3.11.2016 |
6:55:28 |
gen. |
sideways |
в сторону (He was kicked sideways by the force of the blast.) |
3.11.2016 |
6:54:53 |
gen. |
kick |
отбросить (He was kicked sideways by the force of the blast.) |
3.11.2016 |
6:51:19 |
gen. |
hit someone in the head |
бить по голове (I got hit in the head many times.) |
2.11.2016 |
22:18:55 |
gen. |
brownout |
падение напряжения в сети (a brownout is a drop in voltage in an electrical power supply)) |
2.11.2016 |
21:59:13 |
gen. |
last in a row |
крайний (занимаюший крайнее положение)) |
2.11.2016 |
21:55:11 |
gen. |
nearly |
под (в значении "почти": He was nearly 6 feet tall. – Он был ростом под 6 футов.) |
2.11.2016 |
21:37:55 |
gen. |
across from |
через дорогу (в знач. "по другую сторону улицы": There is a bookstore across from my house. • Their offices are right across from us.) |
2.11.2016 |
18:21:17 |
gen. |
restore power |
дать электричество (после аварии на линии, например: The ORPC staff responded to the outage and restored power at 1:59 pm.) |
2.11.2016 |
18:06:55 |
gen. |
give |
податься (в значении "уступить под напором") He pushed harder until the door finally gave.) |
2.11.2016 |
17:58:03 |
Makarov. |
give |
проседать (A soldier noticed how earth "gave" as he walked over the shallow trenches.) |
2.11.2016 |
17:56:13 |
prop.&figur. |
give out |
пришёл конец (When my fan does eventually give out some day, I just hope they are still making the same model.) |
2.11.2016 |
17:50:11 |
gen. |
give out |
остановиться (о сердце или механизме: Severely weakened, Chester's heart gave out forever the next day. • When the new Bloomer school building was constructed in 1924, it included an electric clock, but the clock gave out and was removed.) |
2.11.2016 |
17:45:24 |
inf. |
give out |
сломаться (on someone; тж. без дополнения: I had that printer for 10 years, and it finally gave out last week. • One day it finally gave out and I had to take it to be fixed at a local "shade-tree" mechanic.) |
2.11.2016 |
17:41:26 |
gen. |
give out |
выйти из строя (Seventeen years of service before it finally gave out and quit. Not bad at all.) |
2.11.2016 |
17:36:37 |
gen. |
give out |
не выдержать (His heart was so big it finally gave out. / After 20 years of pushing my body to it's limits, it finally gave out.) |
2.11.2016 |
17:36:37 |
gen. |
give out |
отказать (His body somehow lasted until he was 34 before it finally gave out under the weight of years of brutal drug abuse.) |
2.11.2016 |
17:28:05 |
gen. |
give way |
податься (в значении "уступить под напором": Then I yanked hard on the handle one more time before the door finally gave way. – ...дверь наконец подалась.) |
2.11.2016 |
16:04:59 |
gen. |
zap |
ударить током (to strike someone with electricity) He zapped me with the stun gun.) |
2.11.2016 |
15:30:13 |
gen. |
electrocute |
пытать током |
2.11.2016 |
14:19:44 |
mil. |
knee smash |
удар коленом |
2.11.2016 |
12:39:04 |
gen. |
rinse one's mouth |
полоскать рот |
2.11.2016 |
11:43:57 |
inf. |
dirty so-and-so |
редиска (вместо ругательств) |
2.11.2016 |
11:26:37 |
inf. |
one |
очень (от one hell of: He was one bad motherfucker. • Me, I'm thinking that this Daniella is one good looking dame.) |
2.11.2016 |
7:51:38 |
gen. |
seat of the regional government |
административный центр (в контексте)) |
2.11.2016 |
6:08:49 |
gen. |
papered over |
заклеенный (бумагой) |
2.11.2016 |
5:51:46 |
inf. |
the gloves came off |
они развязали нам руки (Earlier that year, President Bush declared that the Geneva conventions do not protect Taliban and al-Qaida suspects in US custody. "After 9/11," as the CIA's then counterterror chief Cofer Black infamously put it, "the gloves came off.") |
2.11.2016 |
5:47:14 |
gen. |
bend someone's head back |
запрокинуть голову (кому-либо) His Communist captors, he said, "would bend my head back, put a towel over my face and pour water over the towel. I could not breathe.") |
2.11.2016 |
4:46:30 |
gen. |
lean |
облокотить (Colin and Quinn jerked Horst up off the floor, leaned him against a wall, and stepped aside. // She lifted him and leaned him against a wall. Then she put her back to him and pulled his arms over her shoulders.) |
2.11.2016 |
4:40:50 |
gen. |
headfirst |
лбом (I keep running headfirst into a wall and hoping the wall gives.) |
2.11.2016 |
4:40:35 |
gen. |
headfirst |
головой (I keep running headfirst into a wall and hoping the wall gives.) |
