26.05.2021 |
19:19:56 |
|
идти своим ходом |
двигаться своим ходом |
26.05.2021 |
19:18:10 |
|
идти своим чередом |
идти своим ходом |
26.05.2021 |
18:48:05 |
|
завал |
запара |
26.05.2021 |
18:19:04 |
gen. |
execute by hanging |
казнить через повешение |
26.05.2021 |
18:18:40 |
|
вздёргивать на виселицу |
вздёргивать |
26.05.2021 |
18:15:11 |
|
вздёрнуть на виселицу |
вздёрнуть |
26.05.2021 |
18:13:14 |
|
вздёрнуть |
повесить |
26.05.2021 |
18:12:34 |
|
hang up |
hang up one's hat |
26.05.2021 |
18:01:30 |
idiom. |
hang up one's hat |
бросить (какой-либо вид деятельности • Instead, Goodman hung up his hat on his career in computers and became Jackson's manager.) |
26.05.2021 |
16:54:18 |
|
дать признательные показания |
признательные показания |
26.05.2021 |
16:51:56 |
gen. |
really? |
да вы что?! |
26.05.2021 |
16:51:56 |
gen. |
you don't say so! |
да вы что?! |
26.05.2021 |
16:51:02 |
|
да что вы говорите?! |
да вы что?! |
26.05.2021 |
16:40:13 |
|
рыжеволосый |
рыжий |
26.05.2021 |
16:27:31 |
|
вправе |
быть вправе |
26.05.2021 |
16:27:24 |
|
быть вправе |
вправе |
26.05.2021 |
16:20:21 |
|
go hang |
go hang yourself |
26.05.2021 |
16:19:51 |
|
go hang yourself |
go hang |
26.05.2021 |
16:19:51 |
|
go hang yourself |
go hang oneself |
26.05.2021 |
16:19:11 |
|
go hang oneself |
go hang yourself |
26.05.2021 |
16:14:49 |
|
go hang oneself |
go hang |
26.05.2021 |
16:12:38 |
|
go hang |
go hang oneself |
26.05.2021 |
16:06:51 |
law.enf. |
in remand |
во время досудебного заключения (Authorities also held boys in adult prisons throughout the country while in remand.) |
26.05.2021 |
16:05:54 |
law.enf. |
in remand |
в следственном изоляторе |
26.05.2021 |
14:50:19 |
|
administer oaths |
administer an oath |
26.05.2021 |
14:44:52 |
gen. |
affirmation of office |
присяга (напр., нотариуса • I, Joe Q. Notary, having been duly appointed and commissioned a Notary Public in and for the Commonwealth of Pennsylvania, do solemnly swear (or affirm) that I will support, obey and defend the Constitution of the United States and the Constitution of this Commonwealth and that I will discharge the duties of my office with fidelity. pa.gov) |
26.05.2021 |
14:23:25 |
|
measure |
a measure of |
26.05.2021 |
13:49:57 |
|
done deal |
it's a done deal |
26.05.2021 |
13:49:50 |
|
it's a done deal |
done deal |
26.05.2021 |
13:49:37 |
|
a done deal |
done deal |
26.05.2021 |
12:11:12 |
moto. |
face shield |
визор (мотошлема • An internal retractable sun visor eases eye strain instantly in varying light conditions without changing face shields.) |
25.05.2021 |
2:20:56 |
|
есть такое дело |
это да |
25.05.2021 |
0:54:51 |
|
нехорошо |
некрасиво |
25.05.2021 |
0:50:44 |
gen. |
nefarious |
злокозненный |
25.05.2021 |
0:00:24 |
slang |
backpedal |
соскочить (отказаться от своих слов) |
25.05.2021 |
0:00:24 |
slang |
backpedal |
спрыгнуть (отказаться от своих слов) |
24.05.2021 |
23:51:50 |
|
соскочить |
спрыгнуть |
24.05.2021 |
23:51:43 |
|
спрыгнуть |
соскочить |
24.05.2021 |
22:55:22 |
gen. |
less |
без учёта (в знач. "за вычeтом") |
24.05.2021 |
22:52:47 |
gen. |
in saleable condition |
без потери товарного вида (Goods may be returned if unused and in saleable condition.) |
24.05.2021 |
21:13:55 |
|
ничего страшного |
ничего |
24.05.2021 |
18:55:59 |
|
connector terminal |
terminal block |
24.05.2021 |
18:40:25 |
electr.eng. |
spade connector |
ножевой разъем |
24.05.2021 |
12:22:56 |
|
стошнить |
вырвать |
24.05.2021 |
12:22:56 |
|
выхватить из рук |
вырвать |
24.05.2021 |
12:22:45 |
|
вырвать |
стошнить |
24.05.2021 |
12:14:57 |
idiom. |
everyone and their dog |
все, кто ни попадя (everyone and their dog has a Ford Mustang) |
24.05.2021 |
11:46:50 |
inf. |
tell me about it |
кто бы говорил |
24.05.2021 |
11:26:47 |
|
как там его |
скажи мне, и я тебе скажу |
24.05.2021 |
11:26:47 |
|
это самое |
скажи мне, и я тебе скажу |
24.05.2021 |
11:08:59 |
|
по делу о |
по делу |
24.05.2021 |
10:58:56 |
|
надо |
не надо |
24.05.2021 |
10:58:53 |
|
не надо |
надо |
24.05.2021 |
1:14:55 |
|
вздуть |
отмудохать |
24.05.2021 |
1:14:55 |
|
взгреть |
отмудохать |
24.05.2021 |
1:01:44 |
|
всыпать по первое число |
отмудохать |
24.05.2021 |
0:38:03 |
|
отмудохать |
дать пизды |
23.05.2021 |
22:57:28 |
|
in light |
in light of |
23.05.2021 |
22:54:25 |
law |
neutrality |
непредвзятость (нейтральная позиция • The legal practitioners or professors serving as foreign law experts are paid for their testimony, so their neutrality has been questioned on the premise that a litigant would never select an expert absent a willingness to advance interpretations only consistent with said litigant's position. uakron.edu) |
