DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

12.12.2016 0:49:16 gen. please be aware к сведению (кого-либо)
12.12.2016 0:36:10 gen. whether in cash or how otherwise форма оплаты
12.12.2016 0:18:24 gen. shall continue in existence until decided otherwise на неограниченный срок (частный случай) The company shall continue in existence until decided otherwise by its members.)
12.12.2016 0:15:43 gen. international trade and investment внешнеэкономическая и инвестиционная деятельность
11.12.2016 21:57:00 gen. direct dial-in то же, что и direct inward dialing (en.wikipedia.org/wiki/Direct_inward_dial)
11.12.2016 21:47:01 station. tippex штрих (корректирующая жидкость, штрих-корректор (Tipp-Ex, как и "Штрих", – изначально марка корректирующей жидкости))
10.12.2016 14:40:17 gen. no good will come out of it ничего хорошего из этого не выйдет
9.12.2016 23:51:17 gen. lie down for the night лечь спать
9.12.2016 23:51:17 gen. lie down for the night устраиваться на ночлег
9.12.2016 23:51:16 gen. lie down for the night ложиться спать
9.12.2016 23:19:26 gen. take no chances перестраховаться
9.12.2016 22:54:10 auto. precondition предпусковой подогрев
9.12.2016 22:47:44 gen. I bet you can't beat this а тебе слабо?
9.12.2016 22:42:25 gen. retreat уткнуться (вонтекстуальный вариант) The passengers relax and laugh a little sheepishly, and soon all retreat into their magazines, secure in the knowledge that the plane really is in good hands.)
9.12.2016 22:37:49 uncom. vacation поехать в отпуск (A Minnesota couple decided to vacation to Florida during the winter.)
9.12.2016 22:35:00 inf. push the pedal to the metal утопить педаль в пол (He decided to see how fast this baby could really go pushing the pedal to the metal.)
9.12.2016 22:14:47 gen. outdo не иметь равных (A strong young man at a construction site was bragging that he could outdo anyone when it comes to pure strength.)
9.12.2016 22:13:00 gen. lilly pad кувшинка (The old man looked in the water and there, floating on a lilly pad was a frog.)
9.12.2016 16:29:24 gen. traverse перебраться
9.12.2016 16:29:24 gen. traverse преодолеть (препятствие: According to the Institute for the Study of War, "the marshes can be difficult, in some places likely impossible, for mechanized forces to traverse when wet.")
9.12.2016 16:16:15 gen. real time monitoring оперативный контроль
9.12.2016 15:59:32 gen. give an update отчитаться (о ходе работ, ситуации и т.п.)
9.12.2016 15:52:27 inf. give an update отзвониться
9.12.2016 11:52:58 gen. who claims to be по его словам (John, who claims to be in New York at the time, says he would be returning to Seattle soon.)
9.12.2016 11:06:16 idiom. words can't do something justice не описать словами (The Grand Canyon was amazing, but words can't do it justice.)
9.12.2016 11:05:00 inf. true to the book близко к тексту (The film is true to the book.)
9.12.2016 10:59:24 words can't do something justice невозможно передать словами
9.12.2016 10:56:46 gen. not do any justice не передать (These pictures don't do any justice of how amazing it actually is.)
9.12.2016 10:56:35 idiom. not do something justice не мочь передать (напр., всей красоты чего-либо – особ. о фото или картине: Words can't describe it and pictures don't do it justice.)
9.12.2016 10:56:35 idiom. not do something justice не передавать (напр., всей красоты или реальной картины чего-либо – особ. о фотографии: Words can't describe it and pictures don't do it justice. • Half the reviews say the film is too true to the book, and the other half say it doesn't do it justice. • Photos don't do it justice, but the views were beautiful • The photos don't do justice on how detailed they are. • NYT photos don't do justice to police presence at Anaheim protests.)
9.12.2016 10:44:31 gen. extend a heartfelt thank you от всей души поблагодарить (Last but certainly not least, the entire UCONN Ski Team family would like to extend a heartfelt "thank you" to Larry Gianatti, as we say goodbye to him as our coach.)
9.12.2016 10:43:31 gen. heartfelt от всей души (Last but certainly not least, the entire UCONN Ski Team family would like to extend a heartfelt "thank you" to Larry Gianatti, as we say goodbye to him as our coach.)
