DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

3.07.2017 8:52:51 gen. while one is at it как раз (в знач. "заодно": while we are at it, while I'm at it и т.д.)
2.07.2017 12:22:08 gen. dash перечеркнуть (Marking the 15th anniversary of the NATO-Russia Council, a Russia expert looks back in disappointment at how the high hopes for the partnership have been dashed in recent years.)
2.07.2017 12:19:56 gen. dash похерить (перечеркнуть)
2.07.2017 12:12:51 inf. ironic. last time I checked помнится
2.07.2017 12:12:51 literal. last time I checked если мне память не изменяет
2.07.2017 11:21:51 gen. while we are at it раз уж об этом зашла речь
2.07.2017 11:21:51 gen. while we are at it раз уж на то пошло
2.07.2017 11:19:29 раз уж на то пошло раз уж
2.07.2017 11:18:38 slang while we are at it до кучи (в знач. "заодно"))
2.07.2017 11:16:55 slang while we are at it раз пошла такая пьянка
2.07.2017 11:13:17 gen. while we're at it см. while we are at it
30.06.2017 15:34:56 gen. do a little tinkering поковыряться (to fiddle with: This car is a runner but has been sitting a while and will need a little tinkering to get started.)
30.06.2017 15:33:32 gen. tinker ковыряться (make unskilled or experimental efforts at repair; fiddle: I tinkered with the engine, hoping to discover the trouble • This car is a runner but has been sitting a while and will need a little tinkering to get started)
30.06.2017 15:33:07 gen. poke around ковыряться (напр., в носу, в земле и т. д.: Poking around inside our nostrils is disgusting, unhygienic and potentially harmful. • I don't really have that much time to go poking around in my garden.)
30.06.2017 15:00:35 gen. rank top занять первое место в списке
30.06.2017 14:30:02 context. remain readily available быть готовым прибыть по первому требованию (A covered person who is subject to post-accident testing shall remain readily available for such testing or may be deemed by the employer to have refused to submit to testing. (пример alex))
30.06.2017 13:52:54 idiom. be born with a silver spoon in one's mouth родиться в богатой семье (зачастую имеет негативную окраску – to be rich and spoilt, as opposed to rich and well-bred) Внимание! Выражение "родиться в рубашке/сорочке" в данном случае является ложным другом переводчика! Оно означает "чудом избежать смерти или крупной неприятности". Действительно, в положительной коннотации английское выражение может быть синонимично "be born under the lucky star", однако здесь (как и в русском выражении "родиться под счастливой звездой") имеется ввиду удачливость и везение вообще, а не "удача, которая спасает жизнь", как в случае с "рубашкой".)
30.06.2017 13:41:55 idiom. be lucky to be alive родиться в сорочке (в знач. "чудом избежать смерти") Внимание! Выражение "to be born with a silver spoon in (one's) mouth" в данном случае является ложным другом переводчика! Оно означает "родиться в богатой семье", "расти на всем готовом", в то время как "родиться в рубашке/сорочке" значит "чудом избежать смерти или крупной неприятности", реже "быть невероятно удачливым".: You're lucky to be alive, son.)
30.06.2017 13:41:12 idiom. be born under a lucky star родиться в сорочке
30.06.2017 11:13:14 gen. reject the call сбросить вызов (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: I tried calling her but she rejected my call.)
30.06.2017 11:13:14 gen. reject the call скинуть вызов (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: I tried calling her but she rejected my call.)
30.06.2017 11:09:12 inf. ignore someone's calls не отвечать на звонки
30.06.2017 11:08:28 inf. screen не отвечать на звонки (someone or someone's calls)
30.06.2017 10:35:22 inf. before it's too late подобру-поздорову
30.06.2017 10:22:27 inf. here's the deal короче (как вводная фраза, в знач. "дело вот в чём")
29.06.2017 16:55:57 inf. extended-termer сверхсрочник
29.06.2017 16:54:14 gen. career military man кадровый военный (Все военнослужащие, которые не относятся к военнослужащим срочной службы, являются кадровыми. Грубо говоря тот, у кого военная служба – профессия: I was married to a career military man. He retired in 1976 after a total of 20 years in the Army.)
