DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

21.09.2017 21:14:44 publish. credits отметка об авторских и прочих правах (image credits)
21.09.2017 21:02:12 gen. credit упомянуть (имя автора, соавтора и т.п.)
21.09.2017 20:30:30 inf. lead the way я за тобой
21.09.2017 20:28:05 gen. direct показывать дорогу (Get behind the wheel. I'll direct. – Я буду показывать дорогу/говорить, куда ехать.)
21.09.2017 20:24:56 gen. get pressed отутюжить (костюм и т.п.)
21.09.2017 20:24:56 gen. get pressed сдать в глажку
21.09.2017 20:23:38 fig. get forceful надавить (на кого-либо)
21.09.2017 20:23:32 fig. get forceful нажать (на кого-либо)
21.09.2017 20:22:50 gen. run track бегать стометровку (особ. в школе)
21.09.2017 20:22:02 gen. be on someone's agenda входить в чьи-либо планы (I've already told you, marriage is not on my agenda. • Dying is definitely not on my agenda.)
19.09.2017 16:49:26 mil., lingo our troops наши (в знач. "свои войска")
19.09.2017 15:48:45 gen. move out выехать
19.09.2017 15:41:04 idiom. have no bite см. тж. all bark and no bite
19.09.2017 15:22:54 gen. get going выдвигаться
19.09.2017 15:15:45 gen. by morning до утра (к утру)
19.09.2017 14:41:46 gen. shoplifting sensors рамки (в магазине)
19.09.2017 14:36:50 polit. cartel party партия власти (не следует путаеть правящую партию и партию власти (т.е. партию, поддерживающую действующую власть и её курс)вы путаете правящую партию и партию власти (=партию, поддерживающую действующую власть и её курс))
19.09.2017 13:59:20 idiom. get wind разойтись (о слухах, истории и т.п.)
19.09.2017 13:59:02 idiom. get wind разнестись (о слухах, истории и т.п.)
19.09.2017 13:58:20 get wind of get wind
19.09.2017 13:55:43 idiom. get wind of прознать (о чём-либо)
19.09.2017 13:55:43 idiom. get wind of проведать (о чём-либо: If the press gets wind of this, the campaign will be over.)
19.09.2017 13:44:31 gen. pogey тж. см. pogie
19.09.2017 13:40:02 inf. canad. pogey пособие по безработице (dole money: I lost my job, but I'm still collecting pogey. wordreference.com)
19.09.2017 13:29:27 mil., lingo pogey см. pogey bait (candy and junk food)
19.09.2017 13:15:24 gen. only разве что (в знач. "вот только")
19.09.2017 12:02:12 law by reference to см. incorporated by reference (включённый путём отсылки к)
19.09.2017 11:58:56 gen. by reference см. by reference to
19.09.2017 11:41:03 gen. in stages поэтапно (Companies Act 2006 was brought into force in stages.)
19.09.2017 11:35:39 gen. study for a test готовиться к экзамену (I was in the Library studying for a test so I said I'd call him back. Внимание! Распространенное "аракинское" заблуждение – to sit for an exam; sit for означает просто "сдавать". Cм., напр. notoneoffbritishisms.com)
19.09.2017 11:29:14 soviet. afterwork disease prevention center санаторий-профилакторий
19.09.2017 11:11:13 hist. preventorium изолятор для больных туберкулёзом
19.09.2017 11:11:13 hist. preventorium изолятор для больных чахоткой
19.09.2017 10:54:33 med. disease screening and prevention center профилакторий
19.09.2017 10:45:55 gen. dispensary пункт выдачи медикаментов (особ. в больнице)
18.09.2017 16:30:11 auto. inf. title ПТС (паспорт транспортного средства) Для перевода на английский; краткое разговорное "title" стилистически хорошо подходит для передачи аббревиатуры ПТС (пэ-тэ-эс), когда он используется в разговорной речи)
18.09.2017 16:16:59 austrian International Arbitral Centre of the Austrian Federal Economic Chamber Международный арбитражный суд при Федеральной хозяйственной палате Австрии
18.09.2017 14:38:53 missil. shakedown testing стыковочные испытания
18.09.2017 14:38:29 missil. shakedown run стыковочные испытания
18.09.2017 14:36:02 missil. shakedown exercise стыковочные стрельбы (производятся после получения нового образца техники и подготовки экипажей к проведению боевых)
18.09.2017 14:36:00 missil. familiarization exercise стыковочные стрельбы (производятся после получения нового образца техники и подготовки экипажей к проведению боевых)
18.09.2017 14:32:58 missil. operational readiness exercise стыковочные стрельбы
18.09.2017 14:32:38 missil. familiarization training стыковочные стрельбы
18.09.2017 14:27:53 gen. hoist down a flag спустить флаг (He climbed up to a pole, hoisted down a French flag and began to burn it.)
