DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

6.10.2017 9:29:57 gen. be injured пострадать (One man was killed and others were injured in a crash on Route 70 in Lancaster.)
6.10.2017 9:21:24 prop.&figur. get stuck along the way застрять (We once got stuck along the way and had to buy a bunch of guys some beer for a tow. • A chicken bone that was swallowed and got stuck along the way. • I got stuck along the way and did not make it to verse 22.)
6.10.2017 9:17:20 law, court assume jurisdiction вынести постановление о своей юрисдикции (о суде)
5.10.2017 23:25:40 ed. canad. secondary school diploma аттестат о среднем образовании (так называется в Канаде)
5.10.2017 22:51:36 tech. Faraday bag экранирующий пакет (для блокирования приёма и передачи радиосигналов)
5.10.2017 22:51:36 tech. Faraday bag радионепрозрачный пакет (для блокирования приёма и передачи радиосигналов)
5.10.2017 22:45:50 gen. certified extract выписка (из государственного реестра и т.п., выданная государственным органом или уполномоченным на это лицом)
5.10.2017 22:25:37 gen. call box телефон вызова диспетчера (имеется в виду ящик с телефонным аппаратом внутри (en.wikipedia.org/wiki/Callbox))
5.10.2017 22:18:46 gen. call box телефон для экстренного вызова
5.10.2017 22:16:34 gen. call box кнопка экстренного вызова (милиции и т.п.)
5.10.2017 22:14:51 gen. call box телефон экстренной связи (имеется в виду ящик с телефонным аппаратом внутри (en.wikipedia.org/wiki/Callbox; ru.wikipedia.org/wiki/Телефон_экстренной_связи))
5.10.2017 20:23:11 gen. slayer зверобой
5.10.2017 20:03:47 hindi shikari шикари
5.10.2017 19:47:00 gen. vigilante вершитель самосуда
5.10.2017 18:34:13 uncom. vigilante каратель (тот, кто чинит самосуд)
5.10.2017 18:32:11 gen. vigilante народный мститель
4.10.2017 16:55:49 uncom. be on the table поступить (на рассмотрение и т.п., только в контексте: There are two new proposals on the table. • The proposed new bill will soon be on the table in Parliament.)
4.10.2017 16:55:04 dipl. be on the table обсуждаться (на официальном уровне; be up for formal discussion: U.S. European Command's top officer said just last week that lethal aid for government forces should be on the table.)
4.10.2017 16:55:04 dipl. be on the table рассматриваться ("We're not considering anything, but all options are on the table," Trump told reporters at the White House when asked if he was considering sending the U.S. military into Venezuela. – ...мы рассматриваем все варианты. • The proposed new bill will soon be on the table in Parliament.)
4.10.2017 16:50:52 mil. rotate приехать по ротации (A team of Oklahoma National Guard troops are the latest American advisers to rotate to Ukraine.)
4.10.2017 16:29:50 mil., lingo vantage point высотка (только в контексте)
4.10.2017 13:47:38 tel. out of service не в сети (о телефоне: I've tried calling him but his phone is out of service and he doesn't answer the buzzer at his apartment.)
4.10.2017 13:46:51 tel. out of range не в сети (о телефоне: He tries to call Steph but his phone is out of range.)