22.05.2021 |
1:24:09 |
moto. inf. |
Ducatisti |
дукативоды (A Ducati 899 Panigale meets Rules One and Two and in no way should be considered even remotely appropriate for a beginning rider. (I know the Ducatisti are taking to their keyboards at this moment.) revzilla.com) |
21.05.2021 |
21:50:37 |
inf. |
wrench |
крутить гайки (Old bikes break more. This is a mechanical certainty; I've tested this theory a jillion times. Trust me, it's airtight. If you are unwilling to wrench, be prepared to spend a bit more. If you are unprepared to spend a bit more, be prepared to wrench.) |
21.05.2021 |
11:42:01 |
|
colonisation |
colonization |
21.05.2021 |
11:38:28 |
tools inf. |
Allen wrench |
шестигранник (в знач. "шестигранный торцевой гаечный ключ") |
20.05.2021 |
23:46:05 |
|
lokum |
Turkish delight |
20.05.2021 |
10:34:12 |
|
babooshka |
babushka |
20.05.2021 |
10:31:06 |
humor. |
hooptie |
старушка (о старом автомобиле и т. п.) |
20.05.2021 |
3:22:13 |
gen. |
be the king |
не иметь себе равных (Scooters are the king when it comes to miles per gallon.) |
20.05.2021 |
2:50:02 |
|
piece of work |
nasty piece of work |
20.05.2021 |
2:36:30 |
|
отпиздить |
дать пизды |
20.05.2021 |
2:36:19 |
|
навалять |
дать пизды |
20.05.2021 |
2:36:19 |
|
вздуть |
дать пизды |
20.05.2021 |
2:36:19 |
|
взгреть |
дать пизды |
20.05.2021 |
2:05:49 |
context. |
at least that's what I heard |
вроде бы |
20.05.2021 |
1:57:30 |
|
буквально только что |
только что |
20.05.2021 |
1:48:19 |
|
артиллерийская подготовка |
артподготовка |
20.05.2021 |
1:40:27 |
|
насколько мне известно |
насколько я знаю |
20.05.2021 |
1:33:04 |
|
to the best of my knowledge |
to the best of my knowledge and belief |
20.05.2021 |
1:28:55 |
emph. |
on earth |
ну вот (Ну вот как я должен был догадаться?! – How on earth was I supposed to guess that?) |
20.05.2021 |
1:04:20 |
emph. |
on earth |
чёрт побери |
20.05.2021 |
0:56:11 |
|
в темное время суток |
по темному |
20.05.2021 |
0:56:11 |
|
после наступления темноты |
по темному |
20.05.2021 |
0:40:04 |
|
not have a clue |
have no clue |
20.05.2021 |
0:39:58 |
|
have no clue |
not have a clue |
20.05.2021 |
0:06:49 |
|
и не более того |
и ничего более |
20.05.2021 |
0:06:27 |
gen. |
is all |
и не более того (Kids make fun of him, is all.) |
20.05.2021 |
0:05:00 |
|
и ничего более |
и не более того |
19.05.2021 |
23:35:43 |
|
сейчас же |
сейчас |
19.05.2021 |
23:23:21 |
tel. |
get someone on the phone with |
соединить с (Once I've gotten a feel for your business, I'll get you on the phone with my right-hand man Anthony. • If we have to, I'll get you on the phone with my service tech.) |
19.05.2021 |
23:14:38 |
tel. |
put someone on the phone |
давать трубку ("Alright, I'll put you on the phone with Mrs. Wright." He hands his phone to Tre's mom.) |
19.05.2021 |
23:08:51 |
tel. |
put someone on the line |
соединить с (Secretary: Just a moment, I'll put him on the line. • I'll put him on the line. Could you hold on, please?) |
19.05.2021 |
23:08:51 |
tel. |
put someone on the phone with |
соединить с (someone else • "I'll put you on the phone with the guy in charge of the warehouse," the agent told him. • Management, to not hurt their store metric rating for credits applied to accounts, even made us use the tactic of "I'll put you on the phone with customer service to take that service off your account that you didn't authorize" to take care of upset customers instead of doing it themselves.) |
19.05.2021 |
23:03:00 |
|
соединить с |
соединить |
19.05.2021 |
22:52:44 |
|
единственно |
единственный |
19.05.2021 |
21:35:20 |
inf. |
hot |
краденый (Check the VIN. The rest of this guide is useless if you're looking over a hot bike. (Stolen, not souped-up!) revzilla.com) |
19.05.2021 |
21:32:55 |
inf. |
care for |
смотреть (в знач. "ухаживать" • The bike generally looks like it was cared for.) |
19.05.2021 |
20:59:44 |
gen. |
when it comes to |
по (в плане чего-либо • When it comes to performance, this model is definitely at the top of the list. – по мощностным характеристикам) |
19.05.2021 |
20:54:58 |
gen. |
when it comes to |
в случае с |
19.05.2021 |
20:53:21 |
|
separate the grain from the chaff |
sort the wheat from the chaff |
19.05.2021 |
20:53:21 |
|
separate the grain from the chaff |
separate the wheat from the chaff |
19.05.2021 |
20:53:14 |
|
separate the wheat from the chaff |
sort the wheat from the chaff |