2.11.2016 |
4:06:49 |
gen. |
return to consciousness |
прийти в сознание (He returned to consciousness once more and asked for prayer. // When he returned to consciousness the sun was high and the forest was filled with the sounds of singing birds.) |
2.11.2016 |
3:42:22 |
anat. |
first digit |
большой палец (Не путать с "first finger" (указательным пальцем) – the first digit is the thumb | За примечание спасибо пользователю moevot) |
2.11.2016 |
3:20:19 |
gen. |
multiple |
несколько (Sometimes I had multiple appointments scheduled in both Seneca and Greenville on the same day.) |
2.11.2016 |
3:19:52 |
gen. |
multiple |
много (в значении "несколько", "больше двух") The Hotel & Staff have good potential. However I had multiple issues during my stay.) |
2.11.2016 |
0:44:48 |
gen. |
downhill runs |
спуски (The track is made up entirely of bends, steep uphill climbs and fast downhill runs.) |
2.11.2016 |
0:43:58 |
gen. |
uphill climbs |
подъёмы (The track is made up entirely of bends, steep uphill climbs and fast downhill runs.) |
2.11.2016 |
0:41:29 |
gen. |
unmistakable |
специфический (в некоторых контекстах) |
2.11.2016 |
0:01:20 |
gen. |
know one's way around |
ориентироваться на местности |
1.11.2016 |
23:20:06 |
gen. |
balaclava |
маска (Why do police swat teams wear black balaclavas during raids?) |
1.11.2016 |
23:13:44 |
gen. |
occupationally |
в служебных целях (вариант не для всех контекстов) A balaclava may be used for concealment in the course of illegal activities and occupationally by SWAT and special forces personnel.) |
1.11.2016 |
23:08:32 |
gen. |
occupationally |
по роду занятий (вариант не для всех контекстов)) |
1.11.2016 |
22:21:45 |
gen. |
land |
попасть (в контексте) One night, a bomb landed in his garden) |
1.11.2016 |
18:47:29 |
gen. |
rumble |
гул |
1.11.2016 |
18:25:59 |
gen. |
swathe of land |
участок местности (между населенными пунктами, например) |
1.11.2016 |
18:24:02 |
gen. |
swathe of land |
полоса земли |
1.11.2016 |
18:17:11 |
gen. |
in serious condition |
в тяжёлом состоянии (Yet another break-in has turned violent, leaving a man in hospital in serious condition.) |
1.11.2016 |
18:17:11 |
gen. |
in critical condition |
в тяжёлом состоянии |
1.11.2016 |
17:20:55 |
gen. |
security perimeter |
оцепление (In the interim, we'll need to set up a security perimeter around your house. / Security perimeters have been set up in a four-mile radius of the generators.) |
1.11.2016 |
17:14:19 |
gen. |
roadblocks |
оцепление (в контексте)) |
1.11.2016 |
17:09:20 |
gen. |
perimeter |
оцепление (в контексте) They're doing it right, setting up a perimeter and waiting for backup. / We arrested him trying to get through our perimeter. / We find her, he'll help us escape the perimeter.) |
1.11.2016 |
17:09:10 |
gen. |
lock down |
оцепление (в контексте) Expect the lock down to be lifted by tomorrow.) |
1.11.2016 |
17:07:00 |
gen. |
lift the cordon |
снять оцепление |
1.11.2016 |
17:06:42 |
gen. |
be lifting the cordon |
снимать оцепление |
1.11.2016 |
17:00:41 |
gen. |
depressed |
в подавленном состоянии |
1.11.2016 |
16:32:02 |
gen. |
spoil tip |
террикон (a pile built of accumulated spoil – the overburden or other waste rock removed during coal and ore mining) |
1.11.2016 |
16:27:56 |
gen. |
land |
упасть (на землю, в знач. "приземлиться": I landed on my elbow. • The chick fell out of her nest and landed in my backyard. • One night, a bomb landed in his garden. • Debris from the plane landed in a yard in Broomfield, outside Denver, on February 20, 2021.) |
1.11.2016 |
16:10:30 |
gen. |
the next morning |
наутро |
1.11.2016 |
15:54:10 |
gen. |
silhouette |
фигура (He saw a dark silhouette in the alley. | сравни: I saw two figures in the distance.) |
1.11.2016 |
15:35:56 |
gen. |
smash one's way to |
пробить дорогу |
1.11.2016 |
15:19:42 |
gen. |
roadbed |
дорожная насыпь |
1.11.2016 |
15:18:58 |
gen. |
roadbed |
насыпь (дороги) |
1.11.2016 |
14:23:12 |
inf. |
field track |
полевая дорога (грунтовка) We cross the road and ride on further along a field track which soon reaches the official bike path. / Keep ahead on what is now a field track and soon reduces to path.) |
1.11.2016 |
14:22:03 |
gen. |
passable |
проходимый (о дороге) |
1.11.2016 |
14:08:04 |
sport. |
competitor |
спортсмен (когда он участник соревнований) |
30.10.2016 |
20:25:41 |
gen. |
reiterate |
отмечать |
29.10.2016 |
20:04:48 |
