DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

5.12.2016 14:24:04 mil. on station на боевом дежурстве ("We will stay on station until our presence there is not needed any further," National Guard Maj. Gen. John Nichols said. // ...told one of the Air Patrols to escort the A6 to the Midway and the other one to stay on station to the south of PIRAZ.)
5.12.2016 14:23:09 gen. on station на посту (Engineers, technicians and operators are "on station," – present and accounted for at key locations such as the test bay.)
5.12.2016 14:21:30 gen. as expected по плану (Engineers put the motor and associated systems through their paces no fewer than 11 times before the big day to ensure that all systems are functioning as expected.)
5.12.2016 13:08:19 gen. ahead of time на этапе к подготовки (контекстуальный вриант) All the dry runs and other preparations that take place ahead of time are critical to ensuring we get the data we need from this test.)
5.12.2016 12:37:57 gen. leading up to перед (If you are not comfortable at all, you may want to study every day in the two weeks leading up to the test.)
5.12.2016 12:37:23 gen. leading up to до (Attempting to reschedule after this window will cost you £85 if you reschedule 15-60 days for the test, and £125 in the two weeks leading up to the test.)
5.12.2016 12:35:41 missil. test bay испытательная площадка (напр., для ракетных двигателей) In the months prior to the test, propellant-filled segments began arriving at Orbital ATK’s Test Bay T-97.)
5.12.2016 12:29:54 gen. article изделие (в т.ч. в военной терминологии (н-р, "изделие 123"))
5.12.2016 12:28:14 astronaut. test article стендовое изделие (Engineers from the Marshall Center's Engineering Directorate designed the test article with support from ATK Aerospace Systems of Huntsville, Ala.)
5.12.2016 12:18:48 tech. added дополнительный (We need to ensure our materials and designs can hold up, and small-scale tests like this one give us added confidence.)
5.12.2016 11:47:55 inf. gig шабашка (в знач. "подработка на стороне")
5.12.2016 2:01:16 gen. having to work excessive or unsocial hours ненормированный рабочий день (all credits go to ker-online)
5.12.2016 1:59:17 gen. unsocial hours внеурочные часы (вариант предложен пользователем Zateykina)
2.12.2016 20:58:59 gen. walk-in небольшая кладовка или гардеробная (сокращение от walk-in closet)
2.12.2016 16:52:55 missil. static test firing огневое стендовое испытание
2.12.2016 16:52:55 missil. static fire test огневое стендовое испытание
2.12.2016 15:51:33 tech. cutaway view разрез (на чертеже) Figure 2. Cutaway view of motor.)
2.12.2016 15:49:39 tech. cutaway view вид в разрезе (на чертеже) Figure 2. Cutaway view of motor.)
2.12.2016 12:51:51 missil. transit main транзитная магистраль (электрическая)
2.12.2016 12:50:34 missil. wiring tunnel транзитная магистраль (насколько я понимаю, более правильным с технической точки зрения является термин "transit main")
2.12.2016 12:48:10 tech. wind tunnel аэродинамическая труба (Extensive tests in subsonic, transonic and supersonic wind tunnels have been carried out. • The helmet has been studied and tested in wind tunnel to get a more efficient internal ventilation.)
2.12.2016 12:45:50 mil. accommodate расселить
2.12.2016 12:45:50 mil. accommodate поселить
2.12.2016 11:42:45 missil. conditioning термостатирование (This test will be a cold test, where the booster will be conditioned to 40 degrees – the low-end temperature parameter for the booster.)
2.12.2016 11:41:56 missil. cold test испытание без термостатирования (либо с незначительным термостатированием)
2.12.2016 11:01:36 gen. airframe планёр самолёта (планёр самолёта)
2.12.2016 10:43:06 law, court inconvenient forum отсутствие тесной связи спора и места его рассмотрения (встречалась такая русская формулировка) Слово "convenient" в данном контексте может означать и буквально "удобный", "подходящий")
2.12.2016 1:21:32 law agreed and accepted мною прочитано, замечаний не имею
1.12.2016 18:08:29 police.jarg. run down пробить (информацию по базам и т. д.)
1.12.2016 18:08:29 police.jarg. run down пробивать (информацию по базам и т. д.)
1.12.2016 15:20:40 missil. thrust profile кривая рабочих характеристик двигательной установки
1.12.2016 15:07:10 missil. intraballistic внутрибаллистический
1.12.2016 13:58:33 gen. tо plan по плану (The result was truly spectacular – the rocket fired up exactly to plan.)
1.12.2016 13:55:50 gen. be headed двигаться (We are extremely excited about the success of this test that proves we are headed down the correct development path for this program.)