18.09.2017 14:24:57 missil. test firing пробный пуск
18.09.2017 14:19:13 gen. hoist a flag поднять флаг (на флагштоке при помощи блока; over – над: Ukrainian forces recaptured the city of Sloviansk on July 5, driving pro-Russian militants from the city and hoisting the Ukrainian flag over the city council.)
18.09.2017 13:15:08 gen. service panel щиток (электрический и т.п.)
18.09.2017 12:48:38 inf. you tell me! по-любому!
18.09.2017 12:46:04 inf. you tell me! и не говори!
18.09.2017 12:46:04 inf. you tell me! точно!
18.09.2017 11:15:25 auto. cargo bed кузов (задняя часть грузовика или пикапа: A camper shell is a cover for the pickup truck's cargo bed, which is normally open.)
18.09.2017 11:13:09 gen. sheople см. sheeple
18.09.2017 11:08:23 contempt. sheeple стадо баранов (people who unquestioningly accept as true whatever their political leaders say or who adopt popular opinion as their own without scrutiny)
18.09.2017 10:34:32 idiom. melting pot причудливая смесь (We Filipinos are superstitious, and our culture – essentially a melting pot of local and foreign beliefs – has made us that way.)
18.09.2017 10:34:32 idiom. melting pot удивительная смесь
18.09.2017 10:34:32 idiom. melting pot место, где многое смешалось воедино
18.09.2017 10:19:06 gen. omen примета (If someone sneezes while telling you something, according to this Russian omen, it means they are telling you the truth)
18.09.2017 10:11:51 gen. superstition примета (According to Russian superstition, spilling salt will lead to an argument between family members. • There is a superstition related to meeting people who have the same name, but fortunately – as it happens so often – this superstition brings good, rather than bad, luck. If you find yourself sitting between two people with the same name then you should make a wish – but don't tell anyone, otherwise it won't come true. themoscowtimes.com)
18.09.2017 10:11:31 gen. superstitious belief примета (народная)
18.09.2017 10:08:53 gen. crack open открыть (консерву)
18.09.2017 10:06:56 mil., lingo can цинк (I recently cracked open a 300 round can of WWII era 7.62x54R lead core light ball.)
18.09.2017 10:00:01 mil., lingo sardine tin цинк (A sardine tin of swiss 10.4)
18.09.2017 9:49:38 weap. stripper обойма (сокр. от "stripper clip") Не следует путать обойму с магазином; обойма используется для снаряжения магазина)
18.09.2017 9:45:10 weap. clip обойма (сокр. от stripper clip) Часто, особенно в разговорной речи, путают термины "обойма" и [коробчатый] "магазин" (он же "рожок"), точно так же, как путают "clip" и "magazine" в английском. // Следует также помнить, что собственно обойма используется исключительно для снаряжения магазина, а обойма, которая вставляется внутрь несъёмного магазина и находится там во время стрельбы, называется "пачка" (в английском "en-bloc clip"))
18.09.2017 9:40:32 weap. stripper см. stripper clip (обойма)
18.09.2017 9:24:14 mil., lingo tin цинк (I have several tins of 7.62 x 39, and 7.62 x 51 in sealed tins. Is there a way to id/translate the markings to determine the source and type of ammo without opening the tins? • most of the surplus tins of ammo ive seen are the same size. 7.62x54R is usually always 440 rounds per a tin of that size. 7.62x39 in that size tin is usually like 700 rounds.)
