DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

9.03.2017 11:59:40 gen. spot-on ровно (о времени: Everybody turns up after an hour, spot-on eight o'clock. • The timing is good and we get to the border post at almost spot-on two o'clock.)
9.03.2017 11:34:30 gen. do a spot of thinking поразмыслить (However this time off has given me a chance to step back and do a spot of thinking.)
9.03.2017 11:34:01 gen. do a spot of thinking призадуматься (In the discussion, Cromwell came up with another Cromwell classic, a real dinger of a statement that got the MPs to do a spot of thinking.)
9.03.2017 11:25:38 inf. do a spot of thinking подумать (провести некоторое время, думая: There she took coffee to watch the world go by and to do a spot of thinking.)
9.03.2017 11:25:38 inf. do a spot of thinking пораскинуть мозгами (What I haven't told you yet is that you need to do a spot of thinking at this point.)
9.03.2017 11:21:37 inf. duty called служба (извинительно: "Sorry I'm late," I tell her. "Duty called." – Извини, что опоздал – служба.)
9.03.2017 11:11:58 gen. it serves someone right поделом ("it" в начале фразы можно спокойно опустить: "She said that it was all over and it looks like she meant it." "Serves you right," I tell him.)
9.03.2017 11:10:36 slang mess up лохануться (в некоторых контекстах))
9.03.2017 11:05:00 gen. sleeping position поза для сна
9.03.2017 10:44:16 gen. get in one's hands заполучить
9.03.2017 10:33:14 gen. assuming если (в знач. "при условии, что": I reckon the drive will take me about two hours, assuming I don't get lost.)
9.03.2017 10:22:45 gen. get directions спрашивать дорогу (I lose my way a couple of times. Each time I get directions from people I pass.)
9.03.2017 10:02:30 idiom. context. do some fancy footwork лавировать
9.03.2017 0:35:39 gen. manicured подстриженный (The landscaping has been done real well with palms and tropical ferns all over – it’s sort of like a manicured jungle.)
9.03.2017 0:15:33 gen. it's part of the design так и было задумано (And then you have to just keep talking and hope they'll think it's part of the design. (George Carlin))
8.03.2017 23:31:26 auto. chaser догонялка (автомобиль КГБ ГАЗ-2424)
8.03.2017 1:30:33 gen. at the movies в кино (т.е. в кионотеатре) Спасибо Liv Bliss)
7.03.2017 17:45:49 idiom. do some nifty footwork изрядно постараться
7.03.2017 17:35:50 inf. do some asking around поразузнать
7.03.2017 17:02:10 inf. stash away припрятать (He keeps his boat stashed away a bit further down the coast where the cops and the customs guys can't see what he's doing. • Their job is to collect a couple of pick-ups that Jimmy has stashed away there.)
7.03.2017 17:01:52 inf. stash away заначить
7.03.2017 16:57:31 inf. beat-up looking потрепанного вида (They're driving beat-up looking pick-ups.)
7.03.2017 16:40:57 inf. breeze проскочить (границу и т.п.: We've been lucky so far but we gotta be sure that we can breeze across the border with no problems from the Lao border guards.)
7.03.2017 15:35:27 idiom. shoot down in flames камня на камне не оставить (to strongly criticize an idea or plan: Show this at the hearing and they'll shoot it down in flames.)
7.03.2017 15:34:44 idiom. shoot down in flames разнести в клочья (destroy an argument or theory)
7.03.2017 15:28:54 inf. shoot down in flames закидать тапками (I haven't actually done any FPV racing, so this idea may be totally stupid – if so, feel free to shoot it down in flames.)
7.03.2017 15:09:08 inf. shoot down in flames обхаять (идею, предложение и т.п.)
7.03.2017 14:56:48 low fuck up запороть (экзамен и т.п.: I fucked up question 3 of the exam. • You fucked things up with a girl who actually wanted to marry you. • It got fucked up during the rendering)
7.03.2017 14:10:43 idiom. shoot down in flames воспринять в штыки
7.03.2017 13:53:26 inf. doll up привести себя в порядок (прихорошиться – о женщине: A bit later, the two women join us. I see they have taken a bit of time to doll themselves up after the journey and they're both looking good. (Derek Lantin))
7.03.2017 13:51:24 inf. scrub up привести себя в порядок (The second thing is for Jimmy to get his guys all shaved and scrubbed-up and looking presentable.)
7.03.2017 13:48:57 med. scrub up см. тж. scrub in
7.03.2017 13:45:26 inf. shoot down in flames пройтись (по кому-либо или чему-либо, в значении "раскритиковать")
7.03.2017 13:06:42 idiom. shoot down in flames обрушиться
7.03.2017 12:10:23 gen. tongue-in-cheek не всерьёз (I was simply making a tongue-in-cheek remark when I said that. – Well, she thought you were serious.)