8.12.2016 18:34:47 gen. have a role in принимать участие
8.12.2016 17:58:39 fig.of.sp. words can't do it justice это надо видеть
8.12.2016 16:36:44 gen. of note примечательно, что (Of note, the Report states that there are currently no additional developments to encourage electronic voting.)
8.12.2016 16:35:34 gen. of note стоит отметить (Of note, the report contains only conclusions regarding raising the MLA.)
8.12.2016 16:09:58 police.jarg. run прогнать (данные по по базе, например)
8.12.2016 16:00:34 mil. ranking member of the military кадровый военный (ranking member of the Russian military)
8.12.2016 15:16:34 IT bulk data массив данных (a search across bulk data sets collected by the agency)
8.12.2016 15:09:22 gen. identify установить личность (All POIs were positively identified by the police. • The suspect has been tentatively identified as John Smith.)
8.12.2016 14:56:08 gen. decline comment отказать от комментариев (The newspaper contacted the company but it said it will decline comment.)
8.12.2016 14:53:13 gen. controls средства контроля (unauthorised access to personal data protected by access controls like passwords)
8.12.2016 14:50:09 gen. make it an offence предусматривать уголовную ответственность (Section 14 of the Surveillance Devices Act 2007 (NSW) makes it an offence to communicate and publish information from the use of a data surveillance device.)
8.12.2016 11:43:24 gen. commemorative weapon сувенирное оружие
8.12.2016 11:40:56 gen. commemorative weapon юбилейное оружие (если имеется ввиду юбилей одариваемого, а не самого оружия или завода-изготовителя)
8.12.2016 11:36:34 sec.sys. protected для служебного пользования (гриф)
8.12.2016 11:36:02 sec.sys. for your eyes only лично в руки, конфиденциально (гриф) рабочий вариант, правки приветствуются)
8.12.2016 11:15:00 tel. away from the phone в сторону (т.е. не в трубку)
8.12.2016 11:15:00 tel. off to the side в сторону (т.е. не в трубку)
8.12.2016 11:10:19 gen. stay safe удачи (в некоторых контектах)
8.12.2016 10:52:35 gen. commemorative weapon памятное оружие (All credit for this entry goes to Liv Bliss)
8.12.2016 10:47:10 gen. top secret строго секретно (privetsochi.ru)
7.12.2016 23:17:28 Russia hist. mudroom сени
7.12.2016 23:17:28 gen. mudroom тамбур
7.12.2016 22:49:18 mil. an open advance открытым маршем (all credits go to Liv Bliss)
7.12.2016 16:23:08 disappr. amer. gunslinger ковбой (In modern usage: a person who behaves with the bravado expected of someone who would duel with guns)
7.12.2016 15:15:35 gen. insider witness свидетель, являющийся членом преступной организации (рабочий вариант)
7.12.2016 12:21:17 gen. legal technicality лазейка в законе (He was released on a technicality.)
7.12.2016 11:17:16 law letter of the law буква закона (Strict adherence to the letter of the law has prevented the spirit of the law from being enforced.)
7.12.2016 11:16:15 law the letter of the law буква закона
7.12.2016 10:57:20 gen. sleepover поход в гости с ночёвкой
7.12.2016 0:22:41 law private joint stock company непубличное акционерное общество (закрытое акционерное общество)
6.12.2016 23:46:38 gen. don't say I didn't warn you сам напросился! (в некоторых случаях)
6.12.2016 18:21:09 gen. an extent в некотором роде
6.12.2016 18:04:07 leg.ent.typ. public company открытое акционерное общество
6.12.2016 18:01:06 leg.ent.typ. public limited company открытое акционерное общество
6.12.2016 16:27:44 brit. limited company закрытое акционерное общество (сокр. Ltd.) | Сравни: company limited by shares = любое акционерное общество: Не путать с limited liability company! (LLC))
6.12.2016 14:02:04 gen. heavy крупнокалиберный (о пулеметах)
6.12.2016 13:19:07 gen. catch задеть (He was caught up in the blast. – Его задело взрывной волной.)