30.11.2016 18:00:40 missil. fire провести огневые испытания (After several days (and long nights) preparing his new UK rocket facility, Daniel Jubb and his Falcon rocket team successfully fired the development 6 inch diameter hybrid rocket today.)
30.11.2016 15:55:43 missil. test firing огневые стендовые испытания (ракетной двигательной установки)
30.11.2016 15:52:08 missil. gas supply system система газопитания
30.11.2016 13:02:40 idiom. sound odd to snb's ear резать слух (he correct version may sound odd to your ear, butthe verbshould be was.)
30.11.2016 12:57:53 slang get hard on someone's ears напрягать (You going "daddy daddy" is getting hard on the ears.)
30.11.2016 12:54:11 gen. strike one подуматься
30.11.2016 12:53:48 gen. strike подуматься (someone); It suddenly struck me that she was breaking up with me in a very roundabout way.)
30.11.2016 12:14:06 gen. headway прогресс (For eight months the Kommandatura debated this topic making no real headway.)
29.11.2016 18:43:31 missil. qualifying test приёмочные испытания
29.11.2016 17:44:35 missil. propellant mixture смесевое топливо
29.11.2016 17:39:39 mil. burnout выхолащивание (удаление топлива из двигательной установки и т.д.)
29.11.2016 17:23:21 missil. thrust profile кривая тяги (также thrust curve и performance curve ) Результат определения энергетических параментов двигательной установки)
29.11.2016 16:19:11 police department-issued sidearm табельное оружие (пистолет ) Под department имеется ввиду police department)
29.11.2016 16:17:25 media. lawmaker законотворец (член законодательного органа)
29.11.2016 16:13:04 mil. behind enemy lines в тылу врага (specialized guerrilla units operating behind enemy lines)
29.11.2016 16:09:32 mil. carry out missions выполнять боевые задачи (Observer teams are expected to be able to move, communicate, interact and carry out missions as members of these units with a high level of proficiency.)
29.11.2016 16:04:03 gen. don't take it personal не принимай на свой счёт
29.11.2016 16:04:03 gen. don't take it personal не принимай близко к сердцу
29.11.2016 16:02:57 gen. pick up the shipment забрать посылку
29.11.2016 15:15:43 mil. discipline broke down дисциплина упала (Hardly surprisingly, discipline broke down and recruits raided street fruit stalls and commandeered passing vehicles.)
29.11.2016 15:13:47 fig. break down упасть (о дисциплине: Hardly surprisingly, discipline broke down and recruits raided street fruit stalls and commandeered passing vehicles.)
29.11.2016 15:09:57 slang context. commandeer отжимать (незаконно реквизировать, особ. о военных или боевиках) Данный перевод не годится с точки зрения стилистики, но в какой-то ситуации может и выручить: recruits raided street fruit stalls and commandeered passing vehicles)
29.11.2016 14:34:13 idiom. helpless as the blind kittens как слепые котята (Without Your Grace we are completely helpless as the blind kittens, but still we try to somehow serve your divine feet.)
29.11.2016 12:58:01 real.est. explan. owner of an adjacent plot of land смежник (владелец смежного участка земли)
29.11.2016 12:55:27 gen. yell one's head off орать во весь голос
29.11.2016 12:55:27 gen. yell one's head off орать во всю ивановскую
28.11.2016 16:49:59 gen. university graduate с дипломом (I would rather hire a talented layman than a university graduate with borderline qualifications.)
28.11.2016 15:46:16 law limitations and restrictions ограничения (парный синоним, на русский переводится одним словом)
28.11.2016 15:45:31 law indemnify and keep harmless самостоятельно нести ответственность по претензиям, искам (и т.п.)
28.11.2016 15:43:45 law indemnify and keep harmless ограждать от ответственности
27.11.2016 18:02:23 gen. between us на двоих (о сумме и т.п.)
27.11.2016 17:52:24 gen. open-minded прогрессивных взглядов
27.11.2016 17:50:11 gen. open-minded прогрессивный (в некоторых контекстах – в противоположность консервативному)
27.11.2016 17:47:33 gen. open-minded открытый всему новому
27.11.2016 0:54:07 gen. be in the books действовать (Presidential spokesman Abdulai Bayraytay responded that active laws need to be respected as long as they are still in the books, pointing to America’s often sweeping anti-terror policies by way of example.)
27.11.2016 0:49:15 gen. express one's discontent выразить несогласие (Police denied their request, but that denial sparked what is being called the #BlackMonday movement, with supporters wearing black every Monday to express their discontent for the national state of free expression.)
27.11.2016 0:48:10 gen. hike in prices повышение цен (they protest against a 62% hike in fuel prices)
27.11.2016 0:45:17 gen. carry out business заниматься деятельностью (Groups thought to oppose the ruling party are routinely denied applications to conduct their programmes, while pro-government groups are permitted to carry out similar business.)
