд (Вариант предложен пользователем V здесь: multitran.ru) |
3.03.2016 |
10:36:35 |
mil. |
number of missiles fired |
расход ракет |
2.03.2016 |
22:41:35 |
mil. |
in a state of readiness |
в состоянии боевой готовности (The SA-l system, deployed more than a decade ago in a double ring around Moscow, is still operational, although only about one-fifth of the 3,280 launchers are maintained in a state of readiness.) |
2.03.2016 |
18:48:11 |
mil. |
number of missiles expended |
расход ракет (или to be expended/fired, в зависимости от контекста) |
2.03.2016 |
18:20:16 |
law |
by word of mouth |
в устной форме (A lease may be made either in writing or by word of mouth. / Notice of abandonment may be given in writing, or by word of mouth, or partly in writing and partly by word of mouth. / Whether I communicated with the Congress in writing or by word of mouth, and whether the writing was by a machine, or a pen, were equally, and absolutely, unimportant matters. (Roosevelt)) |
2.03.2016 |
16:57:05 |
radioloc. |
two-dimensional radar |
двухкоординатная РЛС |
2.03.2016 |
11:12:47 |
mil. |
radio |
связаться (по рации/радиосвязи | I radioed company headquarters.) |
2.03.2016 |
11:11:12 |
brit. |
radio |
связаться по радио (I radioed company headquarters, gave a contact report and said, "There is one casualty and it's me – I've been shot") |
2.03.2016 |
11:06:14 |
gen. |
cheat death |
обмануть смерть (A British soldier serving in Afghanistan has told how he cheated death when a sniper’s bullet passed through his back, neck and helmet – but miraculously avoided all his vital organs.) |
1.03.2016 |
23:10:28 |
germ. |
i.A. |
уполномоченное лицо (в немецких документах) |
1.03.2016 |
21:36:15 |
real.est. |
lot |
земельный участок (house and lot for sale / a house on a narrow lot) |
1.03.2016 |
16:23:21 |
gen. |
merely touching |
по касательной |
1.03.2016 |
15:02:25 |
radioloc. |
chirped |
с линейной частотной модуляцией (использование зондирующих сигналов с линейной частотной модуляцией и с большим коэффициентом сжатия – the waveform is chirped to provide a very high pulse compression ratio) |
1.03.2016 |
14:41:15 |
gen. |
3-dimensional |
трёхкоординатный (напр., о радаре) |
1.03.2016 |
14:40:51 |
gen. |
2-dimensional |
двухкоординатный (напр., о радаре) |
1.03.2016 |
14:40:04 |
gen. |
2D |
двухкоординатный (напр., о радаре) |
1.03.2016 |
14:38:29 |
gen. |
3D |
трёхкоординатный (напр., о радаре) |
1.03.2016 |
14:30:19 |
mil., AAA |
ground track parameter |
курсовой параметр |
1.03.2016 |
11:31:02 |
mil. |
in travel position |
в походном положении |