29.06.2017 16:09:18 gen. tandem controls двойное управление (Dedicated trainer aircraft feature additional safety features such as tandem flight controls)
29.06.2017 15:27:41 rude go fast as fuck валить (в значении "быстро ехать", градации каждый сам себе додумывает самостоятельно: Like a second before they'd just been chilling by a Speedway eating jerky and now they were all up in a pimped-out beamer going fast as fuck toward Chicago)
29.06.2017 15:18:40 rude go like shit off a shovel валить
29.06.2017 15:07:46 mil. combat scenarios боевая обстановка (в контексте: Lead-in fighter training utilises advanced jet trainer aircraft that emulate operational fighter planes, to provide efficient training in combat scenarios with reduced training costs compared to moving straight to operational conversion.)
29.06.2017 15:06:34 mil. true-to-life combat situation обстановка, максимально приближённая к боевой (The on-board avionics system may also be able to re-enact true-to-life combat situations.)
29.06.2017 14:32:44 mil. in electronic warfare environment в условиях радиоэлектронной борьбы (The on-board avionics system may be linked to ground-based systems, and together they can simulate situations such as infrared or radar guided missile, interceptors, air-to-air and surface-to-air missiles, anti-aircraft batteries, radars, chaff and flare countermeasures and collision warnings, in low or dense electronic warfare environments.)
29.06.2017 14:29:31 mil. combat scenarios обстановка, приближённая к боевой
29.06.2017 13:43:15 media. breaking срочно (в новостных сообщениях) например: BREAKING: President Trump says he'll declare national emergency.)
29.06.2017 13:32:05 mil. stronghold укреплённая позиция (в контексте))
29.06.2017 10:44:58 gen. with peace of mind спокойно (с уверенностью, ни о чем не переживая: Shop with peace of mind, we protect your eligible purchases.)
29.06.2017 10:21:24 context. talk out спокойно все обсудить (to resolve a problem by talking about it: Let's not get mad. Let's just talk it out. • Please, let's talk out this matter calmly.)
29.06.2017 9:46:53 inf. see it coming дело идёт к (to know that something bad is about to happen: I wasn't surprised when they divorced – you could see it coming.)
29.06.2017 9:46:53 inf. see it coming назревать (в контексте, требует трансформации) you could see it coming)
29.06.2017 9:43:26 inf. see it coming следует ожидать (to know that something bad is about to happen: I wasn't surprised when they divorced – you could see it coming.)
27.06.2017 15:47:21 mil. be turned over to someone's command перейти в подчинение (в знач. "быть переданным в подчинение кому-либо": Rommel sent a message to Kesselring on February 18 asking that Arnim's battlegroup be turned over to his command)
27.06.2017 15:20:56 gen. give in to pressure уступить
27.06.2017 15:20:56 gen. give in to pressure прогнуться
27.06.2017 14:37:59 gen. until then пока же
27.06.2017 14:33:05 inf. be out and about быть в разъездах (особенно в течение дня)
27.06.2017 14:32:46 gen. be on the road быть в разъездах
27.06.2017 14:32:46 gen. be away a lot быть в разъездах
27.06.2017 14:32:46 gen. be away on business быть в разъездах
27.06.2017 14:28:00 inf. make it to подъехать (If you can make it to my town, I've got 2 Mongooses in my garage I'd give ya.)
27.06.2017 14:19:26 inf. be out and about мотаться по делам (т.е. быть не дома и не в офисе) When I say "I'm out and about" or "I was out and about", I mean that I was away from home or from my desk, going about my business: I'm out and about the whole day but still want to look stylish and trendy. • I looked like a mess when I got home after being out and about the whole day.)
27.06.2017 14:16:14 inf. be out and about быть снова на ногах (в знач. "выздороветь") Be well enough to come and go, especially after an illness: Good to see you out and about, mate. • I'm glad to see you're out and about again.)