avia. |
allowance |
норма (seventy-five-pound baggage allowance) |
28.10.2016 |
22:28:04 |
pharm. |
combination herbal medicinal product |
комбинированное лекарственное средство на основе лекарственных трав ("combination" означает наличие в составе традиционного ЛС витаминов или минералов, дополняющих действие АФИ) |
28.10.2016 |
21:24:06 |
gen. |
letter of understanding |
протокол о намерениях ("меморандум о взаимопонимании" – калька, правильный вариант – протокол о намерениях) |
28.10.2016 |
21:14:06 |
formal |
tentatively |
предварительно (1) с недостаточной степенью уверенности; 2) ориентировочно) e.g., The suspect has been tentatively identified as John Smith / A time-line for the first phase of the Commission's work was tentatively agreed. // Elections are tentatively scheduled for the end of 2001 or early in 2002.) |
28.10.2016 |
21:02:47 |
mil., artil. |
zero in |
пристреливаться (The attacking force would be warned by a single or two shells dropping that artillery was zeroing in on them // He had been laying in the sand behind some rocks on the beach of some no-name Island, when the artillery started zeroing in on his unit) |
28.10.2016 |
20:50:58 |
cook. |
pork cracklings |
шкварки (состоящие в основном из шкурки)) |
28.10.2016 |
20:45:40 |
gen. |
signal |
говорить (о чём-либо) A lock on the suitcase might signal that there's something of value inside.) |
28.10.2016 |
15:36:52 |
auto. |
signal |
включить поворот (т.е. указатель поврота) to signall left/to turn left – включить левый поворот) |
28.10.2016 |
15:27:19 |
cook. |
frankfurters |
сосиски (frankfurters are seasoned, smoked sausages made of beef and pork) |
28.10.2016 |
15:24:34 |
gen. |
Turkish delight |
рахат-лукум |
28.10.2016 |
15:21:47 |
cook. |
french toast |
гренок (во множественном числе тоже toast) |
28.10.2016 |
15:18:40 |
cook. |
French toast |
гренки (во множественном числе тоже toast) |
28.10.2016 |
15:08:52 |
gen. |
signal |
дать команду (Hold your fire until I signal.) |
28.10.2016 |
15:06:23 |
book. |
signal |
знаменательный (The Louisiana Purchase is cited by many historians as one of the most signal events in American history) |
28.10.2016 |
14:46:00 |
gen. |
signal to come |
подозвать (в значении "дать знак подойти") Napoleon could not help but smile, he signaled the soldier to come to him. / They signaled at me to come over to their table.) |
28.10.2016 |
14:45:24 |
gen. |
signal |
дать знак (Napoleon could not help but smile, he signaled the soldier to come to him.) |
28.10.2016 |
14:40:39 |
gen. |
signal |
знаменовать (собой) Rooks signal the arrival of spring. – Прилет грачей знаменует приход весны.) |
28.10.2016 |
1:19:26 |
invect. |
fucker |
козёл (и .п.) |
27.10.2016 |
17:48:08 |
gen. |
to me |
на мой взгляд |
27.10.2016 |
15:57:47 |
gen. |
turn around |
развернуться |
27.10.2016 |
15:48:57 |
gen. |
nod at |
кивком указать на ("That's justice," she said, nodding at the statue.) |
27.10.2016 |
15:38:45 |
gen. |
order |
дать команду |
27.10.2016 |
14:54:04 |
busin. |
qualified |
дипломированный (qualified mean officially recognized as being trained to perform a particular job) |
27.10.2016 |
14:52:19 |
busin. |
with a university degree |
дипломированный (a qualified Russian translator who has a university degree in translation) |
27.10.2016 |
14:09:31 |
gen. |
certified translator |
переводчик, чья квалификация подтверждена профессиональным объединением (ассоциацией, союзом и т.п.) |
27.10.2016 |
12:16:41 |
gen. |
caterpillar-tracked |
на гусеничном ходу |
27.10.2016 |
12:06:38 |
auto. |
idle |
стоять с незаглушённым двигателем (Idling at a traffic light is a fuel-economy killer) |
27.10.2016 |
12:01:20 |
auto. |
idling |
с незаглушённым двигателем |
27.10.2016 |
11:54:51 |
auto. |
idle |
не глушить двигатель (Carbon monoxide poisoning: a man dies in a stationary vehicle whilst idling. / It's more cost effective to restart your car instead of letting it idle for 30 seconds or more, research shows.) |
27.10.2016 |
11:29:06 |
gen. |
sand-colored |
песочного цвета |
27.10.2016 |
11:03:17 |
mil. |
digital camouflage |
цифровой камуфляж |
27.10.2016 |
10:57:33 |
mil. |
pixelated camouflage |
цифра (расцветка камуфляжа) |
27.10.2016 |
10:57:18 |
mil. |
pixelated camouflage |
пиксельный камуфляж |
27.10.2016 |
10:57:04 |
mil. |
digicam |
пиксельный камуфляж |
27.10.2016 |
10:56:22 |
mil. |
digicam |
цифра (расцветка камуфляжа) |