27.11.2016 0:41:41 gen. stage организовывать (как с негативной, так и с нейтральной окраской) Since the height of the Ebola outbreak, opposition members, protesters, activists and journalists have been jailed, beaten, teargassed or shot for publishing material or staging demonstrations deemed critical of government policy.)
27.11.2016 0:38:12 media. evolve into a cause celebre получить широкий резонанс (But in the past week, Mbomaya’s case has quickly evolved into a cause célèbre that, bolstered by the country’s grim economic conditions, has become the epicentre of a growing social movement calling for unobstructed freedom of expression.)
27.11.2016 0:33:11 law prosecute привлечь к уголовной ответственности (Protests rocked the streets of Jakarta as 100,000 people demanded that Purnama be prosecuted for allegedly blasphemous remarks.)
27.11.2016 0:32:37 law be prosecuted нести уголовную ответственность (Protests rocked the streets of Jakarta as 100,000 people demanded that Purnama be prosecuted for allegedly blasphemous remarks. / The national union of lawyers already condemned him and demanded him to be prosecuted.)
27.11.2016 0:25:07 law be liable to be prosecuted нести уголовную ответственность (Perjury declaration required under s9 CJA includes an acknowledgement by the witness that they are liable to be prosecuted if they wilfully say anything that they know to be false or untrue.)
27.11.2016 0:21:51 inf. criminal responsibility уголовная ответственность (только для направления "английский ⇒ русский") Судя по всему, с юридической точки зрения правильный перевод criminal responsibility – вменяемость, однако в разговорной речи допустимо и значение "уголовная ответственность": The government has released a statement calling for social media forum moderators to be held criminally responsible for content posted to their pages.)
27.11.2016 0:17:17 gen. be charged with обвиняться (He is charged with attempted murder.)
27.11.2016 0:15:48 gen. coalition объединённая группа (She was detained in the hour preceding the solidarity demonstration. A volunteer coalition of 32 lawyers successfully negotiated her release.)
27.11.2016 0:12:41 gen. picket sign плакат (у протестующих) While some smiled and held their picket signs high, others were noticeably tense, heads down and eyes darting between the dozens of police that had been weaving in and out of the crowd since the demonstration began. / He held a sign reading "Free Expression" in one hand, and a smaller one with "Free Teresa" in the other.)
27.11.2016 0:05:29 gen. hazardous business опасное занятие (Public dissent can be a hazardous business in Sierra Leone, even when expressed in a peaceful manner.)
27.11.2016 0:03:46 fig. shell-shocked не отошедший (от потрясения и т.п.)
27.11.2016 0:02:21 fig. shell-shocked в шоке (о состоянии человека после пережитого потрясения)
26.11.2016 23:59:48 mil. contused контуженый (Примечание. Прилагательное "контуженый" пишется с одной н, причастие – с двумя: "контуженный в голову боец".)
26.11.2016 23:55:45 prop.&figur. shell-shocked контуженый (как в прямом, так и в переносном смысле) || .: Примечание. Прилагательное "контуженый" пишется с одной н, причастие – с двумя: "контуженный в голову боец")
26.11.2016 23:16:04 fig. shell-shocked пришибленный (разг.)
26.11.2016 11:08:15 gen. laboratory guinea-pig подопытный кролик (Her professional zeal made me fell like a laboratory guinea-pig. (Roshwald))
24.11.2016 17:55:17 inf. stretching it притянуто за уши (I mean if you are being told "Go with God" it might mean: I hope you die!...but, that might be stretching it a bit)
24.11.2016 10:57:42 inf. half the time через раз
23.11.2016 20:51:04 hist. Soviet dissolution распад СССР
23.11.2016 18:04:50 gen. drop one's weapon бросить оружие (The police ordered the men to drop their weapons.‎)
23.11.2016 16:36:38 inf. pipe in включаться в разговор
23.11.2016 16:36:38 inf. pipe in включиться в разговор
23.11.2016 16:35:04 inf. chime in включиться в разговор
23.11.2016 16:28:29 busin. don't hesitate смело (We appreciate your input, so please don't hesitate to chime in with comments and questions. • Don't hesitate to contact me should you have any questions. • If you are contemplating dealing with Viscount from afar, we would say don't hesitate – these people know the meaning of service and their product.)
23.11.2016 16:19:36 inf. pipe in встрять
23.11.2016 16:19:36 inf. pipe in встревать
23.11.2016 16:18:10 idiom. chime in вставить свои пять копеек (с положительной окраской: I'll chime in and say... – Позвольте и мне вставить свои пять копеек.)
23.11.2016 16:16:43 inf. pipe in вмешаться (включиться в обсуждение – insert oneself into a conversation)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256