27.06.2017 11:28:52 gen. busy signal greeting голосовое сообщение оператора о том, что абонент разговаривает
27.06.2017 10:45:09 slang scratch house клоповник
27.06.2017 10:26:40 brit. halls общага (разг., сокр. от hall of residence)
27.06.2017 10:07:05 brit. dormitory спальный городок (chiefly British) A residential community inhabited chiefly by commuters (по аналогии со спальным районом))
27.06.2017 9:44:31 inf. at mine у меня (дома: Stay overnight and eat at mine.)
27.06.2017 9:40:53 inf. from over there аж оттуда
27.06.2017 9:39:12 uncom. at one's quarters у себя (место работы (на достаточно высокой должности), службы (не только военной) или проживания по служебной необходимости): Within about a year of becoming chairman, I hosted a reception at my quarters for the heads of major NGOs in Washington. • Since we could not converse in this uncomfortable atmosphere, I asked Sasaki if he and his secretary would come to see me at my quarters in the administrative section.)
27.06.2017 9:11:46 gen. stay over переночевать (остаться ночевать – у друзей и т.п.: You can stay over at our place.)
26.06.2017 22:15:12 gen. ruin someone's hair портить причёску
26.06.2017 22:14:29 gen. hard hats must be worn at all times in this area вход на объект без каски запрещён
26.06.2017 16:26:00 gen. from somewhere around со стороны (The photographer said it "sounded as if the shots were coming from somewhere around the mall, or were being fired from a vantage point in the mall". – ...(откуда-то) со стороны торгового центра. bbc.com)
26.06.2017 15:36:38 gen. tire machine бортировочный станок
26.06.2017 15:24:08 gen. tire changer бортировочный станок
26.06.2017 15:19:07 auto. mount and dismount бортировать (a tire: Mounting and dismounting a car tire takes considerable force bobistheoilguy.com)
26.06.2017 13:46:51 gen. the previous night вчера ночью (в отличие от last night – сегодня ночью)
26.06.2017 13:15:57 gen. you can't be too careful лучше перестраховаться
26.06.2017 13:10:18 gen. you can't be too careful лишняя предосторожность никогда не вредит
26.06.2017 13:05:28 gen. you can't be too careful лучше перебдеть, чем недобдеть
26.06.2017 13:04:39 gen. you can't be too careful береженого бог бережёт
26.06.2017 12:06:07 gen. you can't be too careful предосторожность лишней не бывает (Take one of our vehicles, and get the driver to call me before you set off.' "Can't be too careful, eh?' 'Not in vendettaland, no.")
26.06.2017 11:56:01 inf. errand дело (часто во мн.ч. – errands; тж. в ед. ч.: It was to Esmond Haddock that the constable directed his opening remark. ‘I've come on an unpleasant errand, sir,' he said, and the chill in the Wooster feet became accentuated. (P.G. Wodehouse; за пример спасибо ART Vancouver))
26.06.2017 11:54:09 inf. go into work выйти на работу (Listen, I'm going to go because I had a few errands to run and I have to go into work today, but call me before you leave, just let me know you're okay.)
26.06.2017 11:53:26 gen. before you leave перед выходом (Listen, I'm going to go because I had a few errands to run and I have to go into work today, but call me before you leave, just let me know you're okay.)
26.06.2017 11:53:04 gen. before you leave перед выездом (Listen, I'm going to go because I had a few errands to run and I have to go into work today, but call me before you leave, just let me know you're okay.)
26.06.2017 11:45:15 gen. the day after послезавтра (если в фразе уже есть слово "tomorrow": We won't be meeting tomorrow or the day after.)
26.06.2017 11:36:22 immigr. port of entry пункт пропуска через государственную границу (не бязательно порт: international airports are usually ports of entry, as are road and rail crossings on a land border: Failure to have all proper documentation upon re-entry to the U.S. may be a cause for delay when going through the U.S. port-of-entry, and may be reason for the officer to send you to Secondary Inspections.)