7.03.2017 12:08:06 gen. tongue-in-cheek юмористический (The magazine published a wonderful tongue-in-cheek review of his latest work.)
7.03.2017 12:07:14 gen. tongue-in-cheek шуточный (e.g., a tongue-in-cheek illustration / explanation / remark, etc.)
7.03.2017 11:56:11 gen. tongue-in-cheek сказанный в шутку (A remark intended as a tongue in cheek joke I'm sure, but probably not far from the truth. • Ann made a tongue-in-cheek remark to John, and he got mad because he thought she was serious.)
6.03.2017 22:48:48 amer. sales clerk продавец-консультант
6.03.2017 17:07:41 gen. end with оканчиваться на
6.03.2017 16:49:11 gen. die from wounds скончаться от полученных ранений (A third Army soldier has died from wounds suffered last month in a suicide attack at Bagram Air Field in Afghanistan)
6.03.2017 16:48:53 gen. die from injuries скончаться от полученных травм (Medical examiner confirms Lester Layco died from injuries sustained in motorcycle crash in Agat Sunday.)
6.03.2017 16:23:50 gen. taken care of с плеч долой (Me, I'm feelin' relieved. That is one hurdle taken care of.)
6.03.2017 14:58:54 gen. go along поехать вместе (с кем-либо: I need someone who can come to the meetin' an' check all the dough for me. She says sure she can go along.)
6.03.2017 14:58:54 gen. go along пойти вместе (с кем-либо: I need someone who can come to the meetin' an' check all the dough for me. She says sure she can go along.)
6.03.2017 14:48:50 gen. pre-school детский сад (A preschool (also nursery school, kindergarten outside USA) is a educational establishment offering early childhood education to children between the ages of three and five, or seven, prior to the commencement of compulsory education at primary school.)
6.03.2017 14:47:24 inf. make someone look like a bunch of amateurs дать сто очков вперёд (When it comes to crookery and corruption, them Malaysians make the Thais look like a bunch of bungling amateurs. – По части коррумпированости малайзийцы дадут тайцам сто очков вперед.)
6.03.2017 14:36:40 gen. honey-belle красотка (She's got a swell figure an' long slim legs that she shows off in a pair of skin-tight jeans. This babe is a real honey-belle. She moves like a gazelle an' she has got a lovely face. (Derek Lantin))
6.03.2017 14:28:42 ed. understatement слабо сказано ("We'll try," he says, "but I got to warn you it's real complicated." I reckon "complicated" was a sorta under-statement. (Derek Lantin))
6.03.2017 14:03:02 mil. grabble a good night's sleep отоспаться
6.03.2017 12:17:33 gen. turn стать (кем-либо, каким-либо: to turn informer • a cop turned bad • So he turned cold, bitter, detached... • A cop turned professor in Ohio. • Costner stars as a former secret service agent-turned-bodyguard.)
6.03.2017 11:18:53 gen. metamorphose into превратиться
6.03.2017 11:01:07 gen. change into превратиться (A few references to men changing into wolves are found in Ancient Greek literature and mythology.)
6.03.2017 10:59:05 gen. shapeshift into превратиться (в знач. "обратиться": A werewolf is a mythological or folkloric human with the ability to shapeshift into a wolf.)
6.03.2017 9:53:41 mil. depart убыть
6.03.2017 9:51:59 idiom. words can't do something justice словами не передать (The Grand Canyon was amazing, but words can't do it justice. • Сравни: A simple "thank you" just doesn't do a justice. – Простым "спасибо" всю нашу признательность не выразить. • Просто сказать "спасибо" будет недостаточно.)
6.03.2017 1:53:21 gen. how things pan out чем обернётся дело
6.03.2017 1:48:55 gen. do some thinking раздумывать (about something)
6.03.2017 1:40:56 gen. complete the set для полного комплекта
6.03.2017 1:35:46 fig. to complete the set для ровного счета
6.03.2017 1:29:27 gen. liberator вызволитель
6.03.2017 1:27:15 inf. massacre everyone of перебить
6.03.2017 1:08:17 inf. in one shot одним залпом (e.g., He pours himself another glass of moonshine and wolfs it down in one shot.)
6.03.2017 1:06:57 inf. wolf down опорожнить (стакан и т.п.: He pours himself another glass of moonshine and wolfs it down in one shot. )
6.03.2017 1:05:47 inf. wolf down in one shot опрокинуть (стакан: He pours himself another glass of moonshine and wolfs it down in one shot.)
5.03.2017 13:54:55 low load of garbage полная чушь
5.03.2017 13:53:23 idiom. vulg. give someone a load of garbage вешать лапшу на уши (First of all we don't trust Daniella seeing as she's already given me a load of garbage about her being Joe's daughter.)