4.10.2017 13:32:39 mil. misused roger that есть! (в некоторых контекстах может переводиться так, хотя обычно это "понял", "принял")
4.10.2017 13:18:06 gen. rigged с фальсификациями (о выборах и т.п.: There' s a lot of evidence of a rigged election)
4.10.2017 12:57:42 gen. around the office на работе
4.10.2017 12:52:33 idiom. inf. not my circus, not my monkeys моя хата с краю, ничего не знаю (=not my problem, it's none of my business) indicates that one is not responsible for controlling or changing a volatile or delicate situation)
4.10.2017 12:46:24 gen. slam shut захлопнуть (дверь: They shoved him up through the door and slammed it shut)
4.10.2017 12:45:28 inf. shove someone up through the door втолкнуть в двери (в помещение: Reacher was pushed up into the room. They shoved him up through the door and slammed it shut)
4.10.2017 12:37:51 inf. down with к черту
4.10.2017 11:54:47 gen. nightly каждый вечер
4.10.2017 11:54:47 gen. nightly ночами
4.10.2017 11:06:34 gen. arbitrary conduct произвол
3.10.2017 19:44:38 inf. amer. bum бомж (So you decided to be a bum? Jules, you're gonna be like those pieces of shit out there who beg for change. They walk around like a bunch of fuckin' zombies, they sleep in garbage bins, they eat what I throw away, and dogs piss on 'em. They got a word for 'em, they're called bums. And without a job, residence, or legal tender, that's what you're gonna be – a fuckin' bum! (Pulp Fiction)
3.10.2017 16:45:21 gen. until further notice предварительно
3.10.2017 15:13:11 inf. before you know it бац
3.10.2017 14:47:11 gen. bring something up начать первым (You brought this up, not me. I am merely taking what you stated to its logical implication. • Anyway, why all this talking aboutkissing? – Well, you brought it up.)
3.10.2017 14:38:03 gen. be looking for trouble искать приключений на свою голову
3.10.2017 13:59:16 inf. you bet обращайтесь ещё (в ответ на "спасибо")
3.10.2017 13:55:55 inf. oh boy ой-ой-ой
3.10.2017 12:08:27 gen. sad but true увы
3.10.2017 12:06:22 gen. that's what I'm talking about вот и я о том же
3.10.2017 12:05:17 poetic from the times of yore издревле
3.10.2017 12:04:18 gen. of yore см. тж. in the times of yore
3.10.2017 12:04:18 gen. of yore см. тж. from the times of yore
3.10.2017 12:04:18 gen. of yore см. тж. in the days of yore
3.10.2017 12:03:11 poetic in the times of yore в старые времена
3.10.2017 12:03:11 poetic in the times of yore в древности
3.10.2017 11:59:16 gen. that's what I'm saying вот и я о том же
3.10.2017 11:37:31 poetic of yore старый (Крепость Старого Моря – Keep of the Sea of Yore)
3.10.2017 11:37:31 poetic of yore древний (tales of yore – древние предания; great masters of yore – великие мастера древности)
3.10.2017 11:37:31 poetic of yore давний (Geralt begins this epic with the pursuit of his lover of yore, Yennifer.)
3.10.2017 11:29:01 gen. catch on film заснять (A man was jailed for 18 months for stealing a purse and mobile phone after he was caught on film by the security camera of a shop in Valletta.)
3.10.2017 11:22:24 gen. catch заснять (Russian action star Mikhail Porechenkov caught firing a machine gun toward Ukrainian soldiers)
3.10.2017 10:21:16 gen. it's as precise as I can be точнее сказать не могу (Later this year is as precise as I can be at this moment. • But "as far as I can gather" is as precise as I can be here.)
3.10.2017 9:26:13 idiom. be wide of the mark не соответствовать действительности (только в контексте)
3.10.2017 9:18:36 gen. be way off the mark ошибаться (Bedini and Curzi were probably not far off the mark in their analysis.)
3.10.2017 9:18:36 gen. be way off the mark заблуждаться
3.10.2017 9:18:06 gen. way off the mark см. be way off the mark
3.10.2017 9:18:06 gen. way off the mark см. тж. wide of the mark
3.10.2017 9:17:35 idiom. way off the mark ошибочный (Her theory was way off the mark. • His criticisms are way off the mark.)
3.10.2017 9:17:35 idiom. way off the mark далёкий от истины
3.10.2017 9:11:49 inf. off the mark в белый цвет как в копеечку
3.10.2017 9:07:27 inf. miss попасть в молоко
2.10.2017 21:04:11 chinese.lang. subdistrict уличный комитет (единица административного деления Китая; в транслитерации – "цзедао баньшичу") см. ru.wikipedia.org/wiki/Уличный_комитет_(КНР); ru.wikipedia.org/wiki/Административное_деление_Китайской_Народной_Республики)
2.10.2017 16:53:38 gen. get involved полезть (в драку и т.п.)
