4.10.2016 |
10:13:24 |
gen. |
on duty |
дежурный |
3.10.2016 |
20:21:34 |
neol. |
unputoffable |
неотложный |
3.10.2016 |
17:02:39 |
mil. |
negative |
отбой |
3.10.2016 |
16:54:22 |
gen. |
figure out |
придумать (We'll figure out something. – Сейчас что-нибудь придумаем.) |
3.10.2016 |
16:52:01 |
mil. |
copy that |
принял (радиосвязь) Когда сказано в значении "вас понял".) |
3.10.2016 |
15:14:21 |
gen. |
gathering of evidence |
сбор доказательств |
3.10.2016 |
15:00:38 |
inf. |
shopping stroller |
кравчучка |
3.10.2016 |
14:57:05 |
news |
at gunpoint |
под дулами автоматов (The annexation of Crimea through a so-called referendum held at gunpoint is illegal and illegitimate.) |
3.10.2016 |
14:45:58 |
mil. |
mount a patrol |
выслать патруль (When two of his men went missing, he mounted a patrol to locate the men, but found only their jeep.) |
3.10.2016 |
14:44:15 |
gen. |
genericized |
ставший нарицательным (e.g., genericized trademarks like Jeep or Xerox) |
3.10.2016 |
14:35:43 |
auto. inf. |
SUV |
джип (если имеется ввиду кроссовер) Технически неверно, но в обиходе употребляется (особенно людьми, не знающими разницы между рамным/полноприводным внедорожником и кроссовером) |
3.10.2016 |
14:28:05 |
context. |
breakaway |
находящийся под контролем сепаратистов (Most attention has been paid to the breakaway regions of Donetsk and Luhansk, where Ukrainian forces and Russian-backed separatists have been in conflict since 2014. • Another issue of concern to us is the illegitimate presence of a Russian military base in Gudauta, in the breakaway region of Abkhazia. • the breakaway Moldovan province of Transnistria • Transnistria is a Russian backed, breakaway state sandwiched between Moldova and Ukraine. • Leaders of Russian-backed breakaway regions of Luhansk and Donetsk claimed to be under attack from Ukraine and ordered the mass evacuation of civilians.) |
3.10.2016 |
14:13:34 |
inf. |
soar |
подскакивать (в знач. "резко повышаться") |
3.10.2016 |
14:12:56 |
inf. |
soar |
подскочить (в знач. "резко повыситься") |
3.10.2016 |
14:10:47 |
news |
soar |
расти (напр., о напряжённости: The timing of Thursday's agreement on missile defence means that tensions are soaring on Russia's southern and western borders.) |
3.10.2016 |
13:50:48 |
gen. |
in reference to |
намекая на ("Georgia has been attacked. Russian forces need to leave Georgia at once," said Rice. The withdrawal "must take place, and take place now ... This is no longer 1968," she added in reference to the Soviet invasion of Czechoslovakia 40 years ago next week.) |
3.10.2016 |
13:33:05 |
mil. |
set off |
выдвинуться (As the talks were taking place, 10 armoured personnel carriers laden with Russian troops set off from Gori, penetrating to within 20 miles of Tbilisi.) |
3.10.2016 |
13:23:02 |
gen. |
edge of town |
край города (тж. town's edge) The men and tanks moving out to set up road blocks at the edge of town soon disappeared into the fog.) |
3.10.2016 |
13:21:58 |
gen. |
edge of village |
край села (тж village edge) Quiet building plot on the edge of village.) |
3.10.2016 |
13:21:58 |
gen. |
outskirts of village |
край села |
3.10.2016 |
13:19:23 |
gen. |
outskirts of town |
край города |
2.10.2016 |
23:46:16 |
inf. low |
get on someone's case |
задалбывать (persistently nag or urge someone to do something) |
2.10.2016 |
23:46:16 |
inf. low |
get on someone's case |