5.03.2017 13:36:18 inf. seeing as потому что (fills the same function as "because": Bangkok cops ain't the most reliable in the world seein' as they're all crooks. • I ain't too curious about how she got my email address seeing as it's easy to find.)
5.03.2017 13:33:02 context. inf. rodent крыса (He is easy to recognize seeing as he looks like a rodent with glasses.)
5.03.2017 13:31:29 gen. classy dame эффектная женщина
5.03.2017 13:28:21 gen. classy шикарный (I reckon a classy dame like Daniella deserves the best, so I decide to take her to the Bangkok Regent Hotel. • I'm also wondering why a classy girl like her is working for a slimy little bastard like Sonny Thong.)
5.03.2017 13:23:02 gen. here's the way it is дело вот в чем (также "значит, вот какое дело" и т.д.: "Shoot," he says. "Tell me the news." "Here's the way it is," I tell him. I wise him up to everything.)
5.03.2017 12:47:43 gen. см. тж. starve out уморить голодом
5.03.2017 12:46:28 gen. starve someone out взять на измор ("Now the VPA seems to want to starve us out," Jimmy says. "But we get most of the food we need from the jungle.")
4.03.2017 20:07:18 gen. within the bounds of reason в рамках разумного
3.03.2017 16:23:04 idiom. words can't do something justice не передать словами (The Grand Canyon was amazing, but words can't do it justice.)
3.03.2017 16:03:49 mil., lingo dispersal point точка разъезда (машин комплекса по позициям) рабочий вариант, комментарии приветствуются)
3.03.2017 15:35:27 derog. riffraff непонятно кто
3.03.2017 15:35:20 derog. riffraff всякие-разные
3.03.2017 15:34:05 contempt. riffraff голытьба
3.03.2017 15:34:05 contempt. riffraff оборванцы
3.03.2017 15:26:26 derog. riffraff кто попало (One of my favourite things to say is that "the Academy doesn't let riffraff onto its red carpet")
3.03.2017 15:25:23 prop.&figur. sarcast. riffraff холопы (the common people, rabble: Тут же выясняется, что комната ожидания номинально имеется, но в нее пускают только "очередников", чтобы не дай Бог холопы не жужжали под ухом.)
3.03.2017 12:50:42 gen. wrest выхватить (from someone: The kidnappers wrested the baby from his mother and ran away with him.)
3.03.2017 0:09:21 gen. acting on behalf of the company without a power of attorney действующий на основании устава (смотр. комментарий к статье "acting ex officio") Пример из "толкования" понятия Гендиректора английскими юристами: CEO/Executive Body is the only person that acts on behalf of the company without a power of attorney in relation to matters including for example, entering into transactions on behalf of and/or disposing the funds of the company.)
2.03.2017 21:28:52 news emphasis mine выделение моё (авторская помета в скобках или в сноске после цитаты; слово "выделение" по ситуации может быть заменено на слова "курсив", "разрядка", "подчеркивание" и т.п.)
2.03.2017 15:12:02 gen. not rule out не исключать (I don't rule out that it will happen at some point, but I think we are a long way off still.)
2.03.2017 10:27:13 gen. seriously consider всерьёз задуматься (But if you can't remember the last good day you've had at work, it might be time to seriously consider quitting. • It was an added incentive to make him seriously consider marriage.)
2.03.2017 10:00:38 bank. security transport инкассаторская машина
28.02.2017 17:23:11 gen. give rise to concerns вызывать опасения (The author outlines a number of reasons why morally inappropriate attitudes may give rise to concerns about fitness to practise)
28.02.2017 16:16:17 gen. profanese матерщина (unofficial language of the U.S. Navy, spoken for the sake of brevity and clarity)
28.02.2017 12:57:55 mil. mortar round миномётная мина
28.02.2017 12:55:06 mil., lingo fins хвостовик (хвостовая часть снаряда с оперением)
28.02.2017 12:02:27 mil., AAA lapse of estimated time to intercept пролёт ("end of flight") indicates that it's time to perform kill assessment)
28.02.2017 11:59:09 prop.&figur. overshoot пролететь мимо (overshoot the target // We overshot the stop sign – мы пролетели знак "стоп"‎)
28.02.2017 10:55:29 idiom. in your dreams после дождичка в четверг
27.02.2017 15:32:25 inf. praise it or damn it нравится это вам или нет
27.02.2017 15:09:41 gen. sight-translate переводить с листа (The translator can give an oral summary in the presence of the attorney, or prepare a "for-information" written summary of each document. Alternatively, a translator can sight-translate the document.)
27.02.2017 15:09:16 gen. sight-translate перевести с листа (The translator can give an oral summary in the presence of the attorney, or prepare a "for-information" written summary of each document. Alternatively, a translator can sight-translate the document.)
27.02.2017 14:38:39 gen. one thing is for certain уж что-что (уж что-что, а...) Вариант предложен пользователем mikhailS (tinyurl.com/je374og))

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256