15.09.2017 15:35:30 gen. check about уточнять (Not sure exactly how to execute what you suggested... but I'll check about it.)
15.09.2017 13:53:45 mil. context. rally выдвигаться (трансформация, в контексте) rally at – сбор в точке такой-то => выдвигайтесь в точку такую-то)
15.09.2017 13:51:02 gen. firearms manufacturer оружейный завод
15.09.2017 13:40:15 mil., lingo test-fire отстрелять
15.09.2017 12:02:03 gen. the likes of и ему подобные
15.09.2017 11:44:34 contempt. ink-shitter писака
15.09.2017 11:25:32 jarg. put a hit заказать (on someone – кого-либо) в смысле "заказать чье-либо убийство", тж. put a hit out on someone)
15.09.2017 11:05:49 inet. walla text много букв (sorry in advance for the walla text)
15.09.2017 11:05:45 inet. walla text много текста (sorry in advance for the walla text)
15.09.2017 11:03:14 auto. black box мозги (электронный блок управления автомобилем))
15.09.2017 10:56:21 inet. walla text простыня (много текста)
15.09.2017 10:22:45 media. fixer фиксер (помощник иностранного журналиста (или групы журналистов) из местных жителей, который выполняет функции гида, переводчика и организатора, помогает наладить контакты и быстро сориентироваться в местных реалиях (bit.ly/2fnkUYC))
15.09.2017 10:11:26 media. fixer помощник иностранного журналиста из местных жителей (выполняет функции гида, переводчика и организатора, помогает наладить контакты и быстро сориентироваться в местных реалиях)
15.09.2017 9:50:09 auto. tow-away принудительная эвакуация (автомобиля; зачастую лучше переводить глаголом: Violators will be towed away at owner's expense.)
15.09.2017 9:47:03 gen. mandatory evacuation принудительная эвакуация (населения: Governor Deal ordered mandatory evacuations for all areas east of Interstate 95.)
15.09.2017 9:28:22 obs. inf. honey dipper золотарь
15.09.2017 8:56:32 inf. or whatever his name is или как его там
14.09.2017 16:43:04 jarg. hooker плечевая (русское слово – из жаргона дальнобойщиков)
14.09.2017 16:41:27 slang something brand new целка
14.09.2017 16:39:58 rude virgin целка
14.09.2017 16:31:53 inf. kick around поиграться (попробовать разные варианты: If none of these suit, we can certainly kick this around a little more. © LB)
14.09.2017 16:26:08 gen. kick around издеваться
14.09.2017 16:04:02 gen. go missing потеряться
14.09.2017 15:12:15 inf. give someone notice уволить (to tell someone that they must leave their job: I hate to tell you this, but I have to give you your notice.)
14.09.2017 15:08:01 gen. I hate to tell you this мне очень жаль (but...: I hate to tell you this, but I have to give you your notice.)
14.09.2017 15:02:36 gen. I hate to say it уж простите (но...: I hate to say it, but you need to fire your web developers.)
14.09.2017 14:45:13 gen. I hate to tell you this уж простите (но..))
14.09.2017 14:41:12 gen. I hate to say it мне неприятно об этом говорить (но...: I hate to say it, but you really did this to yourself. • I hate to say it, but you've been a disappointment.)
14.09.2017 14:41:12 gen. I hate to tell you this ты, конечно, извини (but...: I hate to tell you this but history is not on your side.)
14.09.2017 14:41:12 gen. I hate to say it вынужден признать (=неприятно это признавать, но: I hate to say it, but you're right. • I hate to say it, but the guy in this article is pretty articulate.)
14.09.2017 11:31:53 brit. singlet майка-алкоголичка (used in England, Scotland, Ireland, Australia, Ghana, Nigeria, Hong Kong, Singapore and New Zealand)
14.09.2017 11:29:50 amer. guinea tee майка-алкоголичка (pejorative) "guinea" is a US ethnic slur for people of Italian ethnicity)
14.09.2017 11:29:28 amer. dago tee майка-алкоголичка (pejorative) "dago" is a US ethnic slur for people of Italian ethnicity)
14.09.2017 11:26:18 amer. beater майка-алкоголичка (short from "wife-beater")

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256