додалбываться к (persistently nag or urge someone to do something) |
30.09.2016 |
23:50:26 |
pomp. |
venture to suggest |
смею предположить |
30.09.2016 |
23:49:37 |
pomp. |
venture to say |
возьму на себя смелость предположить |
30.09.2016 |
23:48:35 |
pomp. |
venture to suggest |
возьму на себя смелость предположить |
30.09.2016 |
23:48:35 |
pomp. |
venture to suggest |
осмелюсь предположить |
30.09.2016 |
23:46:43 |
pomp. |
I venture to say |
с позволения |
30.09.2016 |
23:46:07 |
pomp. |
I venture to say |
осмелюсь сказать |
30.09.2016 |
23:26:43 |
emph. |
just think of it |
на минуточку (в знач. "только вдумайтесь", "попрошу заметить") |
30.09.2016 |
23:23:29 |
gen. |
if you please |
если нетрудно (ответ на предложение о помощи) |
30.09.2016 |
23:20:53 |
pomp. |
whenever I please |
когда пожелаю |
30.09.2016 |
20:52:15 |
pomp. |
all hail |
да здравствует (All hail the King! • All hail Great Britain and The Commonwealth! • Yet I well remember / The favors of these men. Were they not mine? / Did they not sometime cry "All hail" to me? – Но я припоминаю эти лица: / Как будто люди эти мне служили, / Кричали мне: "Да здравствует король!" (Richard II, Act IV, scene i)) |
30.09.2016 |
20:48:25 |
pomp. |
all hail |
да здравствуют (All hail translators and translations!) |
30.09.2016 |
20:42:49 |
arch. literal. |
all hail |
здравствуй |
30.09.2016 |
15:40:31 |
inf. |
be headed |
выдвинуться |
30.09.2016 |
15:40:13 |
inf. |
head off |
выдвинуться |
30.09.2016 |
15:39:45 |
inf. |
be out of here |
выдвинуться |
30.09.2016 |
15:36:11 |
gen. |
not to take anything away from |
не умаляя заслуг (Not to take anything away from Kovalev but Pascal was ruined by Memo Non Stop Boxing.) |
30.09.2016 |
15:31:58 |
gen. |
not to take anything away from |
не умаляя достоинств (в контексте) Not to take anything away from Norway (it is a nice country), but impressions based on a short vacation stay are not really comparable to living there...) |
30.09.2016 |
15:22:12 |
inf. |
I admit: alright |
спору нет |
30.09.2016 |
15:00:09 |
polit. |
run |
выдвинуться (for) на какую-либо должность) |
30.09.2016 |
14:58:51 |
mil. |
advance |
выдвинуться (The British troops advanced from Muizenberg on the 14th towards Wynberg.) |
30.09.2016 |
14:56:45 |
mil., lingo |
be headed |
выдвигаться (в контекстe: All right, we're headed in your direction.) |
30.09.2016 |
14:56:45 |
mil., lingo |
be out of here |
выдвигаться (в контекстe: All right, boys, get in the car, we're outa here!) |
30.09.2016 |
14:55:08 |
inf. |
on the double! |
живо! |
30.09.2016 |
14:54:33 |
inf. |
on the double! |
шагом марш! |
30.09.2016 |
14:28:15 |
inf. |
be thrilled to the gills |
чуть в штаны не навалить от радости (I gave the yard tard $5 to cut the grass and he was thrilled to the gills.) |
30.09.2016 |
14:28:15 |
inf. |
to the gills |
до смерти (I gave the yard tard $5 to cut the grass and he was thrilled to the gills.) |
30.09.2016 |
14:27:54 |
inf. |
get drunk to the gills |
напиться вдребезги (stewed, pissed (BrE) + to the brim/gunnels и т.д.) |
30.09.2016 |
13:51:40 |
inf. |
to the gunnels |
до отказа |
30.09.2016 |
13:46:09 |
inf. |
to the gills |
до отказа |
30.09.2016 |
13:45:59 |
inf. |
to the brim |
по самое не хочу |
30.09.2016 |
13:45:09 |
inf. |
to the brim |
под завязку (The van was stuffed to the brim with camping equipment. / drunk to the brim) |
30.09.2016 |
13:44:02 |