2.10.2017 16:27:11 gen. fire dummy bullets стрелять холостыми (предпочтительнее использовать выражение fire blanks)
2.10.2017 15:30:25 gen. flow of communication взаимодействие (In addition to generating information, the staff also manages the flow of communication within the unit and around it.)
2.10.2017 15:06:16 gen. in a live fire situation в реальной боевой обстановке
2.10.2017 15:06:16 gen. in a live fire situation в условиях реальных боевых действий
2.10.2017 14:55:18 gen. in a live situation в реальных условиях (Dogs often returned to the operator with the bomb unreleased, which in a live situation would have killed both the dog and the operator.)
2.10.2017 14:54:41 gen. in a live situation в реальной обстановке
2.10.2017 13:54:43 gen. during на время
2.10.2017 11:35:00 gen. mean things гадости (Every kid says mean things to their parents, Jude.)
2.10.2017 11:35:00 gen. bad stuff гадости
2.10.2017 11:20:34 gen. nasty things гадости (If he says nasty things about me, don't listen.)
2.10.2017 11:03:14 gen. tote bag торба
2.10.2017 11:03:14 gen. tote bag сумка-шоппер
2.10.2017 9:37:35 inf. mean.2 give me a break! я тебя прошу (в знач. "вот только не надо мне сказки рассказывать", "ну кто в это поверит": "He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!")
2.10.2017 9:37:35 inf. mean.2 give me a break! я вас умоляю! ("He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!")
2.10.2017 9:37:35 inf. mean.2 give me a break! брось (в знач. "вот только не надо мне сказки рассказывать", "ну кто в это поверит")
2.10.2017 9:37:35 inf. mean.1 give me a break! да ладно тебе (used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly: "Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!")
1.10.2017 15:20:00 inf. I'll be going now мне пора
1.10.2017 15:11:50 idiom. fall into the ranks примкнуть (with someone)
1.10.2017 15:11:20 idiom. fall into the ranks примыкать (with someone)
1.10.2017 15:02:57 prop.&figur. fall into the ranks пополнить ряды (of)
1.10.2017 15:02:57 prop.&figur. fall into the ranks пополнять ряды (of)
1.10.2017 14:56:20 inf. rooting for you! ни пуха ни пера!
1.10.2017 14:55:32 vernac. knock on wood к черту (как вариант перевода ответа на "ни пуха ни пера")
1.10.2017 14:51:37 idiom. root держать кулаки (for someone – за кого-либо)
1.10.2017 14:44:15 gen. wall cabinet шкафчик (навесной/настенный)
1.10.2017 14:39:48 idiom. hang on by a thread держаться на честном слове (It looks like the wire is hanging on by a thread, so I would plan on replacing it either way.)
1.10.2017 14:39:48 idiom. hang on by a thread работать на последнем издыхании (It looks like the engine is hanging on by a thread.)
1.10.2017 14:37:17 idiom. hang on by a thread висеть на волоске
1.10.2017 14:32:51 police field test предварительный тест (на наркотики и т.п., который проводится не в лаборатории, а на месте припомощи специальных индикаторных полосок)
1.10.2017 14:21:09 idiom. hot on someone's trail по горячим следам (идти, преследовать: Detective Robin Fry has arrested one suspect and is hot on the trail of the other)
1.10.2017 13:47:12 police shortly after по горячим следам (the incident; hours after, days after и т.д., по контексту: The four suspects were arrested shortly after the robbery when their vehicle was located on the Baltimore-Washington Parkway)
1.10.2017 13:42:29 police while they were fleeing the scene при попытке к бегству
1.10.2017 13:30:07 idiom. be in hot pursuit гнаться
1.10.2017 13:30:07 idiom. be in hot pursuit следовать по пятам

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256