6.12.2016 13:18:25 gen. catch on зацепиться (и т.п.: My shirt ripped when it caught on a bramble. • Somehow, part of the truck caught on one of the bridge timbers and kept us from flying all the way down.)
6.12.2016 13:18:11 gen. catch on video заснять (Top 10 truck crashes caught on video.)
6.12.2016 12:59:49 gen. move oneself to tears прослезиться (As she recounted the accident, she moved herself to tears.)
6.12.2016 12:58:24 gen. move to tears тронуть до слёз (The story moved me to tears.)
6.12.2016 12:56:33 gen. make cry тронуть до слёз (расстрогать) Finally, son, when it comes to movie dates, never pick a movie that'll make you cry.)
6.12.2016 12:54:11 gen. make someone cry довести до слёз (I've watched you make grown women cry without thinking twice about it. / Why does he make Mummy cry?)
6.12.2016 12:53:29 gen. it ends in tears доходит до слёз
6.12.2016 12:30:31 gen. laugh oneself to tears смеяться до слёз (I laughed myself to tears, this killed me. / I know that was mean, but I laughed myself to tears.)
6.12.2016 12:25:01 gen. laugh tears смеяться до слёз (to laugh so hard that you cry a little) Dane Cook had me laughing tears at his show.)
6.12.2016 12:17:57 gen. water one's eyes прослезиться (требует замены конструкции) The powerful horseradish jumps right up your nose and waters your eyes with one swift kick.)
6.12.2016 12:16:21 gen. horseradish vodka хреновуха (theguardian.com)
6.12.2016 11:54:08 gen. design work задел (в некоторых контектах)
6.12.2016 11:13:05 gen. creak скрипеть
6.12.2016 10:54:48 gen. courtesy of фото из личного архива (на подписях к фотографиям) Это если речь идёт о человеке. Об организациях обыкновенно пишут: "Фотографии (материалы) любезно предоставлены ..." | Вариант контекстуальный)
6.12.2016 10:52:28 gen. kindly procure любезно предоставить (=снабдить) см.. тж. courtesy of)
6.12.2016 10:50:42 gen. transportation средство передвижения (Example courtesy of Liv Bliss: Yeah, I bought a second-hand van. It's not much, though; just basic transportation.)
5.12.2016 18:47:31 gen. retaliate отвечать симметрично (e.g., Russia will retaliate if American troops are stationed near its borders.)
5.12.2016 18:47:31 gen. retaliate принимать контрмеры
5.12.2016 17:06:20 gen. say ... would be an understatement сказать, что ... значит ничего не сказать (I mean, to say we were shocked would be an understatement. • Best is an understatement.)
5.12.2016 16:48:24 gen. how can I help you? слушаю вас
5.12.2016 16:46:46 context. at your service слушаю вас (в случаях, когда "go ahead" или "How can I help you?" будет звучать неуместно: Слушаю вас, товарищ Полковник! – At your service, Comrade Colonel!)
5.12.2016 16:20:50 avia. instrumentation channel измерительный канал (The two-minute, full-duration ground qualification test provided NASA with critical data on 82 qualification objectives that will support certification of the booster for flight. Engineers now will evaluate these data, captured by more than 530 instrumentation channels on the booster.)
5.12.2016 16:16:41 mil., lingo radio связаться по рации (to radio someone)
5.12.2016 16:08:28 inf. no go не вариант
5.12.2016 16:00:39 auto. cold-start заводить на холодную
5.12.2016 16:00:01 auto. at a cold motor на холодную (сравни to cold-start)
5.12.2016 15:51:02 coll. greasers мазута (русское слово – армейский сленг для водителей (механиков-водителей))
5.12.2016 15:33:17 inf. crimson tide эвфемизм для месячных (красные дни календаря (они же праздники), гости из Краснодара, красная армия и т.п. – все перечислять в отдельных тстаьях нет смысла)
5.12.2016 15:30:57 gen. well-traveled path торная дорожка
5.12.2016 15:20:16 mil. properly в нормальном режиме (All systems are functioning properly.)
5.12.2016 14:53:48 mil. stay on station нести боевое дежурство (Their mission is to stay on station and respond to enemy action as directed by their airborne controller. / It is similar in size and endurance to the Global Hawk, which weighs 32,250 lb and can stay on station for 24 hours.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256