inf. |
to the gunnels |
под завязку (We were loaded down to the gunnels with luggage.) |
30.09.2016 |
13:42:18 |
inf. |
the gunnels |
по самое не хочу (We were loaded down to the gunnels with luggage.) |
30.09.2016 |
13:39:11 |
slang |
to the gills |
в хлам (напиться) Last night I went down the pub and got pissed (BrE) to the gills!) |
30.09.2016 |
13:36:21 |
inf. |
the gills |
по самое не хочу (a suitcase packed to the gills with... / pissed to the gills) |
30.09.2016 |
13:30:13 |
inf. |
to the gills |
под завязку (a suitcase packed to the gills with / schedule is stuffed to the gills / pissed to the gills) |
30.09.2016 |
11:31:16 |
fig. |
be in a heap of trouble |
вляпаться |
30.09.2016 |
11:26:44 |
inf. |
deeply fucked |
по уши в дерьме |
30.09.2016 |
11:26:44 |
inf. |
up to one's eyeballs in shit |
по уши в дерьме |
30.09.2016 |
10:44:09 |
Makarov. |
on its own |
своим ходом |
29.09.2016 |
20:01:42 |
gen. |
crack-open |
приоткрытый (на щелочку; о двери и т. п.; ещё меньше, чем slightly ajar) |
29.09.2016 |
16:11:05 |
inf. |
stripped-down |
голый (о версии, комплектации) I wouldn't mind owning a stripped down bmw with manual transmission, I just couldn't pay anything over $30k for it. / In Bangkok, a stripped-down BMW may cost you $50,000. People still buy.) |
29.09.2016 |
15:59:54 |
gen. |
speculation |
догадки (So far the DTEK60 hasn’t been officially launched by Blackberry, so any talk of UK pricing and release dates is mere speculation.) |
27.09.2016 |
22:17:20 |
IT |
octa-core |
восьмиядерный (Galaxy S6 features a new octa-core processor) |
27.09.2016 |
22:13:27 |
comp.sl. |
vanilla |
оригинальный (в знач. "первоначальный, базовый, без надстроек и модификаций": This extension is an absolute must-have for any developer. It provides all of git functionality missing from vanilla VS Code.) |
27.09.2016 |
16:28:48 |
mil. |
do you copy? |
как слышите меня? (запрос качества связи) |
27.09.2016 |
16:27:33 |
radio mil. |
do you copy? |
приём (если "приём" произносится с вопросительной интонацией – это "do you copy" и т.д.; если с утвердительной (в конце реплики) – "over") |
27.09.2016 |
15:20:29 |
inf. |
badass |
нереально крутой |
27.09.2016 |
14:07:01 |
slang |
sit tight |
не дёргаться (Now we just sit tight and wait for Card's extraction team.) |
27.09.2016 |
13:56:34 |
inf. context. |
sit tight |
не высовываться (You just sit tight, till I give you the signal. • We'd better sit tight for a few weeks until the police have stopped looking for us.) |
27.09.2016 |
13:56:24 |
gen. |
sit tight |
сидеть тихо (Just sit tight and someone will be here soon. • Now we just sit tight and wait for Card's extraction team.) |
27.09.2016 |
12:56:13 |
inf. |
fingerprint magnet |
маркий (о поверхности, "собирающей" отпечатки пальцев – prone to attracting visible fingerprints: While we love the way the Galaxy S6 looks, there's no denying that its polished frame is a fingerprint magnet.) |
27.09.2016 |
12:47:51 |
gen. |
stay at the same level |
оставаться на том же уровне |
27.09.2016 |
12:47:51 |
gen. |
remain the same |
оставаться на том же уровне |
27.09.2016 |
12:06:51 |
gen. |
non-trivial |
нетривиальный (The technology isn't perfect. It gives a non-trivial fraction of wearers headaches.) |
27.09.2016 |
11:14:03 |
gen. |
stay level |
оставаться на том же уровне (Oil prices stay level despite geopolitical turmoil. / They are not coming down in price, actually they're staying level in pricing and every thing else is going up. /) |