25.06.2017 0:29:09 idiom. bang the drum носиться с (какой-либо идеей и т.п.) to speak enthusiastically about a belief or idea in order to persuade other people to support it too)
25.06.2017 0:22:17 idiom. drum-banger активный сторонник
24.06.2017 22:43:43 idiom. be a mixed bag вызывать смешанные чувства (The BlackBerry Priv is a bit of a mixed bag when it comes to design. I love the slider action and the dual-curved display, but it's let down by a weighty construction and creaky plastic.)
24.06.2017 22:39:42 gen. centralized расположенный по центру (On top you'll find trays for the nanoSIM and microSD card, while on the base a centralized microUSB port resides next to a headphone jack.)
24.06.2017 22:33:01 gen. further down the line в будущем
24.06.2017 22:32:13 gen. further down the line позже (The second handset we got in for testing further down the line doesn't have this issue.)
24.06.2017 22:32:06 gen. further down the line в дальнейшем
24.06.2017 22:15:24 baseb. mitt см. catcher's mitt
24.06.2017 22:11:02 inf. find oneself обнаружить (I found myself idly playing with it throughout the day.)
24.06.2017 21:41:52 gen. supersede прийти на смену (в контексте: Samsung Galaxy S6 Edge, Nexus 6P or Sony Xperia Z3+ remain some of the best phones in the world, irrespective of the fact that most have since been superseded. – ...на смену им пришли более новые модели.)
24.06.2017 21:40:50 gen. be superseded уступить место (чему-то более новому: Samsung Galaxy S6 Edge, Nexus 6P or Sony Xperia Z3+ remain some of the best phones in the world, irrespective of the fact that most have since been superseded. – ...уступили место более новым моделям • на смену им пришли более новые модели.)
24.06.2017 21:38:35 law this agreement supersedes any previous agreement все предыдущие договорённости теряют силу (антонимический перевод с заменой подлежащего) This agreement contains the entire agreement between the parties and supersedes any previous agreement between the parties on the subject matter hereof. – В тексте настоящего договора приведены все существенные условия сделки между сторонами. Любые предыдущие договоренности, имевшие место до заключения настоящего договора и не отраженные в нем, после его подписания теряют юридическую силу.)
24.06.2017 21:34:46 gen. by a good deal намного (Its contemporaries have also dropped in price since launch – in many cases by a good deal more.)
24.06.2017 21:31:30 idiom. bang the drum активно продвигать (идею и т.п.; to promote or support, to voice one's support for something: Labour are banging the drum for a united Europe. • After almost four years of banging the BlackBerry OS drum it seems that BlackBerry has finally admitted defeat, launching its first Android smartphone.)
24.06.2017 21:30:58 idiom. beat the drum см. тж. bang the drum
24.06.2017 17:31:00 idiom. that's a turn-up for the books кто бы мог подумать (Well, that's a turn-up for the books – I never thought he'd get the job. • Well this is a turn-up for the books. After almost four years of banging the BlackBerry 10 drum it seems the Canadian firm has finally admitted defeat, launching its first Android smartphone.)
24.06.2017 13:17:49 inf. a little too steep дороговато (A lot of enterprise customers have said to us: 'I want to buy your phone, but $700 is a little too steep for me. I'm more interested in a $400 device.)
24.06.2017 13:16:41 inf. steep дорого
24.06.2017 13:14:44 gen. steep круто (в прямом и переносном смысле: I want to buy your phone, but $700 is a little too steep for me.)
24.06.2017 13:06:54 gen. let's get down to business к делу (в знач. "приступим к делу")
24.06.2017 12:19:34 idiom. by no stretch of the imagination даже с большой натяжкой (если в другом месте в предложении уже есть отрицание, "by no" трансформируется в "(not) by any"): The Samsung Galaxy S8 isn't the cheapest phone on the market by any stretch of the imagination; in fact, it's one of the most expensive.)
24.06.2017 12:18:49 gen. by any stretch of imagination см. by no stretch of the imagination (если в другом месте в предложении уже есть отрицание, "by no" трансформируется в "(not) by any")

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256