27.09.2016 |
10:24:24 |
inf. |
hit shelves |
поступить в продажу (т.е. попасть на полки магазинов: A next generation of headsets which takes into account lessons from the current generation should take at least two years to hit shelves.) |
27.09.2016 |
10:19:53 |
gen. |
be a hobbyist in |
увлекаться (John L. Miller, PhD in distributed virtual environments, Hobbyist in VR and AR) |
26.09.2016 |
17:53:31 |
inf. |
let the good times roll |
развлекаться (We've had another successful year at the company, so everyone enjoy the party and let the good times roll!) |
26.09.2016 |
17:52:35 |
inf. |
let the good times roll |
наслаждаться жизнью (Ready to explore San Diego & Palm Springs like never before? Grab your friends and let the good times roll! / It does absolutely no use to stress and worry about how everything will turn out in life. I find it's far better to just let the good times roll.) |
26.09.2016 |
17:19:48 |
inf. |
bug the shit out of |
задолбать (someone) to really, really annoy someone) |
26.09.2016 |
17:17:42 |
taboo |
kick the shit out of someone |
отпиздить |
26.09.2016 |
17:16:43 |
rude |
lay one's eyes on |
попасться на глаза (someone); требует замены подлежащего) I will beat the shit out of that girl as soon as I lay my eyes on her.) |
26.09.2016 |
17:12:05 |
taboo |
beat the shit out of |
отпиздить (someone) |
26.09.2016 |
17:02:41 |
inf. |
take a break |
сделать перекур |
24.09.2016 |
19:27:07 |
gen. |
with flying colors |
на отлично (to pass a (medical/academical/etc.) test with flying colors) |
23.09.2016 |
20:33:12 |
gen. |
Church Slavic |
церковнославянский (в терминологии Library of Congress transliteration system) |
23.09.2016 |
15:27:10 |
mil. |
mountain rifle division |
горнострелковая дивизия |
23.09.2016 |
15:26:25 |
mil. |
mountain rifle |
горнострелковый (горнострелковый батальон – mountain rifle battalion) |
23.09.2016 |
15:20:22 |
mil. |
mountain rifle battalion |
горнострелковый батальон |
23.09.2016 |
15:13:33 |
mil. |
dominant terrain |
господствующая высота (Their failure to seize the dominant terrain allowed the enemy to suppress practically the entire company area with fire. / The commander learned that he must control dominant terrain and position over-watch forces before beginning the sweep.) |
23.09.2016 |
15:03:46 |
mil. |
seize the dominant terrain |
занять господствующую высоту (Their failure to seize the dominant terrain allowed the enemy to suppress practically the entire company area with fire.) |
23.09.2016 |
14:55:15 |
mil. |
return fire |
открыть ответный огонь (However, just as the platoon started to move to carry out its tasks, the mujahideen opened fire. My forces had to stay in place and return fire.) |
23.09.2016 |
14:34:15 |
mil. |
pincer |
взять в клещи (противника: But three battalions would divide and pincer the enemy forces as they came from the gate. • The minesweeper and the sea tug now came along either side, pincered the Vega, and seemed to be ushering it toward Moruroa, perhaps attempting to push the ketch inside the 12-mile limit.) |
23.09.2016 |
14:08:53 |
mil. |
wrecker |
эвакуационный тягач (напр., "колесный эвакуационный тягач – лёгкий" (КЭТ-Л)) |
23.09.2016 |
14:08:53 |
mil. |
wrecker |
эвакотягач |
23.09.2016 |
10:36:22 |
gen. |
some are, some are not |
кто как |